mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
50ba0d6897
commit
4c354eb57a
70 changed files with 3104 additions and 1773 deletions
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:42+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -57,70 +57,110 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات سريعة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:47+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "مغلق"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "تدفقات التشغيل"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "تدفقات التّسجيل"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "لم يعثر على اسم الجهاز"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "أظهر خيارات إضافية لـ%1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "ألغ الكتم"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "اكتم"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "اضبط المستوى إلى %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "اسم الدفق غير موجود"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "ألغ الكتم"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording Streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "تدفقات التّسجيل"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "اكتم"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 00:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -57,70 +57,110 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Configuración rápida"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 22:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,16 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -416,5 +405,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuración del audiu"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 16:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -47,8 +47,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Si això està desactivat, les animacions es reduiran tant com sigui possible."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Barra d'estat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -63,27 +64,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Si està activat, es mostrarà la data al costat del rellotge en la barra "
|
||||
"d'estat."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Barra d'estat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Plafó de navegació"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Mode de només gestos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'ocultar el plafó de navegació."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mostra sempre la commutació del teclat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -91,44 +133,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el plafó de "
|
||||
"navegació."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Calaix d'accions"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Mode fixat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Mode expandit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Opcions ràpides"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior dret"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 12:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Inactiu"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "La SIM està blocada"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Sortides"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Entrades"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Fluxos de reproducció"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Fluxos d'enregistrament"
|
||||
|
|
@ -107,19 +107,29 @@ msgstr "No s'ha trobat el nom del dispositiu"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Mostra les opcions addicionals de %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Activa el so"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenci"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Ajusta el volum de %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -141,37 +151,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el nom del flux"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Activa el so"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Commuta la visualització dels fluxos d'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenci"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Obre la configuració d'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Commuta la visualització dels fluxos d'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -416,6 +406,13 @@ msgstr "Mostra'n %1 més"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Neteja totes les notificacions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuració d'àudio"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 16:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -46,8 +46,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Si està marcada, les animacions es reduiran tant com siga possible."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Barra d'estat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -62,27 +63,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Si està marcada, es mostrarà la data al costat del rellotge en la barra "
|
||||
"d'estat."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Barra d'estat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Quadro de navegació"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Mode de només gestos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'ocultar el quadro de navegació."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mostra sempre el canvi del teclat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -90,44 +132,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el quadro de "
|
||||
"navegació."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Calaix d'accions"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Mode fixat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Mode expandit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Opcions ràpides"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior dret"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 12:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Inactiu"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "La SIM està blocada"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Eixides"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Entrades"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Fluxos de reproducció"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Fluxos de gravació"
|
||||
|
|
@ -107,19 +107,29 @@ msgstr "No s'ha trobat el nom del dispositiu"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Mostra les opcions addicionals per a %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Activa el so"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenci"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Ajusta el volum de %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -141,37 +151,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el nom del flux"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Activa el so"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Canvia la visualització dels fluxos d'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenci"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Obri la configuració d'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Canvia la visualització dels fluxos d'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -415,3 +405,10 @@ msgstr "Mostra'n %1 més"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Neteja totes les notificacions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 09:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -43,8 +43,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Stavový řádek"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -57,70 +58,111 @@ msgstr "Datum se stavovém řádku"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Stavový řádek"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Vždy zobrazovat přepínač klávesnice"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Rychlé nastavení"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 12:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "Vypnuto"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM je uzamčena"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Výstupy"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Vstupy"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Proudy přehrávání"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Nahrávání proudů"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "Název zařízení nenalezen"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Zobrazit další možnosti pro %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Povolit zvuk"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Ztlumit"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Upravit hlasitost pro %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Název proudu nenalezen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Povolit zvuk"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Přepnout zobrazení proudů audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Ztlumit"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Otevřít nastavení audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Přepnout zobrazení proudů audio"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -419,3 +409,10 @@ msgstr "Zobrazit další %1"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Vymazat všechna oznámení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 10:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Wenn dies aus ist, werden Animationen so weit wie möglich reduziert."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -60,27 +60,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigationsbereich"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigationsbereich"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Umschalter für die Tastatur immer anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -88,44 +128,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Gibt an, ob der Umschalter für die Tastatur immer in der Navigationsleiste "
|
||||
"angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Aktionsleiste"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Reduzierter Modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Erweiterter Modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Schnelleinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Linke obere Aktionsleiste"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Darstellung beim Öffnen von links oben."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Rechte obere Aktionsleiste"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Darstellung beim Öffnen von rechts oben."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -67,27 +67,27 @@ msgstr "Aus"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM ist gesperrt"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Ausgänge"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Eingänge"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Wiedergabestreams"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Aufnahmestreams"
|
||||
|
|
@ -108,19 +108,29 @@ msgstr "Gerätename nicht gefunden"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Weitere Einstellungen für %1 anzeigen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Stummschaltung aufheben"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stummschalten"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Lautstärke für %1 anpassen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -142,37 +152,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Name des Streams nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Stummschaltung aufheben"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Anzeige von Audio-Streams umschalten"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stummschalten"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Audioeinstellungen öffnen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Anzeige von Audio-Streams umschalten"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -422,6 +412,13 @@ msgstr "%1 mehr anzeigen"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Alle Benachrichtigungen löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Audioeinstellungen"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 11:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
|
@ -43,8 +43,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Status bar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -57,71 +58,112 @@ msgstr "Date in status bar"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Status bar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigation Panel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Gesture-only Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Always show keyboard toggle"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Action Drawer"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Pinned Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Expanded Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Quick Settings"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Top Left Drawer Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode when opening from the top left."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Top Right Drawer Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode when opening from the top right."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 12:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "Off"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM Locked"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Outputs"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Inputs"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Playback Streams"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Recording Streams"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "Device name not found"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Show additional options for %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Unmute"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mute"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Adjust volume for %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Stream name not found"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Unmute"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Toggle showing audio streams"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mute"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Open audio settings"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Toggle showing audio streams"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -414,6 +404,13 @@ msgstr "Show %1 More"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Clear All Notifications"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Audio Settings"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 10:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -45,8 +45,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Se ĉi tio estas malŝaltita, kuraĝigoj estos reduktitaj kiel eble plej multe."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Statusbreto"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -59,70 +60,111 @@ msgstr "Dato en statusbreto"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "Se ŝaltita, dato montriĝos apud la horloĝo en la statusbreto."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Statusbreto"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigada Panelo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Nur gesta Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Ĉu kaŝi la navigadan panelon."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Ĉiam montri klavaran baskulon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Ĉu ĉiam montri la klavarbaskulan butonon sur la navigada panelo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Ago-Kesto"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Alpinglita Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Vastigita Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Rapidaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Supra Maldekstra Kesto-Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Reĝimo malfermante de la supro maldekstre."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Supra Dekstra Kesto-Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Reĝimo malfermante de supre dekstre."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 22:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -65,27 +65,27 @@ msgstr "Malŝaltita"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM Ŝlosita"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Eligoj"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Enigaĵoj"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Reproduktaj Rojoj"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Registrado de Rojoj"
|
||||
|
|
@ -106,19 +106,29 @@ msgstr "Aparatonomo ne trovita"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Montri pliajn opciojn por %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Malŝalti"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silentigi"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Alĝustigi laŭtecon por %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -140,37 +150,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Flugnomo ne trovita"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Malŝalti"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Baskuligi montron de sonfluoj"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silentigi"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Malfermi sonajn agordojn"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Baskuligi montron de sonfluoj"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -414,3 +404,10 @@ msgstr "Montri %1 Pli"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Forigi Ĉiujn Sciigojn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 21:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -46,8 +46,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Si está desactivado, las animaciones se reducirán tanto como sea posible."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -61,27 +62,68 @@ msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Si se activa, se mostrará la fecha junto al reloj en la barra de estado."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Panel de navegación"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modo de solo gestos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Controla si se debe ocultar el panel de navegación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mostrar siempre el selector de teclado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -89,44 +131,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Controla si se debe mostrar siempre el botón de cambio de teclado en el "
|
||||
"panel de navegación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Cajón de acciones"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modo anclado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modo expandido"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias rápidas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de cajón superior izquierdo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior izquierda."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de cajón superior derecho"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior derecha."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 17:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Desactivado"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM bloqueada"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Salidas"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Entradas"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Emisiones en reproducción"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Emisiones en grabación"
|
||||
|
|
@ -107,19 +107,29 @@ msgstr "Nombre de dispositivo no encontrado"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones adicionales de %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Reanudar el sonido"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Ajustar el volumen de %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -141,37 +151,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Nombre de emisión no encontrado"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Reanudar el sonido"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Conmutar la visualización de emisiones de sonido"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Abrir las preferencias de sonido"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Conmutar la visualización de emisiones de sonido"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -416,6 +406,13 @@ msgstr "Mostrar %1 más"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Borrar todas las notificaciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Preferencias de sonido"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-04 13:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -46,8 +46,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Hau itzalita badago, animazioak ahalik gehien murriztuko dira."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Egoera-barra"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -60,27 +61,68 @@ msgstr "Data egoera-barran"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "Aktibatuta badago, data erlojuaren ondoan erakutsiko da egoera-barran."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Egoera-barra"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Nabigatzeko panela"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Keinu-soileko modua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Nabigatzeko panela ezkutatu behar den edo ez."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Erakutsi beti teklatua txandakatzea"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -88,44 +130,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Nabigatzeko panelean teklatua txandakatzeko botoia beti erakutsi behar den "
|
||||
"edo ez."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Ekintza tiradera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Iltzatutako modua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modu hedatua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Ezarpen azkarrak"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Goiko ezkerreko tiradera modua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Goiko ezkerreko aldetik irekitzeko modua."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Goiko eskuineko tiradera modua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Goiko eskuineko aldetik irekitzeko modua."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 00:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -67,27 +67,27 @@ msgstr "Itzalita"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM giltzatuta"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "% %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Irteerak"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Sarrerak"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Atzera-jotze korronteak"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Grabatze korronteak"
|
||||
|
|
@ -108,19 +108,29 @@ msgstr "Gailuaren izena ez da aurkitu"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Erakutsi %1(e)rako aukera osagarriak"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Ozendu"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Isilarazi"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Doitu %1(e)ren bolumena"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "% %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -142,37 +152,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Korronte-izena ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Ozendu"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Txandakatu audio-korronteak erakustea"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Isilarazi"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "% 100"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "% %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Ireki audio-ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Txandakatu audio-korronteak erakustea"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -417,6 +407,13 @@ msgstr "Erakutsi %1 gehiago"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Garbitu jakinarazpen guztiak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "% 100"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "% %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Audio-ezarpenak"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 21:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -59,70 +59,110 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigointipaneeli"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Vain eleet -tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Piilotetaanko navigointipaneeli."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Näytä näppäimistöpainike aina"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Näytetäänkö näppäimistön näyttämispainike navigointirivillä aina."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Toimintolaatikko"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Kiinnitetty tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Laajennettu tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Pika-asetukset"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Ylävasemman laatikon tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Tila avattaessa ylävasemmalta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Yläoikean laatikon tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Tila avattaessa yläoikealta."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 16:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "Ei käytössä"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM lukittu"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Ulostulot"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Sisäänmenot"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Toistovirrat"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Nauhoitusvirrat"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "Laitteen nimeä ei löytynyt"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Näytä lisävalinnat: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Poista vaimennus"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Vaimenna"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Aseta äänenvoimakkuudeksi %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Virran nimeä ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Poista vaimennus"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Näytä tai piilota äänivirrat"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Vaimenna"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Avaa ääniasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Näytä tai piilota äänivirrat"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -419,6 +409,13 @@ msgstr "Näytä %1 lisää"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Tyhjennä kaikki ilmoitukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ääniasetukset"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-09 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
|
|
@ -43,8 +43,9 @@ msgstr ""
|
|||
"possible."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Barre d'état"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -59,27 +60,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Si cette option est activée, la date sera affichée à côté de l'horloge dans "
|
||||
"la barre d'état."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Barre d'état"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Panneau de navigation"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Mode « Gestes uniquement »"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Masquer ou afficher le panneau de navigation."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Toujours afficher le commutateur de claviers"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -87,44 +129,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Définit si le bouton de commutation de claviers doit toujours être affiché "
|
||||
"ou non dans le panneau de navigation."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Tiroir à actions"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Mode épinglé"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Mode étendu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Configuration rapide"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode avec tiroir supérieur gauche"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode à l'ouverture à partir du coté gauche supérieur."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode avec tiroir supérieur droit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode à l'ouverture à partir du coté droit supérieur."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 10:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
|
|
@ -61,27 +61,27 @@ msgstr "Désactivé"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "Carte SIM verrouillée"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Sorties"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Entrées"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Flux de lecture"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Flux d'enregistrement"
|
||||
|
|
@ -102,19 +102,29 @@ msgstr "Impossible de trouver le nom du périphérique"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Afficher les options additionnelles pour %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Sortir du mode Pause"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mettre en pause"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Ajuster le volume pour %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -136,37 +146,17 @@ msgstr "%1 : %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le nom du flux"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Sortir du mode Pause"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Basculer l'affichage des flux audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mettre en pause"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Ouvrir la configuration de l'audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Basculer l'affichage des flux audio"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -411,6 +401,13 @@ msgstr "Afficher %1 de plus"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Effacer toutes les notifications"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuration de l'audio"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 17:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
|
|
@ -43,8 +43,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Desmarque isto para reducir as animacións ao mínimo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -57,71 +58,112 @@ msgstr "Data na barra de estado"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "Se se activa, a data amosarase canda o reloxo na barra de estado."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Panel de navegación"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modo de só acenos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Se agochar o panel de navegación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Amosar sempre o conmutador do teclado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se amosar sempre o botón par conmutar o teclado no panel de navegación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Caixón de accións"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modo fixado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modo expandido"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Opcións rápidas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de caixón superior esquerdo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modo de abertura desde a parte superior esquerda."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de caixón superior dereito"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modo de abertura desde a parte superior dereita."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 12:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "Desactivado"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "A SIM está bloqueada"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Saídas"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Entradas"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Secuencias de reprodución"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Fluxos de gravación"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "Non se atopou o nome do dispositivo."
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Mostrar opcións adicionais para %1."
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Activar o son"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Axustar o volume de %1."
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Non se atopou o nome do fluxo"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Activar o son"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Conmutar a visualización dos fluxos de son."
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Abrir a configuración de son."
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Conmutar a visualización dos fluxos de son."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -414,5 +404,12 @@ msgstr "Amosar %1 máis"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Borrar as notificacións"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuración de son"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 07:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
|
|
@ -44,8 +44,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "אם אפשרות זו כבויה, ההנפשות תופחתנה לכמה שפחות."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "שורת מצב"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -58,70 +59,111 @@ msgstr "תאריך בשורת המצב"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "אם האפשרות פעילה, יופיע תאריך ליד השעון בשורת המצב."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "שורת מצב"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "לוח ניווט"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "מצב מחוות בלבד"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "האם להסתיר את לוח הניווט."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "תמיד להציג את מתג המקלדת"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "האם תמיד להציג את כפתור מתג המקלדת בלוח הניווט."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "מגירת פעולות"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "מצב נעוץ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "מצב מורחב"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות מהירות"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "מצב מגירה שמאלית עליונה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "מצב בעת פתיחה מהפינה השמאלית העליונה."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "מצב מגירה ימנית עליונה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "מצב בעת פתיחה מהפינה הימנית העליונה."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 07:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
|
|
@ -65,27 +65,27 @@ msgstr "פעיל"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "ה־SIM נעול"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "ערוצי פלט"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "ערוצי קלט"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "תזרימי נגינה"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "תזרימי הקלטה"
|
||||
|
|
@ -106,19 +106,29 @@ msgstr "שם המכשיר לא נמצא"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "להציג אפשרויות נוספות עבור %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "ביטול השתקה"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "השתקה"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "כיוון עוצמת השמע עבור %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -140,37 +150,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "שם התזרים לא נמצא"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "ביטול השתקה"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "החלפת הופעת תזרימי שמע"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "השתקה"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "פתיחת הגדרות שמע"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "החלפת הופעת תזרימי שמע"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -427,6 +417,13 @@ msgstr "להציג עוד %1"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "פינוי כל ההתראות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "הגדרות שמע"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 21:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -43,8 +43,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Ha ki van kapcsolva, az animációk a lehető legjobban lecsökkennek."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Állapotsáv"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -58,70 +59,111 @@ msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ha be van kapcsolva, a dátum az óra mellett jelenik meg az állapotsávon."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Állapotsáv"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigációs panel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Csak gesztusos mód"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "El legyen-e rejtve a navigációs panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mindig jelenjen meg a billentyűzetváltó"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Mindig megjelenjen-e a billentyűzetváltó gomb a navigációs panelen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Csúszómenü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Rögzített mód"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Kiterjesztett mód"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Gyorsbeállítások"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Bal felső csúszómenü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mód a bal felső sarokból való megnyitáskor."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Jobb felső csúszómenü."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mód a jobb felső sarokból való megnyitáskor."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 22:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "Ki"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "A SIM zárolt"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Kimenetek"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Bemenetek"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Hanglejátszás"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Hangfelvétel"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "Az eszköznév nem található"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "További beállítások ehhez: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Visszahangosítás"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Némítás"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "%1 hangerejének beállítása"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Az adatfolyam neve nem található"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Visszahangosítás"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Hanglejátszás megjelenítése be/ki"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Némítás"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Hangbeállítások megnyitása"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Hanglejátszás megjelenítése be/ki"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -414,6 +404,13 @@ msgstr "További %1 megjelenítése"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Összes értesítés törlése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Hangbeállítások"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 11:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -45,8 +45,9 @@ msgstr ""
|
|||
"possibile."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Barra de stato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -61,27 +62,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Si on (active), le data essera monstrate proxime al horologio in le barr de "
|
||||
"stato."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Barra de stato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Pannello de Navigation"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modo de sol gesture"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Si celar le pannello de navigation"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Monstra sempre le commutar de claviero"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -89,44 +131,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Si monstrar sempre le button de commutar claviero sur le pannello de "
|
||||
"navigation,"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Designator de action"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modo attachate"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modo expandite"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias rapide"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de designator a sinistra in alto"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modo quando aperir ex le sinistra in alto."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de designator a dextera in alto"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modo quando aperir ex le dextera in alto."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 09:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "De-Activate (Off)"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "Sim blocate"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Egressos"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Ingressos"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Playback Streams (Fluxos de reproduction)"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "registrante fluxos (Streams)"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "Nomine de dispositivo non trovate"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Monstra optiones additional per %1 "
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Non silente"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mute"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Adjusta volumine per %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Nomine de fluxo (stream) non trovate"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Non silente"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Commuta monstrar fluxo audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mute"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Aperi preferentias de audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Commuta monstrar fluxo audio"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -414,6 +404,13 @@ msgstr "Monstra %1 plus"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Netta omne Notificationes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Preferentias de audio"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 15:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -43,8 +43,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Se non è attivata, le animazioni verranno ridotte al minimo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Barra di stato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -59,27 +60,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Quando è attiva, la data verrà mostrata accanto all'orologio nella barra di "
|
||||
"stato."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Barra di stato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Pannello di navigazione"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modalità solo gesti"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Se nascondere il pannello di navigazione."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mostra sempre il pulsante di attivazione della tastiera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -87,44 +129,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Se mostrare sempre il pulsante di attivazione della tastiera nel pannello di "
|
||||
"navigazione."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Cassetto delle azioni"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modalità appuntata"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modalità espansa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni rapide"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modalità cassetto in alto a sinistra"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modalità quando si apre dall'alto a sinistra."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modalità cassetto in alto a destra"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modalità quando si apre dall'alto a destra."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 09:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "Spento"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM bloccata"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Uscite"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Ingressi"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Riproduzione flussi"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Registrazione flussi"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "Nome del dispositivo non trovato"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Mostra opzioni aggiuntive per %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Attiva l'audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenzia"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Regola il volume per %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Nome del flusso non trovato"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Attiva l'audio"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Mostra o nascondi i flussi audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenzia"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Apri impostazioni audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Mostra o nascondi i flussi audio"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -414,6 +404,13 @@ msgstr "Mostra %1 altre"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Cancella tutte le notifiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Impostazioni audio"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:48-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -54,70 +54,110 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:48-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -61,27 +61,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -102,19 +102,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -136,37 +146,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 06:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -44,8 +44,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "თუ გამორთულია, ანიმაციები მაქსიმალურად შემცირდება."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "სტატუსის ველი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -58,27 +59,68 @@ msgstr "თარიღი სტატუსის ველზე"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "თუ ჩართულია, სტატუსის ველზე, საათის გვერდზე, თარიღი იქნება ნაჩვენები."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "სტატუსის ველი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "ნავიგაციის პანელი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "მხოლოდ-ჟესტების რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "ნავიგაციის პანელის დამალვის ჩართ/გამორთ."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "კლავიატურის გადამრთველის ყოველთვის გამოტანა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -86,44 +128,44 @@ msgstr ""
|
|||
"ნავიგაციის პანელზე კლავიატურის გადართვის ღილაკის ყოველთვის გამოტანის "
|
||||
"გადართვა."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "ქმედებების უჯრა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "მიჭიკარტებული რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "გაფართოებული რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "სწრაფი მორგება"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "ზედა მარცხენა უჯრის რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "ზედა მარცხენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "ზედა მარჯვენა უჯრის რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "ზედა მარჯვენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 05:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -65,27 +65,27 @@ msgstr "გამორთული"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM-ი დაბლოკილია"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "გამოტანა"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "შეყვანები"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "დასაკრავი ნაკადები"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "ჩამწერი ნააკდები"
|
||||
|
|
@ -106,19 +106,29 @@ msgstr "მოწყობილობა ნაპოვნი არაა"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "%1-სთვის დამატებითი პარამეტრების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "დადუმების გამორთვა"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "დადუმება"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "%1-ის ხმის მორგება"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -140,37 +150,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "ნაკადის სახელი ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "დადუმების გამორთვა"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "აუდიონაკადების ჩვენების გადართვა"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "დადუმება"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "აუდიოს მორგება"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "აუდიონაკადების ჩვენების გადართვა"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -415,6 +405,13 @@ msgstr "კიდევ %1-ის ჩვენება"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "ყველა შეტყობინების გასუფთავება"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "აუდიოს პარამეტრები"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 00:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -43,8 +43,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "이 설정을 사용하지 않으면 애니메이션을 최소화합니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "상태 표시줄"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -57,70 +58,111 @@ msgstr "상태 표시줄에 날짜 표시"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "이 옵션을 사용하면 상태 표시줄의 시계 옆에 날짜를 표시합니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "상태 표시줄"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "탐색 패널"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "제스처 전용 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "탐색 패널을 숨길지 여부입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "항상 키보드 전환 표시"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "탐색 패널에 키보드 전환 단추를 항상 표시할지 여부입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "동작 서랍"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "핀 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "확장 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "빠른 설정"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "왼쪽 위 서랍 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "왼쪽 위에서 열었을 때 모드입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "오른쪽 위 서랍 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "오른쪽 위에서 열었을 때 모드입니다."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 00:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "끔"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM 잠김"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "출력"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "입력"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "재생 스트림"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "녹음 스트림"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "장치 이름을 찾을 수 없음"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "%1의 추가 설정 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "음소거 해제"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "음소거"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "%1 음량 조정"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "스트림 이름을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "음소거 해제"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "오디오 스트림 표시 전환"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "음소거"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "오디오 설정 열기"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "오디오 스트림 표시 전환"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -408,6 +398,13 @@ msgstr "%1개 더 보기"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "모든 알림 지우기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "오디오 설정"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 00:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -58,70 +58,110 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 01:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Išjungta"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM kortelė užrakinta"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Išvestys"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Įvestys"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Atkūrimo srautai"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Įrašymo srautai"
|
||||
|
|
@ -107,19 +107,29 @@ msgstr "Įrenginio pavadinimas nerastas"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Rodyti papildomas %1 parinktis"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Įjungti garsą"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Nutildyti"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Reguliuoti %1 garsumą"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -141,37 +151,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Srauto pavadinimas nerastas"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Įjungti garsą"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Perjungti garso srautų rodymą"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Nutildyti"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Atverti garso nuostatas"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Perjungti garso srautų rodymą"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -433,5 +423,12 @@ msgstr "Rodyti dar %1"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Išvalyti visus pranešimus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Garso nuostatos"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 11:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -44,8 +44,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Ja izslēgts, animācijas būs pēc iespējas samazinātas."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Statusa josla"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -58,27 +59,68 @@ msgstr "Datums statusa joslā"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "Ja ieslēgts, statusa joslā blakus pulkstenim rādīs datumu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Statusa josla"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigācijas panelis"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Tikai žestu režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Vai slēpt navigācijas paneli."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Vienmēr rādīt tastatūras parādīšanas un slēpšanas pogu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -86,44 +128,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Vai navigācijas panelī vienmēr rādīt tastatūras parādīšanas un slēpšanas "
|
||||
"pogu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Darbību atvilktne"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Piespraustais režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Izvērstais režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Ātrie iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Augšējās kreisās puses atvilktnes režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Režīms, atverot no augšējās kreisās puses."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Augšējās labās puses atvilktnes režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Režīms, atverot no augšējās labās puses."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 11:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -65,27 +65,27 @@ msgstr "Izslēgts"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM slēgts"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Izvades"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Ievades"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Atskaņošanas straumes"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Ierakstīšanas straumes"
|
||||
|
|
@ -106,19 +106,29 @@ msgstr "Ierīces nosaukums nav atrasts"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Rādīt „%1“ papildu opcijas"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Atjaunot skaņu"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Apklusināt"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Regulēt „%1“ skaļumu"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -140,37 +150,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Straumes nosaukums nav atrasts"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Atjaunot skaņu"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Pārslēgt skaņas straumju rādīšanu"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Apklusināt"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Atvērt skaņas iestatījumus"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Pārslēgt skaņas straumju rādīšanu"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -421,5 +411,12 @@ msgstr "Rādīt par %1 vairāk"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Notīrīt visus paziņojumus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 21:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -43,8 +43,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Als dit uit is zullen animaties zo veel mogelijk verminderd worden."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Statusbalk"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -58,27 +59,68 @@ msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Indien aan, zal de datum getoond worden naast de klok in de statusbalk."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Statusbalk"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigatiepaneel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modus Alleen gebaren"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Of het navigatiepaneel wordt verborgen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Toetsenbord omschakelen altijd tonen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -86,44 +128,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Of de omschakelknop van het toetsenbord altijd wordt getoond op het "
|
||||
"navigatiepaneel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Actieschuiflade"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modus Vastgepind"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modus Uitgevouwen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Snelle instellingen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modus Schuiflade linksboven "
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modus bij openen vanaf linksboven."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modus Schuiflade rechtsboven "
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modus bij openen vanaf rechtsboven."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 13:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "Uit"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM is vergrendeld"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Uitvoer"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Invoer"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Afspeelstromen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Streams worden opgenomen"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "Apparaatnaam niet gevonden"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Additionele opties voor %1 tonen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Dempen opheffen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Dempen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Volume voor %1 aanpassen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Streamnaam niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Dempen opheffen"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Tonen van audiostreams omschakelen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Dempen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Audio-instellingen openen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Tonen van audiostreams omschakelen"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -414,6 +404,13 @@ msgstr "%1 meer tonen"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Alle meldingen wissen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Audio-instellingen"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 21:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
|
@ -44,8 +44,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Viss dette er av, vert animasjonane reduserte så mykje som mogleg."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Statuslinje"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -60,27 +61,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Viss det er kryssa av her, vil datoen visast ved sida av klokka i "
|
||||
"statuslinja."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Statuslinje"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigasjonspanel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "«Berre fingerrørsler»-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Om navigasjonspanelet skal gøymast."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Vis alltid tastatur-knapp"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -88,44 +130,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Om knappen for å visa/gøyma skjermtastaturet alltid skal visast på "
|
||||
"navigasjonspanelet."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Handlingsskuff"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Festa-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Utvida-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Snøgginnstillingar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Øvre venstre skuff-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modus ved opning frå oppe til venstre."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Øvre høgre skuff-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modus ved opning frå oppe til høgre."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 18:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
|
@ -65,27 +65,27 @@ msgstr "Av"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "Sim låst"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Utlyd"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Innlyd"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Avspelingsstraumar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Opptaksstraumar"
|
||||
|
|
@ -106,19 +106,29 @@ msgstr "Fann ikkje einingsnamn"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Vis fleire val for %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Lyddemping av"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Slå av lyd"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Juster lydstyrken for %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -140,37 +150,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Fann ikkje straumnamn"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Lyddemping av"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Vis/gøym lydstraumar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Slå av lyd"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Opna lydinnstillingar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Vis/gøym lydstraumar"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -414,3 +404,10 @@ msgstr "Vis %1 fleire"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Tøm varslingar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1 %"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 10:11-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -57,70 +57,110 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਫ਼਼ ਜੈਸਚਰ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਬਦਲੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਦਰਾਜ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "ਟੰਗਣ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "ਫ਼ੈਲਾਉਣ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "ਉਪਰੀ ਖੱਬਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "ਉਪਰੀ ਸੱਜਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:29-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "ਬੰਦ"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "ਇਨਪੁੱਟ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਟਰੀਮਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸਟਰੀਮਾਂ"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "%1 ਲਈ ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "ਨਾ-ਚੁੱਪ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "ਚੁੱਪ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "%1 ਲਈ ਵਾਲੀਅਮ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "ਨਾ-ਚੁੱਪ"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "ਦਿਖਾਈਆਂ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "ਚੁੱਪ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "ਦਿਖਾਈਆਂ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -419,6 +409,13 @@ msgstr "%1 ਹੋਰ ਵੇਖਾਓ"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "ਸਾਰੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਮਿਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 09:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -44,8 +44,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Po wyłączeniu tego, animacje zostaną ograniczone do niezbędnych."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Pasek stanu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -58,27 +59,68 @@ msgstr "Data na pasku stanu"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "Po włączeniu, data będzie pokazywana obok zegara na pasku stanu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Pasek stanu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Pasek przemieszczania"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Tryb tylko-gestów"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Określa czy ukrywać pasek przemieszczania."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj przełącznik klawiatury"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -86,44 +128,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Określa czy zawsze pokazywać przełącznik klawiatury na pasku przemieszczania "
|
||||
"się."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Szuflada działań"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Tryb przypięty"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Tryb rozwnięty"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Szybkie ustawienia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Tryb szuflady w górnym, lewym narożniku"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Tryb otwierania z lewego, górnego narożnika."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Tryb szuflady w górnym, prawym narożniku"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Tryb otwierania z prawego, górnego narożnika."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 11:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -65,27 +65,27 @@ msgstr "Wył."
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM zablokowany"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Wyjścia"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Wejścia"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Odtwarzane strumienie"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Nagrywane strumienie"
|
||||
|
|
@ -106,19 +106,29 @@ msgstr "Nie znaleziono nazwy urządzenia"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Pokaż dodatkowe ustawienia dla %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Wyłącz wyciszenie"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Wycisz"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Dostosuj głośność dla %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -140,37 +150,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono nazwy strumienia"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Wyłącz wyciszenie"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Przestaw pokazywanie strumieni dźwięku"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Wycisz"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Otwórz ustawienia dźwięku"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Przestaw pokazywanie strumieni dźwięku"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -421,6 +411,13 @@ msgstr "Wyświetl %1 więcej"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Wyczyść wszystkie powiadomienia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia dźwięku"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 07:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Se estiver desligado, as animações serão reduzidas ao máximo."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -52,71 +52,111 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Navegação"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modo Apenas com Gestos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Área de Acções"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modo Fixo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modo Expandido"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Configuração Rápida"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo Superior-Esquerdo da Área"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "O modo ao abrir no canto superior-esquerdo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo Superior-Direito da Área"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "O modo ao abrir no canto superior-direito."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -59,27 +59,27 @@ msgstr "Desligado"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM Bloqueado"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Saídas"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Entradas"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Sequências de Reprodução"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Sequências de Gravação"
|
||||
|
|
@ -100,19 +100,29 @@ msgstr "Nome do dispositivo não encontrado"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Mostrar as opções adicionais do %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Activar o Som"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Ajustar o volume de %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -134,37 +144,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Nome da sequência não encontrado"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Activar o Som"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Comutar a apresentação das sequências de áudio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Abrir a configuração do áudio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Comutar a apresentação das sequências de áudio"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -414,6 +404,13 @@ msgstr "Mostrar Mais %1"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Limpar Todas as Notificações"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuração do Áudio"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 16:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
|
|
@ -45,8 +45,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Если этот параметр отключён, использование анимаций будет минимальным."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Строка состояния"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -61,70 +62,111 @@ msgstr ""
|
|||
"Если этот параметр включён, в строке состояния рядом с часами будет показана "
|
||||
"дата."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Строка состояния"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Панель навигации"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Режим «только жесты»"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Сокрытие панели навигации."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Всегда показывать переключатель клавиатуры"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Постоянный показ кнопки переключения клавиатуры на панели навигации."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Выдвижная панель быстрой настройки"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Фиксированный режим"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Растянутый режим"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Быстрая настройка"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Режим верхней левой выдвижной панели"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Режим открытия из верхнего левого угла."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Режим верхней правой выдвижной панели"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Режим открытия из верхнего правого угла."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 12:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
|
|
@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Отключено"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM-карта заблокирована"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Выходы"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Входы"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Источники воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Источники записи"
|
||||
|
|
@ -107,19 +107,29 @@ msgstr "Имя устройства не найдено"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Открыть дополнительные параметры %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Включить звук"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Выключить звук"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Настройка громкости %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -141,37 +151,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Имя потока не найдено"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Включить звук"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Включить или отключить показ аудиопотоков"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Выключить звук"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Настроить звук"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Включить или отключить показ аудиопотоков"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -428,6 +418,13 @@ msgstr "Показать ещё %1"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Удалить все уведомления"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Настройки звука"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 18:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||
|
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Ak je toto vypnuté, animácie sa čo najviac znížia."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -56,71 +56,111 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigačný panel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Režim len pre gestá"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Ťahania akcií"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Režim pripnutia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Rozšírený režim"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Rýchle nastavenia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Režim ťahania zľava hore"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Režim pri otvorení z ľavého horného rohu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Režim ťahania sprava hore"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Režim pri otvorení z pravého horného rohu."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 16:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||
|
|
@ -63,27 +63,27 @@ msgstr "Vypnuté"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "Uzamknutá SIM"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Výstupy"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Vstupy"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Prúdy prehrávania"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Nahrávacie prúdy"
|
||||
|
|
@ -104,19 +104,29 @@ msgstr "Názov zariadenia nebol nájdený"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Zobraziť dodatočné voľby pre %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Zrušiť stlmenie"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stlmiť"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Upraviť hlasitosť pre %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -138,37 +148,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Názov prúdu nebol nájdený"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Zrušiť stlmenie"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Prepnúť zobrazovanie zvukových prúdov"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stlmiť"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Otvoriť nastavenia zvuku"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Prepnúť zobrazovanie zvukových prúdov"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -424,6 +414,13 @@ msgstr "Zobraziť ďalších %1"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Vymazať všetky oznámenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nastavenia zvuku"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 07:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
|
@ -44,8 +44,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Če je to izključeno, bodo animacije reducirane, kolikor je le mogoče."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Vrstica stanja"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -58,71 +59,112 @@ msgstr "Datum v vrstici stanja"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "Če je vklopljeno, bo datum prikazan poleg ure v vrstici stanja."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Vrstica stanja"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Krmilna plošča"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Način samo prepoznavanja gest"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Ali naj se skrije krmilna plošča."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Vedno kaži preklop tipkovnice"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali naj se na navigacijski plošči vedno kaže preklopni gumb tipkovnice."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Predal aktivnosti"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Pripeti način"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Razširjeni način"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Hitre nastavitve"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Način zgornjega levega predala"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj levo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Način zgornjega desnega predala"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj desno."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 05:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
|
@ -65,27 +65,27 @@ msgstr "Izklopljeno"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM zaklenjena"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Izhodi"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Vhodi"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Tokovi playbacka"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Tokovi snemanja"
|
||||
|
|
@ -106,19 +106,29 @@ msgstr "Imena naprave ni mogoče najti"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Prikaži dodatne možnosti ta %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Odutišaj"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Utišaj"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Prilagodi glasnost za %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -140,37 +150,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Ime toka ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Odutišaj"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Preklopi prikaz zvočnih tokov"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Utišaj"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Odpri nastavitve zvoka"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Preklopi prikaz zvočnih tokov"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -427,6 +417,13 @@ msgstr "Prikaži %1 več"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Počisti vsa obvestila"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve zvoka"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 21:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -43,8 +43,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Om det är av, reduceras animeringar så mycket som möjligt."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Statusrad"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -57,27 +58,68 @@ msgstr "Datum på statusrad"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "Om på, visas datum intill klockan på statusraden."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Statusrad"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigeringspanel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Bara gester"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Om navigeringspanelen ska döljas."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Visa alltid tangentbordsknapp"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -85,44 +127,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Om knappen för att visa eller dölja tangentbordet alltid ska visas på "
|
||||
"navigeringspanelen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Åtgärdslåda"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Uppsatt funktion"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Expanderad funktion"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Snabbinställningar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Funktion för övre vänstra lådan"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till vänster."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Funktion för övre högra lådan"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till höger."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 08:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "Av"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM-kort låst"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Utgångar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Ingångar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Uppspelningsströmmar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Inspelningsströmmar"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "Enhetsnamn hittades inte"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Visa ytterligare alternativ för %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Tysta inte"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Tysta"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Justera volym för %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Strömnamn hittades inte"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Tysta inte"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Ändra visning av ljudströmmar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Tysta"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Öppna ljudinställningar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Ändra visning av ljudströmmar"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -414,5 +404,12 @@ msgstr "Visa %1 fler"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Rensa alla underrättelser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ljudinställningar"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 13:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -43,8 +43,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Bu kapalıysa canlandırmalar olabildiğince azaltılır."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Durum Çubuğu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -57,27 +58,68 @@ msgstr "Durum Çubuğunda Tarih"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "Etkinleştirilirse tarih, durum çubuğunda saatin yanında görüntülenir."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Durum Çubuğu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Dolaşım Paneli"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Yalnızca Hareket Kipi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Dolaşım panelinin gizlenip gizlenmeyeceği."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Klavye aç/kapat düğmesini her zaman göster"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -85,44 +127,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolaşım panelindeki klavye aç/kapat düğmesinin her zaman gösterilip "
|
||||
"gösterilmeyeceği."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Eylem Çekmecesi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Sabitlenmiş Kip"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Genişletilmiş Kip"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Tez Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Sol Üst Çekmece Kipi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Sol üstten açıldığı zamanki kip."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Sağ Üst Çekmece Kipi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Sağ üstten açıldığı zamanki kip."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 14:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "Kapalı"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM Kilitli"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%%1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Çıkışlar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Girişler"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Çalma Akışları"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Kayıt Akışları"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "Aygıt adı bulunamadı"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "%1 ek seçeneklerini göster"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Sesini Aç"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Sessize Al"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "%1 ses düzeyini ayarla"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%%1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Akış adı bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Sesini Aç"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Ses akışlarını göstermeyi aç/kapat"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Sessize Al"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "%100"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%%1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Ses ayarlarını aç"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Ses akışlarını göstermeyi aç/kapat"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -414,6 +404,13 @@ msgstr "%1 Daha Çok Göster"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Tüm Bildirimleri Temizle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "%100"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%%1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ses Ayarları"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 08:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
|
|
@ -44,8 +44,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "Якщо вимкнено, використання анімацій буде обмежено до мінімального."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "Смужка стану"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -59,27 +60,68 @@ msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Якщо увімкнено, дату буде показано поряд із годинником на смужці стану."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Смужка стану"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Панель навігації"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Режим лише жестів"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Визначає, чи слід ховати панель навігації."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Завжди показувати перемикач клавіатури"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -87,44 +129,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Визначає, чи слід завжди показувати кнопку перемикання клавіатури на панелі "
|
||||
"навігації."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Висувна панель дій"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Пришпилений режим"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Розширений режим"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Швидке налаштовування"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Режим верхньої лівої висувної панелі"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Режим відкриття від верхнього лівого кута."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Режим верхньої правої висувної панелі"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Режим відкриття від верхнього правого кута."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 09:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
|
|
@ -65,27 +65,27 @@ msgstr "Вимкнено"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM-картку заблоковано"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "Виходи"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Пристрої введення"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "Потоки відтворення даних"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "Потоки запису"
|
||||
|
|
@ -106,19 +106,29 @@ msgstr "Назву пристрою не знайдено"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "Показати додаткові параметри для %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Увімкнути звук"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Вимкнути звук"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "Скоригувати гучність для %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -140,37 +150,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Назву потоку не знайдено"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Увімкнути звук"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "Увімкнути або вимкнути показ потоків звукових даних"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Вимкнути звук"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Відкрити параметри звуку"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Увімкнути або вимкнути показ потоків звукових даних"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -427,6 +417,13 @@ msgstr "Показати ще %1"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "Вилучити усі сповіщення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "Параметри звуку"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
|
@ -43,8 +43,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "如果此选项被关闭,动效将被减少到最低程度。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "状态栏"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -57,70 +58,111 @@ msgstr "在状态栏中显示日期"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "如果开启,将在状态栏中的时钟旁边显示日期。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "状态栏"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "导航面板"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "仅手势模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "是否隐藏导航面板。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "总是显示键盘开关"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "是否总是在导航面板上显示键盘切换按钮。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "操作抽屉"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "固定模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "扩展模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "快速设置"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "左上角抽屉模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "从左上角打开的模式。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "右上角抽屉模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "从右上角打开的模式。"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
|
@ -65,27 +65,27 @@ msgstr "关"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM 卡已锁定"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "输出"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "输入"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "播放流"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "录制流"
|
||||
|
|
@ -106,19 +106,29 @@ msgstr "未发现设备名称"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "显示 %1 的附加选项"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "取消静音"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "静音"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "调整 %1 的音量"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -140,37 +150,17 @@ msgstr "%1:%2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "未发现流名称"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "取消静音"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "切换显示音频流"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "静音"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "打开音频设置"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "切换显示音频流"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -408,3 +398,10 @@ msgstr "显示其他 %1 条"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "清除所有通知"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 12:47+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
|
|
@ -43,8 +43,9 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|||
msgstr "停用此選項時,會儘量關閉動畫效果。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "狀態列"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:59
|
||||
|
|
@ -57,70 +58,111 @@ msgstr "狀態列中顯示日期"
|
|||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr "啟用時,會在狀態列的時鐘旁邊顯示日期。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Status bar"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "狀態列"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "導覽面板"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "純手勢模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "是否要隱藏導覽面板。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "總是顯示鍵盤切換按鈕"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "是否要總是在導覽面板上顯示鍵盤切換按鈕。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:104
|
||||
#: ui/main.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "動作抽屜"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:110
|
||||
#: ui/main.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "釘選模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "展開模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:115 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "快速設定"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "左上抽屜模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "從左上開啟時的模式。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:149
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "右上抽屜模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150
|
||||
#: ui/main.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "從右上開啟時的模式。"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 05:33+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
|
|
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "關閉"
|
|||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr "SIM 卡已鎖定"
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:61
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr "輸出"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "輸入"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "播放串流"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "錄音串流"
|
||||
|
|
@ -105,19 +105,29 @@ msgstr "找不到裝置名稱"
|
|||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "顯示 %1 的額外設定"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "取消靜音"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:133 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "靜音"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "調整 %1 的音量"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
|
|
@ -139,37 +149,17 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "找不到串流名稱"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "取消靜音"
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr "切換是否顯示音效串流"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "靜音"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "開啟音效設定"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "切換是否顯示音效串流"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -413,6 +403,13 @@ msgstr "顯示更多 %1 則訊息"
|
|||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "清除所有通知"
|
||||
|
||||
#~ msgid "100%"
|
||||
#~ msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Percentage value"
|
||||
#~ msgid "%1%"
|
||||
#~ msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Settings"
|
||||
#~ msgstr "音效設定"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue