mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
049eaf7df1
commit
20675bddb0
83 changed files with 2063 additions and 2063 deletions
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:08+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
|
@ -38,50 +38,50 @@ msgstr "نظام التشغيل"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "صفة الويب"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "إصدارة كِيدِي بلازما"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "إصدارة إطار كِيدِي"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "إصدار كيوت"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "إصدارة النّواة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "نوع النظام"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-بت"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
|
|
@ -92,18 +92,18 @@ msgstr[3] "معالجات"
|
|||
msgstr[4] "معالجاً"
|
||||
msgstr[5] "معالج"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "الذاكرة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 من الذّاكرة العشوائيّة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:42+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
|
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات سريعة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "طويل"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "متوسط"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "قصير"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 01:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Sistema operativu"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Páxina web"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Versión de KDE Plasma"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Versión de Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Versión del kernel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Tipu de SO"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bits"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Procesador"
|
||||
msgstr[1] "Procesadores"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 00:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Configuración rápida"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:12+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,70 +38,70 @@ msgstr "Əməliyyat Sistemi"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Veb-səhifə"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Software"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Proqram Təminatı Mərkəzi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma versiyası"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Framework versiyası"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "QT versiyası"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Nüvə versiyası"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "ƏS növü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hardware"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Avadanlıq"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Prosessor"
|
||||
msgstr[1] "Prosessorlar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Yaddaş"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "Əməliyyat Yaddaşı: %1"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 10:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -40,68 +40,68 @@ msgstr "Sistema operatiu"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Pàgina web"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programari"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Versió del Plasma del KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Versió dels Frameworks del KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Versió de les Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Versió del nucli"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Tipus de SO"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bits"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Maquinari"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processador"
|
||||
msgstr[1] "Processadors"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memòria"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 09:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -75,65 +75,65 @@ msgstr "Mostra el percentatge de bateria a la barra d'estat."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Mida de la barra d'estat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Mida del plafó superior (cal reiniciar)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Minúscula"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Petita"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Gran"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Molt gran"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Mida de la barra d'estat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Mida del plafó superior (cal reiniciar)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Plafó de navegació"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Mode de només gestos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'ocultar el plafó de navegació."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mostra sempre la commutació del teclat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -141,79 +141,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el plafó de "
|
||||
"navegació."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Calaix d'accions"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Mode fixat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Mode expandit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Opcions ràpides"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior dret"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Dreceres de la pantalla de bloqueig"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Sense"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Llum de flaix"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Càmera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Botó esquerre"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -264,25 +264,25 @@ msgstr "Durada de la vibració"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Quant llarga ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Llarga"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mitjana"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Curta"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 10:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -40,68 +40,68 @@ msgstr "Sistema operatiu"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Pàgina web"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programari"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Versió de Plasma de KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Versió dels Frameworks de KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Versió de les Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Versió del nucli"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Tipus de SO"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bits"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Maquinari"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processador"
|
||||
msgstr[1] "Processadors"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memòria"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 09:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -74,65 +74,65 @@ msgstr "Mostra el percentatge de bateria en la barra d'estat."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Mida de la barra d'estat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Mida del quadro superior (cal reiniciar)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Minúscula"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Xicoteta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Gran"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Molt gran"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Mida de la barra d'estat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Mida del quadro superior (cal reiniciar)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Quadro de navegació"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Mode de només gestos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'ocultar el quadro de navegació."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mostra sempre el canvi del teclat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -140,79 +140,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el quadro de "
|
||||
"navegació."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Calaix d'accions"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Mode fixat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Mode expandit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Opcions ràpides"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior dret"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Dreceres de la pantalla de bloqueig"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Sense"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Llum de flaix"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Càmera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Botó esquerre"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -263,25 +263,25 @@ msgstr "Duració de la vibració"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Quant llarga ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Llarga"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mitjana"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Curta"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 22:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,50 +38,50 @@ msgstr "Operační systém"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Webová stránka"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Verze Plasma KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Verze KDE Frameworks"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Verze Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Verze jádra"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Typ OS"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
|
|
@ -89,18 +89,18 @@ msgstr[0] "Procesor"
|
|||
msgstr[1] "Procesory"
|
||||
msgstr[2] "Procesory"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Paměť"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 09:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -69,144 +69,144 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Vždy zobrazovat přepínač klávesnice"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Rychlé nastavení"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Fotoaparát"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -255,25 +255,25 @@ msgstr "Délka vibrace"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Dlouhá"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Střední"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Krátká"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 23:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
|
|
@ -37,57 +37,57 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Software"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE Plasma Version:"
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma-version:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE Frameworks Version:"
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworks-version:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Qt Version:"
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt-version:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kerne-version:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "OS Type:"
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "OS-type:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hardware"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Processor:"
|
||||
#| msgid_plural "Processors:"
|
||||
|
|
@ -96,19 +96,19 @@ msgid_plural "Processors"
|
|||
msgstr[0] "Processor:"
|
||||
msgstr[1] "Processorer:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Memory:"
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Hukommelse:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 af RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobile_info\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 17:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -40,68 +40,68 @@ msgstr "Betriebssystem"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Webseite"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE-Plasma-Version"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE-Frameworks-Version"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt-Version"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kernel-Version"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Art des Betriebssystems"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Prozessor"
|
||||
msgstr[1] "Prozessoren"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Speicher"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 Arbeitsspeicher"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 10:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -72,65 +72,65 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigationsbereich"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Umschalter für die Tastatur immer anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -138,79 +138,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Gibt an, ob der Umschalter für die Tastatur immer in der Navigationsleiste "
|
||||
"angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Aktionsleiste"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Reduzierter Modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Erweiterter Modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Schnelleinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Linke obere Aktionsleiste"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Darstellung beim Öffnen von links oben."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Rechte obere Aktionsleiste"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Darstellung beim Öffnen von rechts oben."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -261,25 +261,25 @@ msgstr "Vibrationsdauer"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Wie lange die Vibrationen in der Systemumgebung dauern sollten."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Lang"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mittel"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Kurz"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-24 16:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
|
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Operating System"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Webpage"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma Version"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworks Version"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt Version"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kernel Version"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "OS Type"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processor"
|
||||
msgstr[1] "Processors"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memory"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 of RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
|
@ -69,144 +69,144 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Status Bar Size"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Tiny"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Small"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Large"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Very Large"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Status Bar Size"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigation Panel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Gesture-only Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Always show keyboard toggle"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Action Drawer"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Pinned Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Expanded Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Quick Settings"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Top Left Drawer Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode when opening from the top left."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Top Right Drawer Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode when opening from the top right."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -256,25 +256,25 @@ msgstr "Vibration Duration"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "How long shell vibrations should be."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Long"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medium"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Short"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 20:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -40,68 +40,68 @@ msgstr "Operacia sistemo"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Retpaĝo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programaro"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma Versio"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Versio de KDE Frameworks"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt-Versio"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kerna Versio"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "OS Tipo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bita"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Aparataro"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Procesoro"
|
||||
msgstr[1] "Procesoroj"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoro"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 el RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -71,143 +71,143 @@ msgstr "Montri baterian procenton en la statusbreto."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Statusbreta Grandeco"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Grandeco de la supra panelo (postulas rekomencon)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Eta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Malgranda"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normala"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Granda"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Grandega"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Statusbreta Grandeco"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Grandeco de la supra panelo (postulas rekomencon)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigada Panelo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Nur gesta Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Ĉu kaŝi la navigadan panelon."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Ĉiam montri klavaran baskulon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Ĉu ĉiam montri la klavarbaskulan butonon sur la navigada panelo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Ago-Kesto"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Alpinglita Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Vastigita Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Rapidaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Supra Maldekstra Kesto-Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Reĝimo malfermante de la supro maldekstre."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Supra Dekstra Kesto-Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Reĝimo malfermante de supre dekstre."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Ŝparvojoj en Ŝlosi Ekranon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Neniu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Poŝlampo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamerao"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Maldesktra butono"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -257,25 +257,25 @@ msgstr "Vibrado Daŭro"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Kiom longaj ŝelvibroj devus esti."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Longa"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Meza"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Mallonga"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobile_info\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 12:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -40,68 +40,68 @@ msgstr "Sistema operativo"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Página web"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Versión de KDE Plasma"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Versión de KDE Frameworks"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Versión de Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Versión del kernel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Tipo de SO"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bits"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Procesador"
|
||||
msgstr[1] "Procesadores"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 03:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -73,65 +73,65 @@ msgstr "Mostrar el porcentaje de batería en la barra de estado."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de la barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Tamaño del panel superior (necesita reiniciar)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Muy pequeña"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pequeña"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Muy grande"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de la barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Tamaño del panel superior (necesita reiniciar)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Panel de navegación"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modo de solo gestos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Controla si se debe ocultar el panel de navegación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mostrar siempre el selector de teclado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -139,79 +139,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Controla si se debe mostrar siempre el botón de cambio de teclado en el "
|
||||
"panel de navegación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Cajón de acciones"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modo anclado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modo expandido"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias rápidas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de cajón superior izquierdo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior izquierda."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de cajón superior derecho"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior derecha."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atajos de teclado de bloquear pantalla"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Linterna"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Cámara"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Botón izquierdo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -263,25 +263,25 @@ msgstr "Duración de la vibración"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Duración que deben tener las vibraciones del intérprete de órdenes."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Larga"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Corta"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 11:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
|
|
@ -38,57 +38,57 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Software"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Tarkvara"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE Plasma Version:"
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma versioon:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE Frameworks Version:"
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworksi versioon:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Qt Version:"
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt versioon:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kerneli versioon:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "OS Type:"
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "OS-i tüüp:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bitine"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hardware"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Riistvara"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Processor:"
|
||||
#| msgid_plural "Processors:"
|
||||
|
|
@ -97,19 +97,19 @@ msgid_plural "Processors"
|
|||
msgstr[0] "Protsessor:"
|
||||
msgstr[1] "Protsessorid:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Memory:"
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Mälu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 19:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -41,68 +41,68 @@ msgstr "Sistema eragilea"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Web-orria"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Softwarea"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasmaren bertsioa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworks bertsioa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt bertsioa:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Muinaren bertsioa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "SE mota"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardwarea"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Prozesatzailea"
|
||||
msgstr[1] "Prozesatzaileak"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 20:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -72,65 +72,65 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Egoera-barraren neurria"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Goiko panelaren neurria (berrabiarazi beharra dago)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Ñimiñoa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Txikia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Arrunta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Handia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Oso handia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Egoera-barraren neurria"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Goiko panelaren neurria (berrabiarazi beharra dago)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Nabigatzeko panela"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Keinu-soileko modua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Nabigatzeko panela ezkutatu behar den edo ez."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Erakutsi beti teklatua txandakatzea"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -138,79 +138,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Nabigatzeko panelean teklatua txandakatzeko botoia beti erakutsi behar den "
|
||||
"edo ez."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Ekintza tiradera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Iltzatutako modua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modu hedatua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Ezarpen azkarrak"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Goiko ezkerreko tiradera modua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Goiko ezkerreko aldetik irekitzeko modua."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Goiko eskuineko tiradera modua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Goiko eskuineko aldetik irekitzeko modua."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -261,25 +261,25 @@ msgstr "Bibrazioen iraupena"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Oskoleko bibrazioek zenbat iraun behar duten."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Luzea"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Ertaina"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Laburra"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 18:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -37,68 +37,68 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmä"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Verkkosivu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Ohjelmisto"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma -versio"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworks -versio"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt-versio"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Ytimen versio"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bittinen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Laitteisto"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Suoritin"
|
||||
msgstr[1] "Suorittimet"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Muisti"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 keskusmuistia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 17:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -71,143 +71,143 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Tilarivin koko"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Yläpaneelin koko (vaatii uudelleenkäynnistyksen)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Pikkuruinen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pieni"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Tavallinen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Suuri"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Hyvin suuri"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Tilarivin koko"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Yläpaneelin koko (vaatii uudelleenkäynnistyksen)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigointipaneeli"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Vain eleet -tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Piilotetaanko navigointipaneeli."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Näytä näppäimistöpainike aina"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Näytetäänkö näppäimistön näyttämispainike navigointirivillä aina."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Toimintolaatikko"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Kiinnitetty tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Laajennettu tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Pika-asetukset"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Ylävasemman laatikon tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Tila avattaessa ylävasemmalta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Yläoikean laatikon tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Tila avattaessa yläoikealta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -257,25 +257,25 @@ msgstr "Värinän kesto"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Kuoren värähtelyn kesto."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Pitkä"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Keskimittainen"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Lyhyt"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -36,68 +36,68 @@ msgstr "Système d'exploitation"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Page Internet"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Logiciel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Version de KDE Plasma"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Version de l'environnement de développement de KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Version de Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Version du noyau"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Type de système d'exploitation"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Matériel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processeur"
|
||||
msgstr[1] "Processeurs"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Mémoire"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de mémoire RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 09:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
|
|
@ -71,65 +71,65 @@ msgstr "Afficher le pourcentage de batterie dans la barre d'état."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Taille de barre d'état"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Taille du panneau supérieur (Nécessite un redémarrage)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Très petit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Petit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grand"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Très grand"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Taille de barre d'état"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Taille du panneau supérieur (Nécessite un redémarrage)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Panneau de navigation"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Mode « Gestes uniquement »"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Masquer ou afficher le panneau de navigation."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Toujours afficher le commutateur de claviers"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -137,79 +137,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Définit si le bouton de commutation de claviers doit toujours être affiché "
|
||||
"ou non dans le panneau de navigation."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Tiroir à actions"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Mode épinglé"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Mode étendu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Configuration rapide"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode avec tiroir supérieur gauche"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode à l'ouverture à partir du coté gauche supérieur."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode avec tiroir supérieur droit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode à l'ouverture à partir du coté droit supérieur."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Raccourcis de verrouillage d'écran"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Lampe torche"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Appareil photo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Bouton gauche"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -260,25 +260,25 @@ msgstr "Durée des vibrations"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "De quelle longueur devrait être la vibration."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Long"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Moyen"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Court"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 13:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
|
|
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Sistema operativo"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Páxina web"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Soporte lóxico"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Versión de KDE Plasma"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Versión da infraestrutura de KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Versión de Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Versión do núcleo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Tipo de sistema"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bits"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Soporte físico"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Procesador"
|
||||
msgstr[1] "Procesadores"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
|
|
@ -69,114 +69,114 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Tamaño da barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Tamaño do panel superior (require reiniciar)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Minúscula"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Enorme"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Tamaño da barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Tamaño do panel superior (require reiniciar)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Panel de navegación"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modo de só acenos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Se agochar o panel de navegación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Amosar sempre o conmutador do teclado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se amosar sempre o botón par conmutar o teclado no panel de navegación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Caixón de accións"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modo fixado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modo expandido"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Opcións rápidas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de caixón superior esquerdo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modo de abertura desde a parte superior esquerda."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de caixón superior dereito"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modo de abertura desde a parte superior dereita."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
|
|
@ -184,31 +184,31 @@ msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
|||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Bloquear os atallos de pantalla"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Lanterna"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Cámara"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Botón esquerdo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -258,25 +258,25 @@ msgstr "Duración das vibracións"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Duración das vibracións da interface."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Longa"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Curta"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
|
|
@ -39,50 +39,50 @@ msgstr "מערכת הפעלה"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "אתר אינטרנט"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "תוכנה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "גרסת KDE פלזמה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "גרסת KDE Frameworks"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "גרסת Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "גרסת ליבה (kernel)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "סוג מערכת הפעלה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 סיביות"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "חומרה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
|
|
@ -91,18 +91,18 @@ msgstr[1] "מעבדים"
|
|||
msgstr[2] "מעבדים"
|
||||
msgstr[3] "מעבדים"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "זיכרון"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 של זיכרון RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
|
|
@ -70,143 +70,143 @@ msgstr "הצגת אחוז סוללה בשורת המצב."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "גודל שורת מצב"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "גודל הלוח העליון (דורש הפעלה מחדש)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "פצפון"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "קטן"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "רגיל"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "גדול"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "גדול מאוד"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "גודל שורת מצב"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "גודל הלוח העליון (דורש הפעלה מחדש)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "לוח ניווט"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "מצב מחוות בלבד"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "האם להסתיר את לוח הניווט."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "תמיד להציג את מתג המקלדת"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "האם תמיד להציג את כפתור מתג המקלדת בלוח הניווט."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "מגירת פעולות"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "מצב נעוץ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "מצב מורחב"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות מהירות"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "מצב מגירה שמאלית עליונה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "מצב בעת פתיחה מהפינה השמאלית העליונה."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "מצב מגירה ימנית עליונה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "מצב בעת פתיחה מהפינה הימנית העליונה."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "קיצורי מסך נעילה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "אין"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "פנס"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "מצלמה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "כפתור שמאלי"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -255,25 +255,25 @@ msgstr "משך רטט"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "מה יהיה אורך הרטט במעטפת."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "ארוך"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "בינוני"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "קצר"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:58+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:58+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Operációs rendszer"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Weboldal"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Szoftver"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma verzió"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworks verzió"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt verzió"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kernelverzió"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "OS típus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardver"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processzor"
|
||||
msgstr[1] "Processzorok"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 21:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -70,143 +70,143 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Állapotsáv mérete"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "A felső panel mérete (újraindítást igényel)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Apró"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Kicsi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normál"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Nagy"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Nagyon nagy"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Állapotsáv mérete"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "A felső panel mérete (újraindítást igényel)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigációs panel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Csak gesztusos mód"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "El legyen-e rejtve a navigációs panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mindig jelenjen meg a billentyűzetváltó"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Mindig megjelenjen-e a billentyűzetváltó gomb a navigációs panelen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Csúszómenü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Rögzített mód"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Kiterjesztett mód"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Gyorsbeállítások"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Bal felső csúszómenü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mód a bal felső sarokból való megnyitáskor."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Jobb felső csúszómenü."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mód a jobb felső sarokból való megnyitáskor."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -257,25 +257,25 @@ msgstr "Rezgés időtartama"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Mennyi ideig tartson a felület rezgése."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Hosszú"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Közepes"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Rövid"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 17:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Systema operative"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Pagina de Web "
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Version de SC de KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Version de KDE Frameworks "
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Version de Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Version de Kernel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Typo de SO"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processor"
|
||||
msgstr[1] "Processores:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-25 12:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -74,65 +74,65 @@ msgstr "Monstra percentage de batteria in le barra de stato"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Grandor de Barra de stato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Grandor del pannello culminje (il necessita restartar)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Minuscule"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Parve"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande (Large)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Multe Grande"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Grandor de Barra de stato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Grandor del pannello culminje (il necessita restartar)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Pannello de Navigation"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modo de sol gesture"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Si celar le pannello de navigation"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Monstra sempre le commutar de claviero"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -140,79 +140,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Si monstrar sempre le button de commutar claviero sur le pannello de "
|
||||
"navigation,"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Designator de action"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modo attachate"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modo expandite"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias rapide"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de designator a sinistra in alto"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modo quando aperir ex le sinistra in alto."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de designator a dextera in alto"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modo quando aperir ex le dextera in alto."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Bloca Vias breve de schermo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Necun"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Flashlight (luce de fulgure)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Camera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "button sinistre"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -263,25 +263,25 @@ msgstr "Duration de Vibration"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Quanto longe deberea essere le vibrationes de concha (shell)."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Longe"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medie"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Breve"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 07:14+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,57 +38,57 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Software"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Perangkat Lunak"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE Plasma Version:"
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Versi KDE Plasma:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE Frameworks Version:"
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Versi KDE Frameworks:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Qt Version:"
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Versi Qt:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Versi Kernel:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "OS Type:"
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Tipe OS:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hardware"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Perangkat Keras"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Processor:"
|
||||
#| msgid_plural "Processors:"
|
||||
|
|
@ -97,19 +97,19 @@ msgid_plural "Processors"
|
|||
msgstr[0] "Prosesor:"
|
||||
msgstr[1] "Prosesor:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Memory:"
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memori:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "RAM %1"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 12:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -39,68 +39,68 @@ msgstr "Stýrikerfi"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Vefsíða"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Hugbúnaður"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Útgáfa KDE Plasma"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Útgáfa KDE Frameworks"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Útgáfa Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Útgáfa kjarna"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Tegund stýrikerfis"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bita"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Vélbúnaður"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Örgjörvi"
|
||||
msgstr[1] "Örgjörvar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Minni"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 af vinnsluminni"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 21:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Sistema operativo"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Pagina web"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Versione di KDE Plasma"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Versione di KDE Frameworks"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Versione di Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Versione del kernel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Tipo di SO"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processore"
|
||||
msgstr[1] "Processori:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 di RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 16:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -71,65 +71,65 @@ msgstr "Mostra la percentuale della batteria nella barra di stato."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Dimensione della barra di stato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Dimensione del pannello superiore (richiede il riavvio)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Sottile"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Piccola"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Molto grande"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Dimensione della barra di stato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Dimensione del pannello superiore (richiede il riavvio)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Pannello di navigazione"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modalità solo gesti"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Se nascondere il pannello di navigazione."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mostra sempre il pulsante di attivazione della tastiera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -137,79 +137,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Se mostrare sempre il pulsante di attivazione della tastiera nel pannello di "
|
||||
"navigazione."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Cassetto delle azioni"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modalità appuntata"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modalità espansa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni rapide"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modalità cassetto in alto a sinistra"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modalità quando si apre dall'alto a sinistra."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modalità cassetto in alto a destra"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modalità quando si apre dall'alto a destra."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Scorciatoie per la schermata di blocco"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Torcia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Fotocamera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Pulsante sinistro"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -260,25 +260,25 @@ msgstr "Durata vibrazione"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Quanto dovrebbe essere lunga la vibrazione della shell."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Lunga"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Breve"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:34-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -35,67 +35,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:48-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -66,143 +66,143 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -251,25 +251,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 04:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -39,68 +39,68 @@ msgstr "ოპერაციული სისტემა"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "ვებ-გვერდი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "პროგრამები"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma-ის ვერსია"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworks-ის ვერსია"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt-ის ვერსია"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "ბირთვის ვერსია"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "ოს-ის ტიპი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-ბიტიანი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "აპარატურა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "პროცესორი"
|
||||
msgstr[1] "პროცესორი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "მეხსიერება"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 05:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -70,65 +70,65 @@ msgstr "ელემენტის მუხტის პროცენტუ
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "სტატუსის ზოლის ზომა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "ზედა პანელის ზომა (საჭიროებს გადატვირთვას)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "პაწაწინა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "პატარა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ნორმალური"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "დიდი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "ძალიან დიდი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "სტატუსის ზოლის ზომა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "ზედა პანელის ზომა (საჭიროებს გადატვირთვას)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "ნავიგაციის პანელი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "მხოლოდ-ჟესტების რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "ნავიგაციის პანელის დამალვის ჩართ/გამორთ."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "კლავიატურის გადამრთველის ყოველთვის გამოტანა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -136,79 +136,79 @@ msgstr ""
|
|||
"ნავიგაციის პანელზე კლავიატურის გადართვის ღილაკის ყოველთვის გამოტანის "
|
||||
"გადართვა."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "ქმედებების უჯრა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "მიჭიკარტებული რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "გაფართოებული რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "სწრაფი მორგება"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "ზედა მარცხენა უჯრის რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "ზედა მარცხენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "ზედა მარჯვენა უჯრის რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "ზედა მარჯვენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "დაბლოკილი ეკრანის მალსახმობები"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "არცერთი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "ფანარი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "კამერა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "მარცხენა ღილაკი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -259,25 +259,25 @@ msgstr "ვიბრაციის ხანგრძლივობა"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "რამდენი ხანი გაგრძელდება ვიბრაცია."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "გრძელი"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "საშუალო"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "მოკლე"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 23:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,67 +38,67 @@ msgstr "운영 체제"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "웹 페이지"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "소프트웨어"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma 버전"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE 프레임워크 버전"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt 버전"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "커널 버전"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "OS 종류"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1비트"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "하드웨어"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "프로세서"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "메모리"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "RAM %1"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-07 00:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr "상태 표시줄에 배터리 백분율을 표시합니다."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "상태 표시줄 크기"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "위쪽 패널의 크기입니다(다시 시작 필요)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "매우 작게"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "작게"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "보통"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "크게"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "매우 크게"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "상태 표시줄 크기"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "위쪽 패널의 크기입니다(다시 시작 필요)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "탐색 패널"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "제스처 전용 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "탐색 패널을 숨길지 여부입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "항상 키보드 전환 표시"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "탐색 패널에 키보드 전환 단추를 항상 표시할지 여부입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "동작 서랍"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "핀 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "확장 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "빠른 설정"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "왼쪽 위 서랍 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "왼쪽 위에서 열었을 때 모드입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "오른쪽 위 서랍 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "오른쪽 위에서 열었을 때 모드입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "잠금 화면 바로 가기"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "플래시"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "카메라"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "왼쪽 단추"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr "진동 시간"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "셸 진동의 지속 시간입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "길게"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "중간"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "짧게"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 23:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -40,50 +40,50 @@ msgstr "Operacinė sistema"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Internetinė svetainė"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programinė įranga"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma versija"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE sistemų versija"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt versija"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Branduolio versija"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "OS tipas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bitų"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Aparatinė įranga"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
|
|
@ -92,18 +92,18 @@ msgstr[1] "Procesoriai"
|
|||
msgstr[2] "Procesorių"
|
||||
msgstr[3] "Procesorių"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Atmintis"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 OA (RAM)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 00:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -70,143 +70,143 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -255,25 +255,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 21:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -39,50 +39,50 @@ msgstr "Operētājsistēma"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Tīmekļa vietne"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programmatūra"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE „Plasma“ versija"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE „Frameworks“ versija"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "„Qt“ versija"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kodola versija"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "OS tips"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bitu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Aparatūra"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
|
|
@ -90,18 +90,18 @@ msgstr[0] "Procesors"
|
|||
msgstr[1] "Procesori"
|
||||
msgstr[2] "Procesoru"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Atmiņa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 18:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -70,65 +70,65 @@ msgstr "Statusa joslā rādīt baterijas uzlādes līmeni procentos."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Statusa joslas izmērs"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Augšējā paneļa izmērs (jāpārstartē)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Sīka"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Maza"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normāla"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Liela"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Milzīga"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Statusa joslas izmērs"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Augšējā paneļa izmērs (jāpārstartē)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigācijas panelis"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Tikai žestu režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Vai slēpt navigācijas paneli."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Vienmēr rādīt tastatūras parādīšanas un slēpšanas pogu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -136,79 +136,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Vai navigācijas panelī vienmēr rādīt tastatūras parādīšanas un slēpšanas "
|
||||
"pogu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Darbību atvilktne"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Piespraustais režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Izvērstais režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Ātrie iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Augšējās kreisās puses atvilktnes režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Režīms, atverot no augšējās kreisās puses."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Augšējās labās puses atvilktnes režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Režīms, atverot no augšējās labās puses."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Ekrāna slēgšanas saīsnes"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nav"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Kabatas lukturītis"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Kreisā poga"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -259,25 +259,25 @@ msgstr "Vibrāciju ilgums"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Cik garām jābūt čaulas vibrācijām."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Garas"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Vidējas"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Īsas"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 10:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Besturingssysteem"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Webpagina"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma-versie"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE-Frameworks-versie"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt-versie"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kernel-versie"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Type OS"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processor"
|
||||
msgstr[1] "Processors"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Geheugen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 23:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -70,65 +70,65 @@ msgstr "Percentage van batterij tonen in de statusbalk."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Grootte statusbalk"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Grootte van het bovenste paneel (heeft herstart nodig)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Miniem"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Klein"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Groot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Erg groot"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Grootte statusbalk"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Grootte van het bovenste paneel (heeft herstart nodig)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigatiepaneel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modus Alleen gebaren"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Of het navigatiepaneel wordt verborgen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Toetsenbord omschakelen altijd tonen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -136,79 +136,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Of de omschakelknop van het toetsenbord altijd wordt getoond op het "
|
||||
"navigatiepaneel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Actieschuiflade"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modus Vastgepind"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modus Uitgevouwen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Snelle instellingen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modus Schuiflade linksboven "
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modus bij openen vanaf linksboven."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modus Schuiflade rechtsboven "
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modus bij openen vanaf rechtsboven."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Sneltoetsen voor scherm vergrendelen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Zaklamp"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Camera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -258,25 +258,25 @@ msgstr "Tijdsduur trillingen"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Hoe lang shell-trillingen zouden moeten zijn."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Lang"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Middel"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Kort"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 11:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
|
@ -39,68 +39,68 @@ msgstr "Operativsystem"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Heimeside"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programvare"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma-versjon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworks-versjon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt-versjon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kjerneversjon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "OS-type"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Maskinvare"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Prosessor"
|
||||
msgstr[1] "Prosessorar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Minne"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 21:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
|
@ -71,66 +71,66 @@ msgid "Show battery percentage in the status bar."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Statuslinje"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Statuslinje"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigasjonspanel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "«Berre fingerrørsler»-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Om navigasjonspanelet skal gøymast."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Vis alltid tastatur-knapp"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -138,79 +138,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Om knappen for å visa/gøyma skjermtastaturet alltid skal visast på "
|
||||
"navigasjonspanelet."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Handlingsskuff"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Festa-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Utvida-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Snøgginnstillingar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Øvre venstre skuff-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modus ved opning frå oppe til venstre."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Øvre høgre skuff-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modus ved opning frå oppe til høgre."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -260,25 +260,25 @@ msgstr "Vibrasjonstid"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Kor lenge skalvibreringa skal vara."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Lang"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Middels"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Kort"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:07-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "ਵੈਬ-ਸਫ਼ਾ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਜ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE ਫਰੇਮਵਰਕਸ ਵਰਜ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt ਵਰਜ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "ਕਰਨਲ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "ਓ.ਸਿ. ਕਿਸਮ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-ਬਿੱਟ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "ਪਰੋਸੈਸਰ"
|
||||
msgstr[1] "ਪਰੋਸੈਸਰ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 ਰੈਮ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 10:11-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਫ਼਼ ਜੈਸਚਰ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਬਦਲੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਦਰਾਜ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "ਟੰਗਣ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "ਫ਼ੈਲਾਉਣ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "ਉਪਰੀ ਖੱਬਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "ਉਪਰੀ ਸੱਜਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr "ਕੰਪਨ ਅੰਤਰਾਲ"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "ਲੰਮਾ"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "ਮੱਧਮ"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "ਛੋਟਾ"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 08:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,50 +38,50 @@ msgstr "System operacyjny"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Strona sieciowa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Oprogramowanie"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Wersja Plazmy KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Wersja Szkieletów KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Wersja Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Wersja jądra"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Rodzaj systemu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bity"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Sprzęt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
|
|
@ -89,18 +89,18 @@ msgstr[0] "Procesor"
|
|||
msgstr[1] "Procesory:"
|
||||
msgstr[2] "Procesorów:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Pamięć"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM-u"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 14:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -70,65 +70,65 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar paska stanu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Rozmiar górnego paska (wymaga ponownego uruchomienia)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Mała"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Mała"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalna"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Duża"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Bardzo duża"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar paska stanu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Rozmiar górnego paska (wymaga ponownego uruchomienia)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Pasek przemieszczania"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Tryb tylko-gestów"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Określa czy ukrywać pasek przemieszczania."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj przełącznik klawiatury"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -136,79 +136,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Określa czy zawsze pokazywać przełącznik klawiatury na pasku przemieszczania "
|
||||
"się."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Szuflada działań"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Tryb przypięty"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Tryb rozwnięty"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Szybkie ustawienia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Tryb szuflady w górnym, lewym narożniku"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Tryb otwierania z lewego, górnego narożnika."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Tryb szuflady w górnym, prawym narożniku"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Tryb otwierania z prawego, górnego narożnika."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -257,25 +257,25 @@ msgstr "Czas trwania drgań"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Jak długo mają trwać drgania powłoki."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Długi"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Średni"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Krótki"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 11:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -39,68 +39,68 @@ msgstr "Sistema Operativo"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Página Web"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Versão do Plasma do KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Versão das Plataformas do KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Versão do Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Versão do 'Kernel'"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Tipo de SO"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bits"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processador"
|
||||
msgstr[1] "Processadores"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 07:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -64,144 +64,144 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Navegação"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modo Apenas com Gestos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Área de Acções"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modo Fixo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modo Expandido"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Configuração Rápida"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo Superior-Esquerdo da Área"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "O modo ao abrir no canto superior-esquerdo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo Superior-Direito da Área"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "O modo ao abrir no canto superior-direito."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -252,25 +252,25 @@ msgstr "Duração das Vibrações"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Quão longas deverão ser as vibrações da consola."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Longa"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Média"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Curta"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 19:11-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -40,68 +40,68 @@ msgstr "Sistema operacional"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Versão do KDE Plasma"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Versão do KDE Frameworks"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Versão da Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Versão do kernel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Tipo de sistema operacional"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bits"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processador"
|
||||
msgstr[1] "Processadores"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 13:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -39,50 +39,50 @@ msgstr "Sistem de operare"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Pagină web"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programe"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Versiune KDE Plasma"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Versiune KDE Frameworks"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Versiune Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Versiune nucleu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Tip SO"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 de biți"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Echipament"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
|
|
@ -90,18 +90,18 @@ msgstr[0] "Procesor"
|
|||
msgstr[1] "Procesoare"
|
||||
msgstr[2] "Procesoare"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memorie"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 11:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
|
|
@ -41,50 +41,50 @@ msgstr "Операционная система"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Веб-страница"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Программы"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Версия KDE Plasma"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Версия KDE Frameworks"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Версия Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Версия ядра"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Архитектура"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-битная"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Оборудование"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
|
|
@ -93,18 +93,18 @@ msgstr[1] "Процессоры"
|
|||
msgstr[2] "Процессоры"
|
||||
msgstr[3] "Процессор"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Память"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 ОЗУ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-07 16:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
|
|
@ -73,143 +73,143 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Размер строки состояния"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Размер верхней панели (требуется перезапуск)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Крошечная"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Маленькая"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Обычная"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Большая"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Очень большая"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Размер строки состояния"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Размер верхней панели (требуется перезапуск)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Панель навигации"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Режим «только жесты»"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Скрытие панели навигации."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Всегда показывать переключатель клавиатуры"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Постоянный показ кнопки переключения клавиатуры на панели навигации."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Выдвижная панель быстрой настройки"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Фиксированный режим"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Растянутый режим"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Быстрая настройка"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Режим верхней левой выдвижной панели"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Режим открытия из верхнего левого угла."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Режим верхней правой выдвижной панели"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Режим открытия из верхнего правого угла."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -261,25 +261,25 @@ msgstr "Длительность вибрации"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Продолжительность виброотклика."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Долгая"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Средняя"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Короткая"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:10+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "संचालन प्रणाली"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "जालपुटम्"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "तन्त्रांश"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE प्लाज्मा संस्करणम्"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworks संस्करणम्"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt संस्करणम्"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "कर्नेल् संस्करणम्"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "ओएस प्रकार"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-बिट्"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "हार्डवेयर"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "संसाधकः"
|
||||
msgstr[1] "संसाधकाः"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "स्मृति"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM इत्यस्य"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:10+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "स्थितिपट्टिका आकार"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "उपरितनपटलस्य आकारः (पुनः आरम्भस्य आवश्यकता अस्ति) ।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "तुच्छ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "लघु"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "सामान्य"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "बृहत्"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "अतीव विशालः"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "स्थितिपट्टिका आकार"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "उपरितनपटलस्य आकारः (पुनः आरम्भस्य आवश्यकता अस्ति) ।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "नेविगेशन पैनल"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "इशारा-मात्र-मोड"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "नेविगेशनपटलं गोपनीयं वा।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "सर्वदा कीबोर्ड टॉगलं दर्शयन्तु"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "किं सर्वदा नेविगेशन-पटले कीबोर्ड-टॉग्ल्-बटनं दर्शयितव्यम् इति ।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "क्रिया दराज"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "पिन मोड"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "विस्तारितः मोडः"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "त्वरित सेटिंग्स्"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "उपरि वामदराज मोड"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "उपरि वामतः उद्घाटने मोड्।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "शीर्ष दक्षिण दराज मोड"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "उपरि दक्षिणतः उद्घाटने मोड्।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr "स्पन्दन अवधि"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "शंखस्पन्दनानि कियत् दीर्घाः भवेयुः।"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "दीर्घम्"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "मध्यम"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "वामनः"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobile_info\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 15:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,52 +38,52 @@ msgstr "Operačný systém"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Webová stránka"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Software"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Softvér"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Verzia KDE Plasma"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Verzia KDE Frameworks"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Verzia Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Verzia jadra"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Typ OS"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bitové"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hardware"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardvér"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
|
|
@ -91,18 +91,18 @@ msgstr[0] "Procesor"
|
|||
msgstr[1] "Procesory"
|
||||
msgstr[2] "Procesory"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Pamäť"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 18:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||
|
|
@ -68,144 +68,144 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigačný panel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Režim len pre gestá"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Ťahania akcií"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Režim pripnutia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Rozšírený režim"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Rýchle nastavenia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Režim ťahania zľava hore"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Režim pri otvorení z ľavého horného rohu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Režim ťahania sprava hore"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Režim pri otvorení z pravého horného rohu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -255,25 +255,25 @@ msgstr "Trvanie vibrácie"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Aké dlhé by mali byť vibrácie shellu."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Dlhé"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Stredné"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Stručné"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 09:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
|
@ -39,50 +39,50 @@ msgstr "Operacijski sistem"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Spletna stran"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programska oprema"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma verzija"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworks verzija"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt verzija"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Jedro verzija"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Vrsta OS"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Strojna oprema"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
|
|
@ -91,18 +91,18 @@ msgstr[1] "Procesorja"
|
|||
msgstr[2] "Procesorji"
|
||||
msgstr[3] "Procesorji"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Pomnilnik"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
|
@ -70,144 +70,144 @@ msgstr "Prikazuj odstotek baterije v vrstici stanja."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Velikost vrstice stanja"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Velikost vrhnje plošče (potreben ponovni zagon)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Majcena"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Majhna"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalna"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Velika"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Zelo velika"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Velikost vrstice stanja"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Velikost vrhnje plošče (potreben ponovni zagon)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Krmilna plošča"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Način samo prepoznavanja gest"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Ali naj se skrije krmilna plošča."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Vedno kaži preklop tipkovnice"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali naj se na navigacijski plošči vedno kaže preklopni gumb tipkovnice."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Predal aktivnosti"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Pripeti način"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Razširjeni način"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Hitre nastavitve"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Način zgornjega levega predala"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj levo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Način zgornjega desnega predala"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj desno."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Bližnjice pri zaklenjenem zaslonu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nobena"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Svetilka"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Levi gumb"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -256,25 +256,25 @@ msgstr "Trajanje vibracij"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Kako dolgo naj trajajo vibracije v shellu."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Dolgo"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Srednje"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Kratko"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 11:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "Operativsystem"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Webbsida"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programvara"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma-version"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Ramverksversion"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt-version"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kärnans version"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Operativsystemtyp"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bitar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Maskinvara"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processor"
|
||||
msgstr[1] "Processorer"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Minne"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 minne"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-06 16:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -69,65 +69,65 @@ msgstr "Visa batteriprocent på statusraden."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Statusradens storlek"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Den övre panelens storlek (kräver omstart)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Mycket liten"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Liten"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Stor"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Mycket stor"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Statusradens storlek"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Den övre panelens storlek (kräver omstart)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigeringspanel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Bara gester"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Om navigeringspanelen ska döljas."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Visa alltid tangentbordsknapp"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -135,79 +135,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Om knappen för att visa eller dölja tangentbordet alltid ska visas på "
|
||||
"navigeringspanelen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Åtgärdslåda"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Uppsatt funktion"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Expanderad funktion"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Snabbinställningar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Funktion för övre vänstra lådan"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till vänster."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Funktion för övre högra lådan"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till höger."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Lås skärmbildsgenvägar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Ficklampa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Vänster knapp"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -258,25 +258,25 @@ msgstr "Vibrationslängd"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Hur långa ska höljets vibrationer vara."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Lång"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medium"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Kort"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 12:27+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -39,68 +39,68 @@ msgstr "இயக்குதளம்"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "இணையதளம்"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "மென்பொருள்"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "கே.டீ.யீ. பிளாஸ்மா பதிப்பு"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "கே.டீ.யீ. நிரலகங்களின் பதிப்பு"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt பதிப்பு"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "கருனி பதிப்பு"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "இயங்குதள வகை"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-பிட்டு"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "வன்பொருள்"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "கணிப்பி"
|
||||
msgstr[1] "கணிப்பிகள்"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "நினைவகம்"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 12:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,68 +38,68 @@ msgstr "İşletim Sistemi"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Web Sayfası"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Yazılım"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma Sürümü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworks Sürümü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt Sürümü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Çekirdek Sürümü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "İS Türü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Donanım"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "İşlemci"
|
||||
msgstr[1] "İşlemciler"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Bellek"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 17:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -69,65 +69,65 @@ msgstr "Durum çubuğunda pil yüzdesini gösterin."
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Durum Çubuğu Boyutu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Üst panelin boyutu (yeniden başlatma gerektirir)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Ufak"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Küçük"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Büyük"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Çok Büyük"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Durum Çubuğu Boyutu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Üst panelin boyutu (yeniden başlatma gerektirir)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Dolaşım Paneli"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Yalnızca hareket kipi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Dolaşım panelinin gizlenip gizlenmeyeceği."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Klavyeyi aç/kapat düğmesini her zaman göster"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -135,79 +135,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolaşım panelindeki klavye aç/kapat düğmesinin her zaman gösterilip "
|
||||
"gösterilmeyeceği."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Eylem Çekmecesi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Sabitlenmiş Kip"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Genişletilmiş Kip"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Tez Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Sol Üst Çekmece Kipi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Sol üstten açıldığı zamanki kip."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Sağ Üst Çekmece Kipi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Sağ üstten açıldığı zamanki kip."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Kilit Ekranı Kısayolları"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Yok"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Fener"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Sol düğme"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -257,25 +257,25 @@ msgstr "Titreşim Süresi"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Kabuk titreşimlerinin ne kadar süreceği."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Uzun"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Orta"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Kısa"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobile_info\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 08:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -41,50 +41,50 @@ msgstr "Операційна система"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Вебсторінка"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Програмне забезпечення"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Версія Плазми KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Версія KDE Frameworks"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Версія Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Версія ядра"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Тип ОС"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-бітова"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Обладнання"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
|
|
@ -93,18 +93,18 @@ msgstr[1] "Процесори"
|
|||
msgstr[2] "Процесори:"
|
||||
msgstr[3] "Процесор:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Пам'ять"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 оперативної пам’яті"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 10:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
|
|
@ -71,65 +71,65 @@ msgstr "Показати відсоток заряду акумулятора у
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Розмір смужки стану"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Розмір верхньої панелі (потребує перезапуску)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Крихітний"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Малий"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Звичайний"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Великий"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Дуже великий"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "Розмір смужки стану"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "Розмір верхньої панелі (потребує перезапуску)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Панель навігації"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Режим лише жестів"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Визначає, чи слід ховати панель навігації."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Завжди показувати перемикач клавіатури"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
|
@ -137,79 +137,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Визначає, чи слід завжди показувати кнопку перемикання клавіатури на панелі "
|
||||
"навігації."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Висувна панель дій"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Пришпилений режим"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Розширений режим"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Швидке налаштовування"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Режим верхньої лівої висувної панелі"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Режим відкриття від верхнього лівого кута."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Режим верхньої правої висувної панелі"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Режим відкриття від верхнього правого кута."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Скорочення блокування екрана"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Спалах"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Камера"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Ліва кнопка"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -260,25 +260,25 @@ msgstr "Тривалість вібрації"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Наскільки довгими мають бути вібрації оболонки."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Довга"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Середня"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Коротка"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 09:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,69 +38,69 @@ msgstr "Hệ điều hành"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Trang web"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Software"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Phần mềm"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Phiên bản Plasma KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Phiên bản Các Kết cấu KDE"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Phiên bản Qt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Phiên bản nhân"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Kiểu HĐH"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hardware"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Phần cứng"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Bộ xử lí"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Bộ nhớ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
|
@ -38,67 +38,67 @@ msgstr "操作系统"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "网站"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "软件"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma 版本"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE 程序框架版本"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt 版本"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "内核版本"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "操作系统类型"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 位"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "硬件"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "处理器"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "内存"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 内存"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
|
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr "在状态栏中显示电量百分比。"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "状态栏大小"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "顶部面板大小 (需要重启)。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "超小"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "小"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "正常"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "大"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "超大"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "状态栏大小"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "顶部面板大小 (需要重启)。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "导航面板"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "仅手势模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "是否隐藏导航面板。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "总是显示键盘开关"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "是否总是在导航面板上显示键盘切换按钮。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "操作抽屉"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "固定模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "扩展模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "快速设置"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "左上角抽屉模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "从左上角打开的模式。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "右上角抽屉模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "从右上角打开的模式。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "锁屏快捷方式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "手电筒"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "相机"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "左键"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr "振动持续时间"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "设置外壳程序的振动持续时间。"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "长"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "中"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "短"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 01:50+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
|
|
@ -42,67 +42,67 @@ msgstr "作業系統"
|
|||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "網頁"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "軟體"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma 版本"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworks 版本"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt 版本"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "核心版本"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "作業系統類型"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 位元"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "硬體"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:107
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "處理器"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "記憶體"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 記憶體"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 23:04+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
|
|
@ -69,143 +69,143 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "狀態列大小"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "頂部面板的大小(需要重新啟動)。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "極小"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "小"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "大"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "巨大"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr "狀態列大小"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr "頂部面板的大小(需要重新啟動)。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "導覽面板"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "純手勢模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "是否要隱藏導覽面板。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "總是顯示鍵盤切換按鈕"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "是否要總是在導覽面板上顯示鍵盤切換按鈕。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "動作抽屜"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "釘選模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:163
|
||||
#: ui/main.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "展開模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:167 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "快速設定"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:175
|
||||
#: ui/main.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "左上抽屜模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:176
|
||||
#: ui/main.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "從左上開啟時的模式。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#: ui/main.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "右上抽屜模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:202
|
||||
#: ui/main.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "從右上開啟時的模式。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:226
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:231
|
||||
#: ui/main.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:232
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:233
|
||||
#: ui/main.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:237
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:261
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr "震動時間"
|
|||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "殼層震動應該要多長。"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "長"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "中"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "短"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue