GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2025-04-09 01:38:37 +00:00
parent 049eaf7df1
commit 20675bddb0
83 changed files with 2063 additions and 2063 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:08+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -38,50 +38,50 @@ msgstr "نظام التشغيل"
msgid "Webpage"
msgstr "صفة الويب"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr ""
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "إصدارة كِيدِي بلازما"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "إصدارة إطار كِيدِي"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "إصدار كيوت"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "إصدارة النّواة"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "نوع النظام"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-بت"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
@ -92,18 +92,18 @@ msgstr[3] "معالجات"
msgstr[4] "معالجاً"
msgstr[5] "معالج"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 من الذّاكرة العشوائيّة"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:42+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgid "Status Bar Size"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr ""
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr ""
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr ""
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr ""
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "إعدادات سريعة"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr ""
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "طويل"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "قصير"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Sistema operativu"
msgid "Webpage"
msgstr "Páxina web"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versión de KDE Plasma"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr ""
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Versión de Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versión del kernel"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Tipu de SO"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bits"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesador"
msgstr[1] "Procesadores"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgid "Status Bar Size"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr ""
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr ""
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr ""
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr ""
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Configuración rápida"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr ""
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:12+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -38,70 +38,70 @@ msgstr "Əməliyyat Sistemi"
msgid "Webpage"
msgstr "Veb-səhifə"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Software"
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Proqram Təminatı Mərkəzi"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma versiyası"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Framework versiyası"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "QT versiyası"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Nüvə versiyası"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "ƏS növü"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hardware"
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Avadanlıq"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Prosessor"
msgstr[1] "Prosessorlar"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Yaddaş"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "Əməliyyat Yaddaşı: %1"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -40,68 +40,68 @@ msgstr "Sistema operatiu"
msgid "Webpage"
msgstr "Pàgina web"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Programari"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versió del Plasma del KDE"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versió dels Frameworks del KDE"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Versió de les Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versió del nucli"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Tipus de SO"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bits"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processador"
msgstr[1] "Processadors"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 09:51+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -75,65 +75,65 @@ msgstr "Mostra el percentatge de bateria a la barra d'estat."
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Mida de la barra d'estat"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Mida del plafó superior (cal reiniciar)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Minúscula"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Petita"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Gran"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Molt gran"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Mida de la barra d'estat"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Mida del plafó superior (cal reiniciar)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Plafó de navegació"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Mode de només gestos"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Si s'ha d'ocultar el plafó de navegació."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Mostra sempre la commutació del teclat"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -141,79 +141,79 @@ msgstr ""
"Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el plafó de "
"navegació."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Calaix d'accions"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Mode fixat"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Mode expandit"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Opcions ràpides"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Mode del calaix superior dret"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Dreceres de la pantalla de bloqueig"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Sense"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Llum de flaix"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Botó esquerre"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -264,25 +264,25 @@ msgstr "Durada de la vibració"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Quant llarga ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Llarga"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Curta"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -40,68 +40,68 @@ msgstr "Sistema operatiu"
msgid "Webpage"
msgstr "Pàgina web"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Programari"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versió de Plasma de KDE"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versió dels Frameworks de KDE"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Versió de les Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versió del nucli"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Tipus de SO"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bits"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processador"
msgstr[1] "Processadors"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 09:51+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -74,65 +74,65 @@ msgstr "Mostra el percentatge de bateria en la barra d'estat."
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Mida de la barra d'estat"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Mida del quadro superior (cal reiniciar)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Minúscula"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Xicoteta"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Gran"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Molt gran"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Mida de la barra d'estat"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Mida del quadro superior (cal reiniciar)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Quadro de navegació"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Mode de només gestos"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Si s'ha d'ocultar el quadro de navegació."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Mostra sempre el canvi del teclat"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -140,79 +140,79 @@ msgstr ""
"Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el quadro de "
"navegació."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Calaix d'accions"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Mode fixat"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Mode expandit"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Opcions ràpides"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Mode del calaix superior dret"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Dreceres de la pantalla de bloqueig"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Sense"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Llum de flaix"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Botó esquerre"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -263,25 +263,25 @@ msgstr "Duració de la vibració"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Quant llarga ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Llarga"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Curta"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -38,50 +38,50 @@ msgstr "Operační systém"
msgid "Webpage"
msgstr "Webová stránka"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Verze Plasma KDE"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Verze KDE Frameworks"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Verze Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Verze jádra"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Typ OS"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
@ -89,18 +89,18 @@ msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesory"
msgstr[2] "Procesory"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -69,144 +69,144 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgid "Status Bar Size"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr ""
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr ""
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Vždy zobrazovat přepínač klávesnice"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr ""
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Rychlé nastavení"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -255,25 +255,25 @@ msgstr "Délka vibrace"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Dlouhá"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Krátká"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 23:50+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -37,57 +37,57 @@ msgstr ""
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Software"
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Plasma Version:"
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma-version:"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Frameworks Version:"
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks-version:"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Qt Version:"
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-version:"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kernel Version:"
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kerne-version:"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OS Type:"
msgid "OS Type"
msgstr "OS-type:"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hardware"
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processor:"
#| msgid_plural "Processors:"
@ -96,19 +96,19 @@ msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processor:"
msgstr[1] "Processorer:"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Memory:"
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse:"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 af RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -40,68 +40,68 @@ msgstr "Betriebssystem"
msgid "Webpage"
msgstr "Webseite"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE-Plasma-Version"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE-Frameworks-Version"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-Version"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kernel-Version"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Art des Betriebssystems"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Prozessor"
msgstr[1] "Prozessoren"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 Arbeitsspeicher"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -72,65 +72,65 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgid "Status Bar Size"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr ""
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigationsbereich"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Umschalter für die Tastatur immer anzeigen"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -138,79 +138,79 @@ msgstr ""
"Gibt an, ob der Umschalter für die Tastatur immer in der Navigationsleiste "
"angezeigt wird."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Aktionsleiste"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Reduzierter Modus"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Erweiterter Modus"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Schnelleinstellungen"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Linke obere Aktionsleiste"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Darstellung beim Öffnen von links oben."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Rechte obere Aktionsleiste"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Darstellung beim Öffnen von rechts oben."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -261,25 +261,25 @@ msgstr "Vibrationsdauer"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Wie lange die Vibrationen in der Systemumgebung dauern sollten."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Kurz"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-24 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Operating System"
msgid "Webpage"
msgstr "Webpage"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma Version"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks Version"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt Version"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kernel Version"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "OS Type"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processor"
msgstr[1] "Processors"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 of RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -69,144 +69,144 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Status Bar Size"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Size of the top panel (needs restart)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Tiny"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Small"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Large"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Very Large"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Status Bar Size"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Size of the top panel (needs restart)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigation Panel"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Gesture-only Mode"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Whether to hide the navigation panel."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Always show keyboard toggle"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Action Drawer"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Pinned Mode"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Expanded Mode"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Quick Settings"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Top Left Drawer Mode"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Mode when opening from the top left."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Top Right Drawer Mode"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Mode when opening from the top right."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -256,25 +256,25 @@ msgstr "Vibration Duration"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "How long shell vibrations should be."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Short"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -40,68 +40,68 @@ msgstr "Operacia sistemo"
msgid "Webpage"
msgstr "Retpaĝo"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Programaro"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma Versio"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versio de KDE Frameworks"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-Versio"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kerna Versio"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "OS Tipo"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bita"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Aparataro"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesoro"
msgstr[1] "Procesoroj"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memoro"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 el RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -71,143 +71,143 @@ msgstr "Montri baterian procenton en la statusbreto."
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Statusbreta Grandeco"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Grandeco de la supra panelo (postulas rekomencon)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Eta"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Malgranda"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Granda"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Grandega"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Statusbreta Grandeco"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Grandeco de la supra panelo (postulas rekomencon)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigada Panelo"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Nur gesta Reĝimo"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Ĉu kaŝi la navigadan panelon."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Ĉiam montri klavaran baskulon"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "Ĉu ĉiam montri la klavarbaskulan butonon sur la navigada panelo."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Ago-Kesto"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Alpinglita Reĝimo"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Vastigita Reĝimo"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Rapidaj Agordoj"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Supra Maldekstra Kesto-Reĝimo"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Reĝimo malfermante de la supro maldekstre."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Supra Dekstra Kesto-Reĝimo"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Reĝimo malfermante de supre dekstre."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Ŝparvojoj en Ŝlosi Ekranon"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Poŝlampo"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamerao"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Maldesktra butono"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -257,25 +257,25 @@ msgstr "Vibrado Daŭro"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Kiom longaj ŝelvibroj devus esti."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Longa"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Mallonga"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -40,68 +40,68 @@ msgstr "Sistema operativo"
msgid "Webpage"
msgstr "Página web"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versión de KDE Plasma"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versión de KDE Frameworks"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Versión de Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versión del kernel"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Tipo de SO"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bits"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesador"
msgstr[1] "Procesadores"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 03:51+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -73,65 +73,65 @@ msgstr "Mostrar el porcentaje de batería en la barra de estado."
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Tamaño de la barra de estado"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Tamaño del panel superior (necesita reiniciar)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Muy pequeña"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Muy grande"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Tamaño de la barra de estado"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Tamaño del panel superior (necesita reiniciar)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Panel de navegación"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Modo de solo gestos"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Controla si se debe ocultar el panel de navegación."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Mostrar siempre el selector de teclado"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -139,79 +139,79 @@ msgstr ""
"Controla si se debe mostrar siempre el botón de cambio de teclado en el "
"panel de navegación."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Cajón de acciones"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Modo anclado"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Modo expandido"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Preferencias rápidas"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Modo de cajón superior izquierdo"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior izquierda."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Modo de cajón superior derecho"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior derecha."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado de bloquear pantalla"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Linterna"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Botón izquierdo"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -263,25 +263,25 @@ msgstr "Duración de la vibración"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Duración que deben tener las vibraciones del intérprete de órdenes."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Larga"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Corta"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@ -38,57 +38,57 @@ msgstr ""
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Software"
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Tarkvara"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Plasma Version:"
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma versioon:"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Frameworks Version:"
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworksi versioon:"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Qt Version:"
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt versioon:"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kernel Version:"
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kerneli versioon:"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OS Type:"
msgid "OS Type"
msgstr "OS-i tüüp:"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bitine"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hardware"
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Riistvara"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processor:"
#| msgid_plural "Processors:"
@ -97,19 +97,19 @@ msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Protsessor:"
msgstr[1] "Protsessorid:"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Memory:"
msgid "Memory"
msgstr "Mälu"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -41,68 +41,68 @@ msgstr "Sistema eragilea"
msgid "Webpage"
msgstr "Web-orria"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Softwarea"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasmaren bertsioa"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks bertsioa"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt bertsioa:"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Muinaren bertsioa"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "SE mota"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardwarea"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Prozesatzailea"
msgstr[1] "Prozesatzaileak"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -72,65 +72,65 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Egoera-barraren neurria"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Goiko panelaren neurria (berrabiarazi beharra dago)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Ñimiñoa"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Handia"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Oso handia"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Egoera-barraren neurria"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Goiko panelaren neurria (berrabiarazi beharra dago)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Nabigatzeko panela"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Keinu-soileko modua"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Nabigatzeko panela ezkutatu behar den edo ez."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Erakutsi beti teklatua txandakatzea"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -138,79 +138,79 @@ msgstr ""
"Nabigatzeko panelean teklatua txandakatzeko botoia beti erakutsi behar den "
"edo ez."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Ekintza tiradera"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Iltzatutako modua"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Modu hedatua"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Ezarpen azkarrak"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Goiko ezkerreko tiradera modua"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Goiko ezkerreko aldetik irekitzeko modua."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Goiko eskuineko tiradera modua"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Goiko eskuineko aldetik irekitzeko modua."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -261,25 +261,25 @@ msgstr "Bibrazioen iraupena"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Oskoleko bibrazioek zenbat iraun behar duten."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Luzea"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Laburra"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 18:08+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -37,68 +37,68 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmä"
msgid "Webpage"
msgstr "Verkkosivu"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Ohjelmisto"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma -versio"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks -versio"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-versio"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Ytimen versio"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bittinen"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Suoritin"
msgstr[1] "Suorittimet"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 keskusmuistia"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -71,143 +71,143 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Tilarivin koko"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Yläpaneelin koko (vaatii uudelleenkäynnistyksen)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Pikkuruinen"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Hyvin suuri"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Tilarivin koko"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Yläpaneelin koko (vaatii uudelleenkäynnistyksen)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigointipaneeli"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Vain eleet -tila"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Piilotetaanko navigointipaneeli."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Näytä näppäimistöpainike aina"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "Näytetäänkö näppäimistön näyttämispainike navigointirivillä aina."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Toimintolaatikko"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Kiinnitetty tila"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Laajennettu tila"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Pika-asetukset"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Ylävasemman laatikon tila"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Tila avattaessa ylävasemmalta."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Yläoikean laatikon tila"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Tila avattaessa yläoikealta."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -257,25 +257,25 @@ msgstr "Värinän kesto"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Kuoren värähtelyn kesto."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Pitkä"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Keskimittainen"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Lyhyt"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -36,68 +36,68 @@ msgstr "Système d'exploitation"
msgid "Webpage"
msgstr "Page Internet"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Version de KDE Plasma"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Version de l'environnement de développement de KDE"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Version de Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Version du noyau"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Type de système d'exploitation"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processeur"
msgstr[1] "Processeurs"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de mémoire RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@ -71,65 +71,65 @@ msgstr "Afficher le pourcentage de batterie dans la barre d'état."
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Taille de barre d'état"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Taille du panneau supérieur (Nécessite un redémarrage)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Très petit"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Très grand"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Taille de barre d'état"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Taille du panneau supérieur (Nécessite un redémarrage)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Panneau de navigation"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Mode « Gestes uniquement »"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Masquer ou afficher le panneau de navigation."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Toujours afficher le commutateur de claviers"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -137,79 +137,79 @@ msgstr ""
"Définit si le bouton de commutation de claviers doit toujours être affiché "
"ou non dans le panneau de navigation."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Tiroir à actions"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Mode épinglé"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Mode étendu"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Configuration rapide"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Mode avec tiroir supérieur gauche"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Mode à l'ouverture à partir du coté gauche supérieur."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Mode avec tiroir supérieur droit"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Mode à l'ouverture à partir du coté droit supérieur."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Raccourcis de verrouillage d'écran"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Lampe torche"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Bouton gauche"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -260,25 +260,25 @@ msgstr "Durée des vibrations"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "De quelle longueur devrait être la vibration."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Court"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Sistema operativo"
msgid "Webpage"
msgstr "Páxina web"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Soporte lóxico"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versión de KDE Plasma"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versión da infraestrutura de KDE"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Versión de Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versión do núcleo"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Tipo de sistema"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bits"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Soporte físico"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesador"
msgstr[1] "Procesadores"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@ -69,114 +69,114 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Tamaño da barra de estado"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Tamaño do panel superior (require reiniciar)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Minúscula"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Baixa"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Alta"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Enorme"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Tamaño da barra de estado"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Tamaño do panel superior (require reiniciar)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Panel de navegación"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Modo de só acenos"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Se agochar o panel de navegación."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Amosar sempre o conmutador do teclado"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr ""
"Se amosar sempre o botón par conmutar o teclado no panel de navegación."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Caixón de accións"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Modo fixado"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Modo expandido"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Opcións rápidas"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Modo de caixón superior esquerdo"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Modo de abertura desde a parte superior esquerda."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Modo de caixón superior dereito"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Modo de abertura desde a parte superior dereita."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Lock Screen Shortcuts"
@ -184,31 +184,31 @@ msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Bloquear os atallos de pantalla"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Lanterna"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Botón esquerdo"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -258,25 +258,25 @@ msgstr "Duración das vibracións"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Duración das vibracións da interface."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Longa"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Curta"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -39,50 +39,50 @@ msgstr "מערכת הפעלה"
msgid "Webpage"
msgstr "אתר אינטרנט"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "תוכנה"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "גרסת KDE פלזמה"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "גרסת KDE Frameworks"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "גרסת Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "גרסת ליבה (kernel)"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "סוג מערכת הפעלה"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 סיביות"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "חומרה"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
@ -91,18 +91,18 @@ msgstr[1] "מעבדים"
msgstr[2] "מעבדים"
msgstr[3] "מעבדים"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 של זיכרון RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:38+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -70,143 +70,143 @@ msgstr "הצגת אחוז סוללה בשורת המצב."
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "גודל שורת מצב"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "גודל הלוח העליון (דורש הפעלה מחדש)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "פצפון"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "גדול"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "גדול מאוד"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "גודל שורת מצב"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "גודל הלוח העליון (דורש הפעלה מחדש)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "לוח ניווט"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "מצב מחוות בלבד"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "האם להסתיר את לוח הניווט."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "תמיד להציג את מתג המקלדת"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "האם תמיד להציג את כפתור מתג המקלדת בלוח הניווט."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "מגירת פעולות"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "מצב נעוץ"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "מצב מורחב"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "הגדרות מהירות"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "מצב מגירה שמאלית עליונה"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "מצב בעת פתיחה מהפינה השמאלית העליונה."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "מצב מגירה ימנית עליונה"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "מצב בעת פתיחה מהפינה הימנית העליונה."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "קיצורי מסך נעילה"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "אין"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "פנס"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "מצלמה"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "כפתור שמאלי"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -255,25 +255,25 @@ msgstr "משך רטט"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "מה יהיה אורך הרטט במעטפת."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "ארוך"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "קצר"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:58+0530\n"
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr ""
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr ""
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr ""
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr ""
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr ""
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr ""
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr ""
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr ""
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:58+0530\n"
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgid "Status Bar Size"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr ""
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr ""
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr ""
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr ""
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr ""
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Operációs rendszer"
msgid "Webpage"
msgstr "Weboldal"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Szoftver"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma verzió"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks verzió"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt verzió"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kernelverzió"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "OS típus"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processzor"
msgstr[1] "Processzorok"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -70,143 +70,143 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Állapotsáv mérete"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "A felső panel mérete (újraindítást igényel)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Apró"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Nagyon nagy"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Állapotsáv mérete"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "A felső panel mérete (újraindítást igényel)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigációs panel"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Csak gesztusos mód"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "El legyen-e rejtve a navigációs panel."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Mindig jelenjen meg a billentyűzetváltó"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "Mindig megjelenjen-e a billentyűzetváltó gomb a navigációs panelen."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Csúszómenü"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Rögzített mód"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Kiterjesztett mód"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Gyorsbeállítások"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Bal felső csúszómenü"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Mód a bal felső sarokból való megnyitáskor."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Jobb felső csúszómenü."
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Mód a jobb felső sarokból való megnyitáskor."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -257,25 +257,25 @@ msgstr "Rezgés időtartama"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Mennyi ideig tartson a felület rezgése."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 17:59+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Systema operative"
msgid "Webpage"
msgstr "Pagina de Web "
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Version de SC de KDE"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Version de KDE Frameworks "
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Version de Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Version de Kernel"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Typo de SO"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processor"
msgstr[1] "Processores:"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-25 12:32+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -74,65 +74,65 @@ msgstr "Monstra percentage de batteria in le barra de stato"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Grandor de Barra de stato"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Grandor del pannello culminje (il necessita restartar)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Parve"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Grande (Large)"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Multe Grande"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Grandor de Barra de stato"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Grandor del pannello culminje (il necessita restartar)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Pannello de Navigation"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Modo de sol gesture"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Si celar le pannello de navigation"
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Monstra sempre le commutar de claviero"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -140,79 +140,79 @@ msgstr ""
"Si monstrar sempre le button de commutar claviero sur le pannello de "
"navigation,"
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Designator de action"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Modo attachate"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Modo expandite"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Preferentias rapide"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Modo de designator a sinistra in alto"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Modo quando aperir ex le sinistra in alto."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Modo de designator a dextera in alto"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Modo quando aperir ex le dextera in alto."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Bloca Vias breve de schermo"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Necun"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Flashlight (luce de fulgure)"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "button sinistre"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -263,25 +263,25 @@ msgstr "Duration de Vibration"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Quanto longe deberea essere le vibrationes de concha (shell)."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Longe"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Breve"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 07:14+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -38,57 +38,57 @@ msgstr ""
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Software"
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Perangkat Lunak"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Plasma Version:"
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versi KDE Plasma:"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Frameworks Version:"
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versi KDE Frameworks:"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Qt Version:"
msgid "Qt Version"
msgstr "Versi Qt:"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kernel Version:"
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versi Kernel:"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OS Type:"
msgid "OS Type"
msgstr "Tipe OS:"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hardware"
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Perangkat Keras"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processor:"
#| msgid_plural "Processors:"
@ -97,19 +97,19 @@ msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Prosesor:"
msgstr[1] "Prosesor:"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Memory:"
msgid "Memory"
msgstr "Memori:"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "RAM %1"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -39,68 +39,68 @@ msgstr "Stýrikerfi"
msgid "Webpage"
msgstr "Vefsíða"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Hugbúnaður"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Útgáfa KDE Plasma"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Útgáfa KDE Frameworks"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Útgáfa Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Útgáfa kjarna"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Tegund stýrikerfis"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bita"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Vélbúnaður"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Örgjörvi"
msgstr[1] "Örgjörvar"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Minni"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 af vinnsluminni"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Sistema operativo"
msgid "Webpage"
msgstr "Pagina web"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versione di KDE Plasma"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versione di KDE Frameworks"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Versione di Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versione del kernel"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Tipo di SO"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processore"
msgstr[1] "Processori:"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 di RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -71,65 +71,65 @@ msgstr "Mostra la percentuale della batteria nella barra di stato."
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Dimensione della barra di stato"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Dimensione del pannello superiore (richiede il riavvio)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Sottile"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Molto grande"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Dimensione della barra di stato"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Dimensione del pannello superiore (richiede il riavvio)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Pannello di navigazione"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Modalità solo gesti"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Se nascondere il pannello di navigazione."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Mostra sempre il pulsante di attivazione della tastiera"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -137,79 +137,79 @@ msgstr ""
"Se mostrare sempre il pulsante di attivazione della tastiera nel pannello di "
"navigazione."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Cassetto delle azioni"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Modalità appuntata"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Modalità espansa"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Impostazioni rapide"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Modalità cassetto in alto a sinistra"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Modalità quando si apre dall'alto a sinistra."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Modalità cassetto in alto a destra"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Modalità quando si apre dall'alto a destra."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie per la schermata di blocco"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Torcia"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Fotocamera"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Pulsante sinistro"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -260,25 +260,25 @@ msgstr "Durata vibrazione"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Quanto dovrebbe essere lunga la vibrazione della shell."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Lunga"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Breve"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:34-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -35,67 +35,67 @@ msgstr ""
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr ""
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr ""
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr ""
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr ""
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr ""
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] ""
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr ""
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr ""
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:48-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -66,143 +66,143 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgid "Status Bar Size"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr ""
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr ""
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr ""
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr ""
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -251,25 +251,25 @@ msgstr ""
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 04:43+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -39,68 +39,68 @@ msgstr "ოპერაციული სისტემა"
msgid "Webpage"
msgstr "ვებ-გვერდი"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "პროგრამები"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma-ის ვერსია"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks-ის ვერსია"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-ის ვერსია"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "ბირთვის ვერსია"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "ოს-ის ტიპი"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-ბიტიანი"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "აპარატურა"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "პროცესორი"
msgstr[1] "პროცესორი"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "მეხსიერება"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 05:20+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -70,65 +70,65 @@ msgstr "ელემენტის მუხტის პროცენტუ
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "სტატუსის ზოლის ზომა"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "ზედა პანელის ზომა (საჭიროებს გადატვირთვას)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "პაწაწინა"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "პატარა"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "დიდი"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "ძალიან დიდი"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "სტატუსის ზოლის ზომა"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "ზედა პანელის ზომა (საჭიროებს გადატვირთვას)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "ნავიგაციის პანელი"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "მხოლოდ-ჟესტების რეჟიმი"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "ნავიგაციის პანელის დამალვის ჩართ/გამორთ."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "კლავიატურის გადამრთველის ყოველთვის გამოტანა"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -136,79 +136,79 @@ msgstr ""
"ნავიგაციის პანელზე კლავიატურის გადართვის ღილაკის ყოველთვის გამოტანის "
"გადართვა."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "ქმედებების უჯრა"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "მიჭიკარტებული რეჟიმი"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "გაფართოებული რეჟიმი"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "სწრაფი მორგება"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "ზედა მარცხენა უჯრის რეჟიმი"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "ზედა მარცხენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "ზედა მარჯვენა უჯრის რეჟიმი"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "ზედა მარჯვენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "დაბლოკილი ეკრანის მალსახმობები"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "ფანარი"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "კამერა"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "მარცხენა ღილაკი"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -259,25 +259,25 @@ msgstr "ვიბრაციის ხანგრძლივობა"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "რამდენი ხანი გაგრძელდება ვიბრაცია."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "გრძელი"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "საშუალო"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "მოკლე"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -38,67 +38,67 @@ msgstr "운영 체제"
msgid "Webpage"
msgstr "웹 페이지"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "소프트웨어"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma 버전"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE 프레임워크 버전"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt 버전"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "커널 버전"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "OS 종류"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1비트"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "프로세서"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "RAM %1"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-07 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr "상태 표시줄에 배터리 백분율을 표시합니다."
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "상태 표시줄 크기"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "위쪽 패널의 크기입니다(다시 시작 필요)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "매우 작게"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "작게"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "크게"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "매우 크게"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "상태 표시줄 크기"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "위쪽 패널의 크기입니다(다시 시작 필요)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "탐색 패널"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "제스처 전용 모드"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "탐색 패널을 숨길지 여부입니다."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "항상 키보드 전환 표시"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "탐색 패널에 키보드 전환 단추를 항상 표시할지 여부입니다."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "동작 서랍"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "핀 모드"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "확장 모드"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "빠른 설정"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "왼쪽 위 서랍 모드"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "왼쪽 위에서 열었을 때 모드입니다."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "오른쪽 위 서랍 모드"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "오른쪽 위에서 열었을 때 모드입니다."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "잠금 화면 바로 가기"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "플래시"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "왼쪽 단추"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr "진동 시간"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "셸 진동의 지속 시간입니다."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "길게"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "짧게"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -40,50 +40,50 @@ msgstr "Operacinė sistema"
msgid "Webpage"
msgstr "Internetinė svetainė"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Programinė įranga"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma versija"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE sistemų versija"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt versija"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Branduolio versija"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "OS tipas"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bitų"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatinė įranga"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
@ -92,18 +92,18 @@ msgstr[1] "Procesoriai"
msgstr[2] "Procesorių"
msgstr[3] "Procesorių"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Atmintis"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 OA (RAM)"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 00:51+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -70,143 +70,143 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgid "Status Bar Size"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr ""
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr ""
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr ""
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr ""
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr ""
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -255,25 +255,25 @@ msgstr ""
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 21:32+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -39,50 +39,50 @@ msgstr "Operētājsistēma"
msgid "Webpage"
msgstr "Tīmekļa vietne"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Programmatūra"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE „Plasma“ versija"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE „Frameworks“ versija"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "„Qt“ versija"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kodola versija"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "OS tips"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bitu"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatūra"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
@ -90,18 +90,18 @@ msgstr[0] "Procesors"
msgstr[1] "Procesori"
msgstr[2] "Procesoru"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 18:04+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -70,65 +70,65 @@ msgstr "Statusa joslā rādīt baterijas uzlādes līmeni procentos."
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Statusa joslas izmērs"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Augšējā paneļa izmērs (jāpārstartē)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Sīka"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Maza"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normāla"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Liela"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Milzīga"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Statusa joslas izmērs"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Augšējā paneļa izmērs (jāpārstartē)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigācijas panelis"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Tikai žestu režīms"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Vai slēpt navigācijas paneli."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Vienmēr rādīt tastatūras parādīšanas un slēpšanas pogu"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -136,79 +136,79 @@ msgstr ""
"Vai navigācijas panelī vienmēr rādīt tastatūras parādīšanas un slēpšanas "
"pogu."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Darbību atvilktne"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Piespraustais režīms"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Izvērstais režīms"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Ātrie iestatījumi"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Augšējās kreisās puses atvilktnes režīms"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Režīms, atverot no augšējās kreisās puses."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Augšējās labās puses atvilktnes režīms"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Režīms, atverot no augšējās labās puses."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Ekrāna slēgšanas saīsnes"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Nav"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Kabatas lukturītis"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Kreisā poga"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -259,25 +259,25 @@ msgstr "Vibrāciju ilgums"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Cik garām jābūt čaulas vibrācijām."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Garas"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Vidējas"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Īsas"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Besturingssysteem"
msgid "Webpage"
msgstr "Webpagina"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma-versie"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE-Frameworks-versie"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-versie"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kernel-versie"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Type OS"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processor"
msgstr[1] "Processors"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -70,65 +70,65 @@ msgstr "Percentage van batterij tonen in de statusbalk."
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Grootte statusbalk"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Grootte van het bovenste paneel (heeft herstart nodig)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Miniem"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Erg groot"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Grootte statusbalk"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Grootte van het bovenste paneel (heeft herstart nodig)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigatiepaneel"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Modus Alleen gebaren"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Of het navigatiepaneel wordt verborgen."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Toetsenbord omschakelen altijd tonen"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -136,79 +136,79 @@ msgstr ""
"Of de omschakelknop van het toetsenbord altijd wordt getoond op het "
"navigatiepaneel."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Actieschuiflade"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Modus Vastgepind"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Modus Uitgevouwen"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Snelle instellingen"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Modus Schuiflade linksboven "
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Modus bij openen vanaf linksboven."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Modus Schuiflade rechtsboven "
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Modus bij openen vanaf rechtsboven."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen voor scherm vergrendelen"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Zaklamp"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Linker muisknop"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -258,25 +258,25 @@ msgstr "Tijdsduur trillingen"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Hoe lang shell-trillingen zouden moeten zijn."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -39,68 +39,68 @@ msgstr "Operativsystem"
msgid "Webpage"
msgstr "Heimeside"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Programvare"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma-versjon"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks-versjon"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-versjon"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kjerneversjon"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "OS-type"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Prosessor"
msgstr[1] "Prosessorar"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -71,66 +71,66 @@ msgid "Show battery percentage in the status bar."
msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Statuslinje"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr ""
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Statuslinje"
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigasjonspanel"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "«Berre fingerrørsler»-modus"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Om navigasjonspanelet skal gøymast."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Vis alltid tastatur-knapp"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -138,79 +138,79 @@ msgstr ""
"Om knappen for å visa/gøyma skjerm­tastaturet alltid skal visast på "
"navigasjonspanelet."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Handlingsskuff"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Festa-modus"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Utvida-modus"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Snøgginnstillingar"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Øvre venstre skuff-modus"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Modus ved opning frå oppe til venstre."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Øvre høgre skuff-modus"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Modus ved opning frå oppe til høgre."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -260,25 +260,25 @@ msgstr "Vibrasjonstid"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Kor lenge skalvibreringa skal vara."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:07-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ"
msgid "Webpage"
msgstr "ਵੈਬ-ਸਫ਼ਾ"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਜ਼ਨ"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE ਫਰੇਮਵਰਕਸ ਵਰਜ਼ਨ"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt ਵਰਜ਼ਨ"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "ਕਰਨਲ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "ਓ.ਸਿ. ਕਿਸਮ"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-ਬਿੱਟ"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "ਪਰੋਸੈਸਰ"
msgstr[1] "ਪਰੋਸੈਸਰ"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 ਰੈਮ"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 10:11-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgid "Status Bar Size"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr ""
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "ਸਿਰਫ਼਼ ਜੈਸਚਰ ਢੰਗ"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr ""
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਬਦਲੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਦਰਾਜ"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "ਟੰਗਣ ਢੰਗ"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "ਫ਼ੈਲਾਉਣ ਢੰਗ"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "ਉਪਰੀ ਖੱਬਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "ਉਪਰੀ ਸੱਜਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr "ਕੰਪਨ ਅੰਤਰਾਲ"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "ਲੰਮਾ"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "ਛੋਟਾ"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 08:19+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -38,50 +38,50 @@ msgstr "System operacyjny"
msgid "Webpage"
msgstr "Strona sieciowa"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Wersja Plazmy KDE"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Wersja Szkieletów KDE"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Wersja Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Wersja jądra"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Rodzaj systemu"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bity"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Sprzęt"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
@ -89,18 +89,18 @@ msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesory:"
msgstr[2] "Procesorów:"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM-u"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -70,65 +70,65 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Rozmiar paska stanu"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Rozmiar górnego paska (wymaga ponownego uruchomienia)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Mała"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Mała"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Duża"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Bardzo duża"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Rozmiar paska stanu"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Rozmiar górnego paska (wymaga ponownego uruchomienia)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Pasek przemieszczania"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Tryb tylko-gestów"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Określa czy ukrywać pasek przemieszczania."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Zawsze pokazuj przełącznik klawiatury"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -136,79 +136,79 @@ msgstr ""
"Określa czy zawsze pokazywać przełącznik klawiatury na pasku przemieszczania "
"się."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Szuflada działań"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Tryb przypięty"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Tryb rozwnięty"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Szybkie ustawienia"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Tryb szuflady w górnym, lewym narożniku"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Tryb otwierania z lewego, górnego narożnika."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Tryb szuflady w górnym, prawym narożniku"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Tryb otwierania z prawego, górnego narożnika."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -257,25 +257,25 @@ msgstr "Czas trwania drgań"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Jak długo mają trwać drgania powłoki."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Długi"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Krótki"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 11:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -39,68 +39,68 @@ msgstr "Sistema Operativo"
msgid "Webpage"
msgstr "Página Web"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr ""
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versão do Plasma do KDE"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versão das Plataformas do KDE"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Versão do Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versão do 'Kernel'"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Tipo de SO"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bits"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processador"
msgstr[1] "Processadores"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 07:23+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -64,144 +64,144 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgid "Status Bar Size"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr ""
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Painel de Navegação"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Modo Apenas com Gestos"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr ""
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Área de Acções"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Modo Fixo"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Modo Expandido"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Configuração Rápida"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Modo Superior-Esquerdo da Área"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "O modo ao abrir no canto superior-esquerdo."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Modo Superior-Direito da Área"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "O modo ao abrir no canto superior-direito."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -252,25 +252,25 @@ msgstr "Duração das Vibrações"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Quão longas deverão ser as vibrações da consola."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Longa"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Média"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Curta"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 19:11-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -40,68 +40,68 @@ msgstr "Sistema operacional"
msgid "Webpage"
msgstr "Site"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versão do KDE Plasma"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versão do KDE Frameworks"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Versão da Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versão do kernel"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Tipo de sistema operacional"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bits"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processador"
msgstr[1] "Processadores"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -39,50 +39,50 @@ msgstr "Sistem de operare"
msgid "Webpage"
msgstr "Pagină web"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Programe"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versiune KDE Plasma"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versiune KDE Frameworks"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Versiune Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versiune nucleu"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Tip SO"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 de biți"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Echipament"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
@ -90,18 +90,18 @@ msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesoare"
msgstr[2] "Procesoare"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 11:38+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -41,50 +41,50 @@ msgstr "Операционная система"
msgid "Webpage"
msgstr "Веб-страница"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Программы"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Версия KDE Plasma"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Версия KDE Frameworks"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Версия Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Версия ядра"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Архитектура"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-битная"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
@ -93,18 +93,18 @@ msgstr[1] "Процессоры"
msgstr[2] "Процессоры"
msgstr[3] "Процессор"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 ОЗУ"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-07 16:51+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -73,143 +73,143 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Размер строки состояния"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Размер верхней панели (требуется перезапуск)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Крошечная"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Маленькая"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Обычная"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Большая"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Очень большая"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Размер строки состояния"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Размер верхней панели (требуется перезапуск)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Панель навигации"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Режим «только жесты»"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Скрытие панели навигации."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Всегда показывать переключатель клавиатуры"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "Постоянный показ кнопки переключения клавиатуры на панели навигации."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Выдвижная панель быстрой настройки"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Фиксированный режим"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Растянутый режим"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Быстрая настройка"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Режим верхней левой выдвижной панели"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Режим открытия из верхнего левого угла."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Режим верхней правой выдвижной панели"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Режим открытия из верхнего правого угла."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -261,25 +261,25 @@ msgstr "Длительность вибрации"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Продолжительность виброотклика."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Долгая"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Средняя"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Короткая"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:10+0530\n"
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "संचालन प्रणाली"
msgid "Webpage"
msgstr "जालपुटम्"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "तन्त्रांश"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE प्लाज्मा संस्करणम्"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks संस्करणम्"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt संस्करणम्"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "कर्नेल् संस्करणम्"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "ओएस प्रकार"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-बिट्"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेयर"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "संसाधकः"
msgstr[1] "संसाधकाः"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "स्मृति"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM इत्यस्य"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:10+0530\n"
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "स्थितिपट्टिका आकार"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "उपरितनपटलस्य आकारः (पुनः आरम्भस्य आवश्यकता अस्ति) ।"
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "तुच्छ"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "लघु"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "बृहत्‌"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "अतीव विशालः"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "स्थितिपट्टिका आकार"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "उपरितनपटलस्य आकारः (पुनः आरम्भस्य आवश्यकता अस्ति) ।"
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "नेविगेशन पैनल"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "इशारा-मात्र-मोड"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "नेविगेशनपटलं गोपनीयं वा।"
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "सर्वदा कीबोर्ड टॉगलं दर्शयन्तु"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "किं सर्वदा नेविगेशन-पटले कीबोर्ड-टॉग्ल्-बटनं दर्शयितव्यम् इति ।"
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "क्रिया दराज"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "पिन मोड"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "विस्तारितः मोडः"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "त्वरित सेटिंग्स्"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "उपरि वामदराज मोड"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "उपरि वामतः उद्घाटने मोड्।"
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "शीर्ष दक्षिण दराज मोड"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "उपरि दक्षिणतः उद्घाटने मोड्।"
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr "स्पन्दन अवधि"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "शंखस्पन्दनानि कियत् दीर्घाः भवेयुः।"
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "दीर्घम्‌"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "वामनः"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -38,52 +38,52 @@ msgstr "Operačný systém"
msgid "Webpage"
msgstr "Webová stránka"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Software"
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Softvér"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Verzia KDE Plasma"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Verzia KDE Frameworks"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Verzia Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Verzia jadra"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Typ OS"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bitové"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hardware"
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardvér"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
@ -91,18 +91,18 @@ msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesory"
msgstr[2] "Procesory"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -68,144 +68,144 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgid "Status Bar Size"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr ""
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigačný panel"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Režim len pre gestá"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr ""
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Ťahania akcií"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Režim pripnutia"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Rozšírený režim"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Rýchle nastavenia"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Režim ťahania zľava hore"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Režim pri otvorení z ľavého horného rohu."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Režim ťahania sprava hore"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Režim pri otvorení z pravého horného rohu."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -255,25 +255,25 @@ msgstr "Trvanie vibrácie"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Aké dlhé by mali byť vibrácie shellu."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Dlhé"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Stredné"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Stručné"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 09:41+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -39,50 +39,50 @@ msgstr "Operacijski sistem"
msgid "Webpage"
msgstr "Spletna stran"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Programska oprema"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma verzija"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks verzija"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt verzija"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Jedro verzija"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Vrsta OS"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
@ -91,18 +91,18 @@ msgstr[1] "Procesorja"
msgstr[2] "Procesorji"
msgstr[3] "Procesorji"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:12+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -70,144 +70,144 @@ msgstr "Prikazuj odstotek baterije v vrstici stanja."
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Velikost vrstice stanja"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Velikost vrhnje plošče (potreben ponovni zagon)"
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Majcena"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Majhna"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Velika"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Zelo velika"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Velikost vrstice stanja"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Velikost vrhnje plošče (potreben ponovni zagon)"
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Krmilna plošča"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Način samo prepoznavanja gest"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Ali naj se skrije krmilna plošča."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Vedno kaži preklop tipkovnice"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr ""
"Ali naj se na navigacijski plošči vedno kaže preklopni gumb tipkovnice."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Predal aktivnosti"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Pripeti način"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Razširjeni način"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Hitre nastavitve"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Način zgornjega levega predala"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj levo."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Način zgornjega desnega predala"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj desno."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Bližnjice pri zaklenjenem zaslonu"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Nobena"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Svetilka"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Levi gumb"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -256,25 +256,25 @@ msgstr "Trajanje vibracij"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Kako dolgo naj trajajo vibracije v shellu."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Dolgo"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Kratko"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Operativsystem"
msgid "Webpage"
msgstr "Webbsida"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Programvara"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma-version"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Ramverksversion"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-version"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kärnans version"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Operativsystemtyp"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bitar"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvara"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processor"
msgstr[1] "Processorer"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 minne"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-06 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -69,65 +69,65 @@ msgstr "Visa batteriprocent på statusraden."
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Statusradens storlek"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Den övre panelens storlek (kräver omstart)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Mycket liten"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Mycket stor"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Statusradens storlek"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Den övre panelens storlek (kräver omstart)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigeringspanel"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Bara gester"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Om navigeringspanelen ska döljas."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Visa alltid tangentbordsknapp"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -135,79 +135,79 @@ msgstr ""
"Om knappen för att visa eller dölja tangentbordet alltid ska visas på "
"navigeringspanelen."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Åtgärdslåda"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Uppsatt funktion"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Expanderad funktion"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Snabbinställningar"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Funktion för övre vänstra lådan"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till vänster."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Funktion för övre högra lådan"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till höger."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Lås skärmbildsgenvägar"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Ficklampa"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Vänster knapp"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -258,25 +258,25 @@ msgstr "Vibrationslängd"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Hur långa ska höljets vibrationer vara."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Lång"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 12:27+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -39,68 +39,68 @@ msgstr "இயக்குதளம்"
msgid "Webpage"
msgstr "இணையதளம்"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "மென்பொருள்"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "கே.டீ.யீ. பிளாஸ்மா பதிப்பு"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "கே.டீ.யீ. நிரலகங்களின் பதிப்பு"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt பதிப்பு"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "கருனி பதிப்பு"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "இயங்குதள வகை"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-பிட்டு"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "வன்பொருள்"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "கணிப்பி"
msgstr[1] "கணிப்பிகள்"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "நினைவகம்"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "İşletim Sistemi"
msgid "Webpage"
msgstr "Web Sayfası"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Yazılım"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma Sürümü"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks Sürümü"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt Sürümü"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Çekirdek Sürümü"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "İS Türü"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "İşlemci"
msgstr[1] "İşlemciler"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 17:36+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -69,65 +69,65 @@ msgstr "Durum çubuğunda pil yüzdesini gösterin."
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Durum Çubuğu Boyutu"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Üst panelin boyutu (yeniden başlatma gerektirir)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Ufak"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Çok Büyük"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Durum Çubuğu Boyutu"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Üst panelin boyutu (yeniden başlatma gerektirir)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Dolaşım Paneli"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Yalnızca hareket kipi"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Dolaşım panelinin gizlenip gizlenmeyeceği."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Klavyeyi aç/kapat düğmesini her zaman göster"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -135,79 +135,79 @@ msgstr ""
"Dolaşım panelindeki klavye aç/kapat düğmesinin her zaman gösterilip "
"gösterilmeyeceği."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Eylem Çekmecesi"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Sabitlenmiş Kip"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Genişletilmiş Kip"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Tez Ayarlar"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Sol Üst Çekmece Kipi"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Sol üstten açıldığı zamanki kip."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Sağ Üst Çekmece Kipi"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Sağ üstten açıldığı zamanki kip."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Kilit Ekranı Kısayolları"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Fener"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Sol düğme"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -257,25 +257,25 @@ msgstr "Titreşim Süresi"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Kabuk titreşimlerinin ne kadar süreceği."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Uzun"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Kısa"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 08:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -41,50 +41,50 @@ msgstr "Операційна система"
msgid "Webpage"
msgstr "Вебсторінка"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Програмне забезпечення"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Версія Плазми KDE"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Версія KDE Frameworks"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Версія Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Версія ядра"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Тип ОС"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-бітова"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Обладнання"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
@ -93,18 +93,18 @@ msgstr[1] "Процесори"
msgstr[2] "Процесори:"
msgstr[3] "Процесор:"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 оперативної пам’яті"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -71,65 +71,65 @@ msgstr "Показати відсоток заряду акумулятора у
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Розмір смужки стану"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Розмір верхньої панелі (потребує перезапуску)."
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Крихітний"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Малий"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Великий"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Дуже великий"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Розмір смужки стану"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Розмір верхньої панелі (потребує перезапуску)."
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Панель навігації"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Режим лише жестів"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Визначає, чи слід ховати панель навігації."
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Завжди показувати перемикач клавіатури"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
@ -137,79 +137,79 @@ msgstr ""
"Визначає, чи слід завжди показувати кнопку перемикання клавіатури на панелі "
"навігації."
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Висувна панель дій"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Пришпилений режим"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Розширений режим"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Швидке налаштовування"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Режим верхньої лівої висувної панелі"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Режим відкриття від верхнього лівого кута."
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Режим верхньої правої висувної панелі"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Режим відкриття від верхнього правого кута."
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Скорочення блокування екрана"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Спалах"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Ліва кнопка"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -260,25 +260,25 @@ msgstr "Тривалість вібрації"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Наскільки довгими мають бути вібрації оболонки."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Довга"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Середня"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Коротка"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -38,69 +38,69 @@ msgstr "Hệ điều hành"
msgid "Webpage"
msgstr "Trang web"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Software"
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "Phần mềm"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Phiên bản Plasma KDE"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Phiên bản Các Kết cấu KDE"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Phiên bản Qt"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Phiên bản nhân"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Kiểu HĐH"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hardware"
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "Phần cứng"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Bộ xử lí"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -38,67 +38,67 @@ msgstr "操作系统"
msgid "Webpage"
msgstr "网站"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "软件"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma 版本"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE 程序框架版本"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt 版本"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "内核版本"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "操作系统类型"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 位"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "处理器"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "内存"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 内存"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr "在状态栏中显示电量百分比。"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "状态栏大小"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "顶部面板大小 (需要重启)。"
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "超小"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "小"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "大"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "超大"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "状态栏大小"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "顶部面板大小 (需要重启)。"
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "导航面板"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "仅手势模式"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "是否隐藏导航面板。"
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "总是显示键盘开关"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "是否总是在导航面板上显示键盘切换按钮。"
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "操作抽屉"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "固定模式"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "扩展模式"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "快速设置"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "左上角抽屉模式"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "从左上角打开的模式。"
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "右上角抽屉模式"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "从右上角打开的模式。"
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "锁屏快捷方式"
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "无"
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "手电筒"
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "相机"
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "左键"
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr "振动持续时间"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "设置外壳程序的振动持续时间。"
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "长"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "短"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 01:50+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@ -42,67 +42,67 @@ msgstr "作業系統"
msgid "Webpage"
msgstr "網頁"
#: ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "軟體"
#: ui/main.qml:68
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma 版本"
#: ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks 版本"
#: ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt 版本"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "核心版本"
#: ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "作業系統類型"
#: ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 位元"
#: ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"
#: ui/main.qml:107
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "處理器"
#: ui/main.qml:114
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
#: ui/main.qml:118
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 記憶體"
#: ui/main.qml:120
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 23:04+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "狀態列大小"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "頂部面板的大小(需要重新啟動)。"
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "極小"
#: ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "小"
#: ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#: ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "大"
#: ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "巨大"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "狀態列大小"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "頂部面板的大小(需要重新啟動)。"
#: ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "導覽面板"
#: ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "純手勢模式"
#: ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "是否要隱藏導覽面板。"
#: ui/main.qml:144
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "總是顯示鍵盤切換按鈕"
#: ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "是否要總是在導覽面板上顯示鍵盤切換按鈕。"
#: ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "動作抽屜"
#: ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "釘選模式"
#: ui/main.qml:163
#: ui/main.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "展開模式"
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "快速設定"
#: ui/main.qml:175
#: ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "左上抽屜模式"
#: ui/main.qml:176
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "從左上開啟時的模式。"
#: ui/main.qml:201
#: ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "右上抽屜模式"
#: ui/main.qml:202
#: ui/main.qml:187
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "從右上開啟時的模式。"
#: ui/main.qml:226
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:231
#: ui/main.qml:211
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:232
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:233
#: ui/main.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:237
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:261
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr "震動時間"
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "殼層震動應該要多長。"
#: ui/VibrationForm.qml:42
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "長"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "短"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "