2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
# Spanish translations for kcm_mobileshell.po package.
|
2025-05-26 01:44:22 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2022-2025 This file is copyright:
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
|
|
|
# Automatically generated, 2022.
|
2025-03-17 01:38:09 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2025-11-17 13:39:56 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
2025-10-21 01:42:19 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 20:21+0200\n"
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2025-10-21 01:42:19 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2023-05-08 02:29:44 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:18
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Shell"
|
2022-12-27 02:13:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Intérprete de órdenes"
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2023-09-23 02:13:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:27
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
|
|
2023-09-23 02:13:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Shell Vibrations"
|
2022-12-27 02:13:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Vibraciones del intérprete de órdenes"
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2023-09-23 02:13:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:41
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Animations"
|
|
|
|
|
msgstr "Animaciones"
|
|
|
|
|
|
2023-09-23 02:13:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:42
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-12-25 03:04:56 +00:00
|
|
|
"Si está desactivado, las animaciones se reducirán tanto como sea posible."
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2025-04-22 01:40:26 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:55
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Auto Hide Panels"
|
2025-04-23 01:41:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Ocultar paneles automáticamente"
|
2025-04-22 01:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:56
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-04-22 01:40:26 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2025-09-15 01:43:35 +00:00
|
|
|
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
|
|
|
|
|
"be in fullscreen."
|
2025-04-22 01:40:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
"Ocultar automáticamente los paneles de estado y de navegación para permitir "
|
|
|
|
|
"que las aplicaciones se muestren siempre a pantalla completa."
|
2025-04-22 01:40:26 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:69
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Double Tap to Wakeup"
|
2025-07-03 07:54:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Doble toque para despertar"
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:70
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
2025-09-15 01:43:35 +00:00
|
|
|
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
"Cuando la pantalla esté apagada, haga un doble toque para despertar el "
|
|
|
|
|
"dispositivo."
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:81
|
2024-10-28 01:37:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
msgid "Status Bar"
|
2024-06-30 01:29:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Barra de estado"
|
2024-06-29 01:27:34 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:87
|
2024-06-29 01:27:34 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Date in status bar"
|
2024-06-30 01:29:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Fecha en la barra de estado"
|
2024-06-29 01:27:34 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:88
|
2024-06-29 01:27:34 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-06-30 01:29:16 +00:00
|
|
|
"Si se activa, se mostrará la fecha junto al reloj en la barra de estado."
|
2024-06-29 01:27:34 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:101
|
2025-03-20 01:44:36 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Battery Percentage"
|
2025-03-21 01:43:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Porcentaje de batería"
|
2025-03-20 01:44:36 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:102
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-03-20 01:44:36 +00:00
|
|
|
msgid "Show battery percentage in the status bar."
|
2025-03-21 01:43:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Mostrar el porcentaje de batería en la barra de estado."
|
2025-03-20 01:44:36 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:116
|
2025-03-20 01:44:36 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
msgid "Status Bar Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Tamaño de la barra de estado"
|
|
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:117
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
|
|
|
|
msgstr "Tamaño del panel superior (necesita reiniciar)."
|
|
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:120
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
|
|
|
msgid "Tiny"
|
2024-10-28 01:37:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Muy pequeña"
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:121
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
|
|
|
msgid "Small"
|
2024-10-28 01:37:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Pequeña"
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:122
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
2024-10-28 01:37:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Normal"
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:123
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
|
|
|
msgid "Large"
|
2024-10-28 01:37:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Grande"
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:124
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
|
|
|
msgid "Very Large"
|
2024-10-28 01:37:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Muy grande"
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:140
|
2024-06-29 01:27:34 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
msgid "Action Drawer"
|
2022-12-25 03:04:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Cajón de acciones"
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:146
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
|
|
|
|
msgid "Pinned Mode"
|
2022-12-25 03:04:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Modo anclado"
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:147
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
|
|
|
|
msgid "Expanded Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Modo expandido"
|
|
|
|
|
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
|
2023-09-23 02:13:54 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Quick Settings"
|
2025-10-21 01:42:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Ajustes rápidos"
|
2023-09-23 02:13:54 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:159
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
2022-12-25 03:04:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Modo de cajón superior izquierdo"
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:160
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
2022-12-25 03:04:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior izquierda."
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:181
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
2022-12-25 03:04:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Modo de cajón superior derecho"
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:182
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2022-12-24 02:16:33 +00:00
|
|
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
2022-12-25 03:04:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior derecha."
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:201
|
2025-03-24 01:40:10 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-03-23 01:40:37 +00:00
|
|
|
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
2025-03-17 01:38:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Atajos de teclado de bloquear pantalla"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:206
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
2025-03-17 01:38:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Ninguno"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:207
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
|
msgid "Flashlight"
|
2025-03-17 01:38:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Linterna"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:208
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
2025-03-17 01:38:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Cámara"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:212
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Left button"
|
2025-03-17 01:38:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Botón izquierdo"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:234
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Right button"
|
2025-03-17 01:38:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Botón derecho"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
|
2023-09-23 02:13:54 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
2023-09-25 02:20:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Ocultar"
|
2023-09-23 02:13:54 +00:00
|
|
|
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
|
2023-09-23 02:13:54 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Show"
|
2023-09-25 02:20:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Mostrar"
|
2023-09-23 02:13:54 +00:00
|
|
|
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
|
2025-09-18 01:44:05 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
msgid "Quick Settings Columns"
|
2025-10-21 01:42:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Columnas de ajustes rápidos"
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
|
2025-09-18 01:44:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Número máximo de columnas en orientación apaisada."
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
|
2023-03-16 02:37:26 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
2023-03-16 02:37:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Personalizar el orden de los ajustes rápidos en el panel desplegable y "
|
|
|
|
|
"ocultarlos."
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
|
2023-03-16 02:37:26 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
msgid "Disabled Quick Settings"
|
2025-10-21 01:42:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Ajustes rápidos desactivados"
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
2025-10-21 01:42:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Volver a activar los ajustes rápidos desactivados anteriormente."
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
2023-09-23 02:13:54 +00:00
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:26
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
2023-11-08 09:33:32 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Controla si se deben activar las vibraciones en el intérprete de órdenes."
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2023-09-23 02:13:54 +00:00
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:39
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Vibration Duration"
|
2022-12-25 03:04:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Duración de la vibración"
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2023-11-16 02:25:22 +00:00
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:40
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "How long shell vibrations should be."
|
2022-12-27 02:13:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Duración que deben tener las vibraciones del intérprete de órdenes."
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Long duration"
|
|
|
|
|
msgid "Long"
|
2022-12-25 03:04:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Larga"
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Medium duration"
|
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
2022-12-25 03:04:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Media"
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Short duration"
|
|
|
|
|
msgid "Short"
|
2022-12-25 03:04:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Corta"
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
2022-12-21 02:13:20 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
|
|
|
|
"module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-12-25 03:04:56 +00:00
|
|
|
"Las vibraciones del teclado se controlan de forma separada en el módulo de "
|
|
|
|
|
"ajustes del teclado."
|