shift-shell/po/es/kcm_mobileshell.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

300 lines
6.8 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-12-21 02:13:20 +00:00
# Spanish translations for kcm_mobileshell.po package.
2025-05-26 01:44:22 +00:00
# Copyright (C) 2022-2025 This file is copyright:
2022-12-21 02:13:20 +00:00
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# Automatically generated, 2022.
2025-03-17 01:38:09 +00:00
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
2022-12-21 02:13:20 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2025-11-17 13:39:56 +00:00
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
2025-10-21 01:42:19 +00:00
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 20:21+0200\n"
2022-12-21 02:13:20 +00:00
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2025-10-21 01:42:19 +00:00
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:18
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Shell"
2022-12-27 02:13:56 +00:00
msgstr "Intérprete de órdenes"
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:27
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "General"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
2022-12-27 02:13:56 +00:00
msgstr "Vibraciones del intérprete de órdenes"
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:41
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:42
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
2022-12-25 03:04:56 +00:00
"Si está desactivado, las animaciones se reducirán tanto como sea posible."
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2025-04-22 01:40:26 +00:00
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Auto Hide Panels"
2025-04-23 01:41:38 +00:00
msgstr "Ocultar paneles automáticamente"
2025-04-22 01:40:26 +00:00
#: ui/main.qml:56
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#, kde-format
2025-04-22 01:40:26 +00:00
msgid ""
2025-09-15 01:43:35 +00:00
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
"be in fullscreen."
2025-04-22 01:40:26 +00:00
msgstr ""
2025-09-16 01:46:52 +00:00
"Ocultar automáticamente los paneles de estado y de navegación para permitir "
"que las aplicaciones se muestren siempre a pantalla completa."
2025-04-22 01:40:26 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Double Tap to Wakeup"
2025-07-03 07:54:56 +00:00
msgstr "Doble toque para despertar"
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
2025-09-15 01:43:35 +00:00
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
2025-07-02 08:03:54 +00:00
msgstr ""
2025-09-16 01:46:52 +00:00
"Cuando la pantalla esté apagada, haga un doble toque para despertar el "
"dispositivo."
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:81
2024-10-28 01:37:13 +00:00
#, kde-format
2024-10-26 01:34:41 +00:00
msgid "Status Bar"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
msgstr "Barra de estado"
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:87
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
msgid "Date in status bar"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
msgstr "Fecha en la barra de estado"
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:88
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
msgstr ""
2024-06-30 01:29:16 +00:00
"Si se activa, se mostrará la fecha junto al reloj en la barra de estado."
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:101
2025-03-20 01:44:36 +00:00
#, kde-format
msgid "Battery Percentage"
2025-03-21 01:43:49 +00:00
msgstr "Porcentaje de batería"
2025-03-20 01:44:36 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:102
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
2025-03-20 01:44:36 +00:00
msgid "Show battery percentage in the status bar."
2025-03-21 01:43:49 +00:00
msgstr "Mostrar el porcentaje de batería en la barra de estado."
2025-03-20 01:44:36 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:116
2025-03-20 01:44:36 +00:00
#, kde-format
2025-04-09 01:38:37 +00:00
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Tamaño de la barra de estado"
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:117
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Tamaño del panel superior (necesita reiniciar)."
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:120
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#, kde-format
2024-10-26 01:34:41 +00:00
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
2024-10-28 01:37:13 +00:00
msgstr "Muy pequeña"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:121
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
2024-10-28 01:37:13 +00:00
msgstr "Pequeña"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:122
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
2024-10-28 01:37:13 +00:00
msgstr "Normal"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:123
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
2024-10-28 01:37:13 +00:00
msgstr "Grande"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:124
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
2024-10-28 01:37:13 +00:00
msgstr "Muy grande"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:140
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
2022-12-21 02:13:20 +00:00
msgid "Action Drawer"
2022-12-25 03:04:56 +00:00
msgstr "Cajón de acciones"
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:146
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
2022-12-25 03:04:56 +00:00
msgstr "Modo anclado"
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:147
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Modo expandido"
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
2025-10-21 01:42:19 +00:00
msgstr "Ajustes rápidos"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:159
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
2022-12-25 03:04:56 +00:00
msgstr "Modo de cajón superior izquierdo"
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:160
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
2022-12-25 03:04:56 +00:00
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior izquierda."
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:181
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
2022-12-25 03:04:56 +00:00
msgstr "Modo de cajón superior derecho"
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:182
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
2022-12-24 02:16:33 +00:00
msgid "Mode when opening from the top right."
2022-12-25 03:04:56 +00:00
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior derecha."
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:201
2025-03-24 01:40:10 +00:00
#, kde-format
2025-03-23 01:40:37 +00:00
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
msgid "Lock Screen Shortcuts"
2025-03-17 01:38:09 +00:00
msgstr "Atajos de teclado de bloquear pantalla"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:206
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
2025-03-17 01:38:09 +00:00
msgstr "Ninguno"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:207
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
2025-03-17 01:38:09 +00:00
msgstr "Linterna"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:208
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
2025-03-17 01:38:09 +00:00
msgstr "Cámara"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:212
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
2025-03-17 01:38:09 +00:00
msgstr "Botón izquierdo"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:234
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
2025-03-17 01:38:09 +00:00
msgstr "Botón derecho"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
2023-09-25 02:20:31 +00:00
msgstr "Ocultar"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
2023-09-25 02:20:31 +00:00
msgstr "Mostrar"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
2025-09-18 01:44:05 +00:00
#, kde-format
2025-09-16 01:46:52 +00:00
msgid "Quick Settings Columns"
2025-10-21 01:42:19 +00:00
msgstr "Columnas de ajustes rápidos"
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
2025-09-18 01:44:05 +00:00
msgstr "Número máximo de columnas en orientación apaisada."
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
2023-03-16 02:37:26 +00:00
#, kde-format
2023-03-15 02:36:21 +00:00
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
2023-03-16 02:37:26 +00:00
msgstr ""
"Personalizar el orden de los ajustes rápidos en el panel desplegable y "
"ocultarlos."
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
2023-03-16 02:37:26 +00:00
#, kde-format
2023-03-15 02:36:21 +00:00
msgid "Disabled Quick Settings"
2025-10-21 01:42:19 +00:00
msgstr "Ajustes rápidos desactivados"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
2025-10-21 01:42:19 +00:00
msgstr "Volver a activar los ajustes rápidos desactivados anteriormente."
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:26
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
2023-11-08 09:33:32 +00:00
msgstr ""
"Controla si se deben activar las vibraciones en el intérprete de órdenes."
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:39
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
2022-12-25 03:04:56 +00:00
msgstr "Duración de la vibración"
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2023-11-16 02:25:22 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:40
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
2022-12-27 02:13:56 +00:00
msgstr "Duración que deben tener las vibraciones del intérprete de órdenes."
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:43
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
2022-12-25 03:04:56 +00:00
msgstr "Larga"
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:44
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
2022-12-25 03:04:56 +00:00
msgstr "Media"
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:45
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
2022-12-25 03:04:56 +00:00
msgstr "Corta"
2022-12-21 02:13:20 +00:00
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:60
2022-12-21 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""
2022-12-25 03:04:56 +00:00
"Las vibraciones del teclado se controlan de forma separada en el módulo de "
"ajustes del teclado."