GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-05-08 02:29:44 +00:00
parent 9f6345c3f3
commit b6ec1f81f7
327 changed files with 34397 additions and 28558 deletions

View file

@ -0,0 +1,995 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:06+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: modem.cpp:126
#, kde-format
msgid "Error resetting the modem: %1"
msgstr ""
#: modem.cpp:245 modem.cpp:414
#, kde-format
msgid "Error updating connection settings for %1: %2."
msgstr ""
#: modem.cpp:325
#, kde-format
msgid "Error activating connection: %1"
msgstr ""
#: modem.cpp:360
#, kde-format
msgid "Error adding connection: %1"
msgstr ""
#: modem.cpp:378
#, kde-format
msgid "Error removing connection: %1"
msgstr ""
#: modem.cpp:500 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252
#: modemdetails.cpp:428 modemdetails.cpp:458
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: modem.cpp:502
#, kde-format
msgid "Unmanaged"
msgstr "غير مُدار"
#: modem.cpp:504
#, kde-format
msgid "Unavailable"
msgstr "غير متوفّر"
#: modem.cpp:506
#, kde-format
msgid "Disconnected"
msgstr "قطع الاتصال"
#: modem.cpp:508
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preparing"
msgstr "يحضّر"
#: modem.cpp:510
#, kde-format
msgid "ConfiguringHardware"
msgstr ""
#: modem.cpp:512
#, kde-format
msgid "NeedAuth"
msgstr ""
#: modem.cpp:514
#, kde-format
msgid "ConfiguringIp"
msgstr ""
#: modem.cpp:516
#, kde-format
msgid "CheckingIp"
msgstr ""
#: modem.cpp:518
#, kde-format
msgid "WaitingForSecondaries"
msgstr ""
#: modem.cpp:520
#, fuzzy, kde-format
msgid "Activated"
msgstr "نشط"
#: modem.cpp:522
#, kde-format
msgid "Deactivating"
msgstr ""
#: modem.cpp:524 modemdetails.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed"
msgstr "فشل"
#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:461
#, kde-format
msgid "POTS"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: modemdetails.cpp:127
#, kde-format
msgid "GSM Compact"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:130
#, kde-format
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
#: modemdetails.cpp:133
#, kde-format
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
#: modemdetails.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
#: modemdetails.cpp:139
#, kde-format
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
#: modemdetails.cpp:142
#, kde-format
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
#: modemdetails.cpp:145
#, kde-format
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
#: modemdetails.cpp:148
#, kde-format
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
#: modemdetails.cpp:151
#, kde-format
msgid "CDMA2000 1xRTT"
msgstr "CDMA2000 1xRTT"
#: modemdetails.cpp:154
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-0"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:157
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-A"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:160
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-B"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:163
#, kde-format
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
#: modemdetails.cpp:166
#, kde-format
msgid "5GNR"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:222
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "مغلق"
#: modemdetails.cpp:224
#, kde-format
msgid "Low-power mode"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:226
#, kde-format
msgid "Full power mode"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:254
#, kde-format
msgid "Initializing"
msgstr "يهيّئ"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "مقفل"
#: modemdetails.cpp:258
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "معطّل"
#: modemdetails.cpp:260
#, kde-format
msgid "Disabling"
msgstr "يعطل"
#: modemdetails.cpp:262
#, kde-format
msgid "Enabling"
msgstr "تمكين"
#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:110
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "ممكّن"
#: modemdetails.cpp:266
#, kde-format
msgid "Searching for network provider"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:268
#, kde-format
msgid "Registered with network provider"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:270
#, kde-format
msgid "Disconnecting"
msgstr "يقطع الاتّصال"
#: modemdetails.cpp:272
#, kde-format
msgid "Connecting"
msgstr "يتّصل"
#: modemdetails.cpp:274
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "متّصل"
#: modemdetails.cpp:283
#, kde-format
msgid "No error."
msgstr "لا أخطاء"
#: modemdetails.cpp:285
#, kde-format
msgid "Unknown error."
msgstr "خطأ مجهول."
#: modemdetails.cpp:287
#, kde-format
msgid "SIM is required but missing."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:289
#, kde-format
msgid "SIM is available but unusable."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:312
#, kde-format
msgid "Not registered, not searching for new operator to register."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:314
#, kde-format
msgid "Registered on home network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:316
#, kde-format
msgid "Not registered, searching for new operator to register with."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:318
#, kde-format
msgid "Registration denied."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:320
#, kde-format
msgid "Unknown registration status."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:322
#, kde-format
msgid "Registered on a roaming network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:324
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", on home network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:326
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:328
#, kde-format
msgid "Emergency services only."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:330
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:332
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:334
#, kde-format
msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:373
#, kde-format
msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:203 ui/SimPage.qml:138
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:203 ui/SimPage.qml:138
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "لا"
#: modemdetails.cpp:434
#, kde-format
msgid "GuessYes"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:436
#, kde-format
msgid "GuessNo"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:464 modemdetails.cpp:467 modemdetails.cpp:470
#: modemdetails.cpp:473 ui/EditProfileDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "2G"
msgstr "خ"
#: modemdetails.cpp:476 modemdetails.cpp:479 modemdetails.cpp:482
#: modemdetails.cpp:485 modemdetails.cpp:488 modemdetails.cpp:491
#: modemdetails.cpp:494 modemdetails.cpp:497 modemdetails.cpp:500
#, fuzzy, kde-format
msgid "3G"
msgstr "خ"
#: modemdetails.cpp:503
#, fuzzy, kde-format
msgid "4G"
msgstr "خ"
#: modemdetails.cpp:506
#, fuzzy, kde-format
msgid "5G"
msgstr "خ"
#: modemdetails.cpp:509 ui/EditProfileDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Any"
msgstr "أيّ"
#: sim.cpp:64
#, kde-format
msgid "Lock reason unknown."
msgstr "سبب القفل مجهول."
#: sim.cpp:66
#, kde-format
msgid "Modem is unlocked."
msgstr "المودم مُقفَل."
#: sim.cpp:68
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN code."
msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PIN."
#: sim.cpp:70
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN2 code."
msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PIN2."
#: sim.cpp:72
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK code."
msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PUK."
#: sim.cpp:74
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK2 code."
msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PUK2."
#: sim.cpp:76
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PIN code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN لموفّر الخدمة."
#: sim.cpp:78
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PUK code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK لموفّر الخدمة."
#: sim.cpp:80
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PIN code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN للشبكة."
#: sim.cpp:82
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PUK code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK للشبكة."
#: sim.cpp:84
#, kde-format
msgid "Modem requires the PIN code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN."
#: sim.cpp:86
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PIN code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN للشركات."
#: sim.cpp:88
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PUK code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK للشركات."
#: sim.cpp:90
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN لـ PH-FSIM."
#: sim.cpp:92
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK لـ PH-FSIM."
#: sim.cpp:94
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PIN code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN للشبكة الفرعية."
#: sim.cpp:96
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PUK code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK للشبكة الفرعية."
#: sim.cpp:140
#, kde-format
msgid "(empty)"
msgstr "(فارغة)"
#: sim.cpp:155
#, kde-format
msgid "Error toggling SIM lock: %1"
msgstr ""
#: sim.cpp:165
#, kde-format
msgid "Error changing the PIN: %1"
msgstr ""
#: sim.cpp:176
#, kde-format
msgid "Error sending the PIN: %1"
msgstr ""
#: sim.cpp:188
#, kde-format
msgid "Error sending the PUK: %1"
msgstr ""
#: ui/AvailableNetworks.qml:13
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr ""
#: ui/AvailableNetworks.qml:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "none"
msgstr "بلا"
#: ui/AvailableNetworks.qml:37
#, kde-format
msgid "Current operator: %1"
msgstr ""
#: ui/AvailableNetworks.qml:40
#, kde-format
msgid "Scan For Networks"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:41
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ui/EditProfileDialog.qml:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN:"
#: ui/EditProfileDialog.qml:51
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: ui/EditProfileDialog.qml:56
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّرّ"
#: ui/EditProfileDialog.qml:61
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr ""
#: ui/main.qml:35
#, kde-format
msgid "Modem not available"
msgstr ""
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Mobile data"
msgstr ""
#: ui/main.qml:79
#, kde-format
msgid "No SIM is inserted."
msgstr ""
#: ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr ""
#: ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr ""
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr ""
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Data Usage"
msgstr ""
#: ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "View data usage."
msgstr ""
#: ui/main.qml:133 ui/SimPage.qml:17
#, kde-format
msgid "SIM"
msgstr "سيم"
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "SIMs"
msgstr ""
#: ui/main.qml:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "SIM %1"
msgstr "سيم"
#: ui/main.qml:154
#, kde-format
msgid "View SIM %1 details."
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modem %1"
msgstr "المودم"
#: ui/ModemPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Modem Control"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:50
#, kde-format
msgid "Modem Restart"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:53
#, kde-format
msgid "Force Modem Restart"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:69 ui/SimPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Modem Details"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:82
#, kde-format
msgid "Access Technologies"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:102
#, kde-format
msgid "IMEI"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Manufacturer"
msgstr "المصنّع"
#: ui/ModemPage.qml:126
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "الطّراز"
#: ui/ModemPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Owned Numbers:"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:162
#, kde-format
msgid "Revision"
msgstr "المراجعة"
#: ui/ModemPage.qml:170
#, kde-format
msgid "Signal Quality"
msgstr "جودة الإشارة"
#: ui/ModemPage.qml:178
#, kde-format
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#: ui/ModemPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Failure Reason"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Registration State"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:202
#, kde-format
msgid "Roaming"
msgstr "التجوال"
#: ui/ModemPage.qml:210
#, kde-format
msgid "Firmware Version"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:218
#, kde-format
msgid "Interface Name"
msgstr "اسم الواجهة:"
#: ui/ModemPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Metered"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:234
#, kde-format
msgid "Active NetworkManager Connection"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:242
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
#: ui/ModemPage.qml:250
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "معرّف الجهاز"
#: ui/ModemPage.qml:266
#, kde-format
msgid "Drivers:"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:286
#, kde-format
msgid "Plugin"
msgstr "الملحقة"
#: ui/ModemPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Power State"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:302
#, kde-format
msgid "SIM Path"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:12
#, kde-format
msgid "APNs"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:26
#, kde-format
msgid "No APNs configured"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:31
#, kde-format
msgid "Add Connection"
msgstr "أضف اتّصالًا..."
#: ui/ProfileList.qml:98
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:121
#, kde-format
msgid "Autodetect APN"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:133
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
#: ui/ProfileList.qml:141
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: ui/SimLockPage.qml:16 ui/SimPage.qml:106
#, kde-format
msgid "SIM Lock"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:47
#, kde-format
msgid "SIM is locked"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:48
#, kde-format
msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it."
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:70
#, kde-format
msgid "SIM is not locked"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:71
#, kde-format
msgid ""
"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile "
"data."
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:75
#, kde-format
msgid "Lock SIM"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:89
#, kde-format
msgid "Disable SIM Lock"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:90
#, kde-format
msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM."
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:103
#, kde-format
msgid "Change PIN"
msgstr "تغيير رمز PIN"
#: ui/SimLockPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Change the passcode set on the SIM."
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unlock SIM"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:127
#, kde-format
msgid "Attempts left: %1"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:131
#, kde-format
msgid "Enter PIN"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:139
#, kde-format
msgid "Change SIM PIN"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:158 ui/SimLockPage.qml:223
#, kde-format
msgid "PINs don't match!"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:164 ui/SimLockPage.qml:229
#, kde-format
msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:169 ui/SimLockPage.qml:196
#, kde-format
msgid "Current PIN"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:174 ui/SimLockPage.qml:234
#, kde-format
msgid "New PIN"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:179 ui/SimLockPage.qml:239
#, kde-format
msgid "Confirm PIN"
msgstr "أكّد الرّمز"
#: ui/SimLockPage.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove SIM PIN"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Add SIM PIN"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Data Roaming"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Modify APNs"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Networks"
msgstr "الشّبكات"
#: ui/SimPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Select a network operator."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:118
#, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:132
#, kde-format
msgid "SIM Details"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:145
#, kde-format
msgid "IMSI"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:153
#, kde-format
msgid "EID"
msgstr "عيد"
#: ui/SimPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Operator Code (modem)"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Operator Name (modem)"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:185
#, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:193
#, kde-format
msgid "SIM ID"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:210
#, kde-format
msgid "Emergency Numbers"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,39 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:07+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "هوت-سبوت"
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr ""
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr ""
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "كلمة مرور هوت-سبوت"

98
po/ar/kcm_mobile_info.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,98 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:08+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "System Information"
msgstr "معلومات النظام"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr "نظام التشغيل"
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr "صفة الويب"
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "إصدارة كِيدِي بلازما"
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "إصدارة إطار كِيدِي"
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "إصدار كيوت"
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "إصدارة النّواة"
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "نوع النظام"
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-بت"
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "معالج"
msgstr[1] "معالج"
msgstr[2] "معالجين"
msgstr[3] "معالجات"
msgstr[4] "معالجاً"
msgstr[5] "معالج"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 من الذّاكرة العشوائيّة"
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة"

View file

@ -0,0 +1,282 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:11+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: mobilepower.cpp:27
#, kde-format
msgid "30 sec"
msgstr "٣٠ ث"
#: mobilepower.cpp:28
#, kde-format
msgid "1 min"
msgstr "١ دق"
#: mobilepower.cpp:29
#, kde-format
msgid "2 min"
msgstr "٢ دق"
#: mobilepower.cpp:30
#, kde-format
msgid "5 min"
msgstr "٥ دق"
#: mobilepower.cpp:31
#, kde-format
msgid "10 min"
msgstr "١٠ دق"
#: mobilepower.cpp:32
#, kde-format
msgid "15 min"
msgstr "١٥ دق"
#: mobilepower.cpp:33
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
#: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "معلومات المدخرة"
#: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "رسم الاستخدام"
#: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "قابلة لإعادة الشحن"
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "لا"
#: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "حالة الشّحن"
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "لا تشحن"
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "تشحن"
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "تُفرِّغ"
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "مشحونة بالكامل"
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "الشحن الحالي"
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 ٪"
#: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "الصحة"
#: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "البائع"
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "الطّراز"
#: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "الرّقم التّسلسليّ"
#: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "التقنية"
#: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "أيونات ليثيوم"
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "بوليمرات ليثيوم"
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "فوسفات حديد الليثيوم"
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "حمض الرصاص"
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "كادميوم نيكل"
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "هيدريد فلز النيكل"
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "تقنية مجهولة"
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1٪"
#: ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "بطارية داخلية"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "بطارية UPS"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "بطارية شاشة"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "بطارية فأرة"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "بطارية لوحة مفاتيح"
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "بطارية PDA"
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "بطارية هاتف"
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "بطارية مجهولة"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "٪"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (تشحن)"
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "الشّاشة"
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr ""
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr ""
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"
msgstr ""

3052
po/ar/kcm_mobile_time.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,89 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:40+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/languages.qml:20
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
#: ui/languages.qml:46
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "طبّق"
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr ""
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr ""
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "الصوت"
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr ""
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "اهتزاز"
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr ""
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr ""
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr ""
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr ""
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr ""
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "اضبط اللغات"

189
po/ar/kcm_mobile_wifi.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,189 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:41+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "إدخال غير صحيح"
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "متصل ب"
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "مكّن"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr ""
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "عامّ"
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr "شبكة مخفية:"
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "الأمن"
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "نوع الأمن:"
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "بدون"
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP حركي"
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 شخصي"
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 للمؤسسات"
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:"
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "الاستيثاق:"
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "يدويّ"
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "عنوان IP:"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "البوّابة:"
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr ""
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "كلمة المرور..."

200
po/ar/kcm_mobileshell.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,200 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:42+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "الصدَفة"
#: ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "عامّ"
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr ""
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "التّحريكات"
#: ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr ""
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Task Switcher"
msgstr "مبدّل المهام"
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Show Application Previews"
msgstr ""
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr ""
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr ""
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "إعدادات سريعة"
#: ui/main.qml:130
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr ""
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format
msgid "Vibration Intensity"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format
msgctxt "Low intensity"
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format
msgctxt "High intensity"
msgid "High"
msgstr "عالي"
#: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:83
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "طويل"
#: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "قصير"
#: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,51 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:44+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/FavoritesGrid.qml:224
#: package/contents/ui/FolderGrid.qml:199
#, kde-format
msgid "Remove from favourites"
msgstr "أزل من المفضلة"
#: package/contents/ui/FavoritesGrid.qml:300
#, kde-format
msgid "Add applications to your favourites so they show up here."
msgstr ""
#: package/contents/ui/FolderGrid.qml:204
#, kde-format
msgid "Move out of folder"
msgstr ""
#: package/contents/ui/GridAppDelegate.qml:65
#, kde-format
msgid "Add to favourites"
msgstr "أضف إلى المفضلة"
#: package/contents/ui/GridAppList.qml:69
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "التّطبيقات"
#: plugin/pinnedmodel.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "Default application folder name."
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"

View file

@ -0,0 +1,29 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 02:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:45+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/appdrawer/AppDrawerHeader.qml:37
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "التطبيقات"
#: package/contents/ui/private/ConfigOverlay.qml:98
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "أزل"

View file

@ -0,0 +1,39 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 02:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:45+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/logout/Logout.qml:139
#, kde-format
msgid "Restart"
msgstr "أعد التّشغيل"
#: contents/logout/Logout.qml:148
#, kde-format
msgid "Shut Down"
msgstr "أطفئ"
#: contents/logout/Logout.qml:157
#, kde-format
msgid "Log Out"
msgstr "اخرج"
#: contents/logout/Logout.qml:172
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"

View file

@ -0,0 +1,263 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:46+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr ""
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr "© 2023 مجتمع كِيدِي"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "ديفين لين"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN:"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّرّ"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "2G"
msgstr "خ"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "أيّ"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "هاتف خلوي"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:141
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr ""
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "اكتمل!"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr "تحجيم العرض"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "الوقت والتاريخ"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr ""
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:51
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "إدخال غير صحيح."
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "متصل ب"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "الشبكة"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr ""
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "مكّن"
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "كلمة السر…"
#: qml/LandingComponent.qml:81
#, kde-format
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
msgstr ""
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:314
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr ""
#: qml/Wizard.qml:295
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "عُد"
#: qml/Wizard.qml:331
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "أنهِ"

View file

@ -0,0 +1,308 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-21 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:47+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "افتح المجلد الحاوي"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "ا&نسخ"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "انسخ المكان"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "يعمل"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "مغلق"
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:15
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
msgstr ""
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:37
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:64
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:94
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:125
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "تدفقات التشغيل"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:178
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "تدفقات التّسجيل"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
#, kde-format
msgid "Device name not found"
msgstr "لم يعثر على اسم الجهاز"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:96
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "أظهر خيارات إضافية لـ%1"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "اضبط المستوى إلى %1"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "أصوات الإشعارات"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
#, kde-format
msgid "Stream name not found"
msgstr "اسم الدفق غير موجود"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:115
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "ألغ الكتم"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:115 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:65
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "اكتم"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:139
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:149
#, kde-format
msgctxt "Percentage value"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:169
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:182
#, kde-format
msgid "Audio Settings"
msgstr "إعدادات الصوت"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:189
#, kde-format
msgid "Toggle showing audio streams"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:47
#, kde-format
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:51
#, kde-format
msgid "Increase Volume"
msgstr "زد الصوت"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:58
#, kde-format
msgid "Decrease Volume"
msgstr "اخفض الصوت"
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:182
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "ابحث..."
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:127
#, kde-format
msgid "No media playing"
msgstr "لا وسائط تعمل"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:155
#, kde-format
msgid "Previous track"
msgstr "المقطوعة السابقة"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:166
#, kde-format
msgid "Play or Pause media"
msgstr "شغّل أو أوقف الوسيط"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:179
#, kde-format
msgid "Next track"
msgstr "المقطوعة التالية"
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr "رد"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply…"
msgstr "اكتب رد.."
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:178
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "خدمة الإشعارات غير متوفرة"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:187
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "الإشعارات تزود حاليا بواسطة '%1 %2' "
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:323
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "اعرض أقل"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:325
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "اعرض أكثر بـ%1"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:384
#, kde-format
msgid "Clear All Notifications"
msgstr "امسح جميع الإشعارات"
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:132
#, kde-format
msgid "More Options…"
msgstr "خيارات أكثر..."
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 (مُلبثة)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1 (فشلت)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "فشلت المهمّة"
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1 (انتهت العملية)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "انتهت المهمّة"
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
msgstr ""
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgstr "%1 ث متبقي"
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
msgstr ""
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
msgstr "%1 س متبقية"

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:47+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Airplane Mode"
msgstr "وضع الطيران"

View file

@ -0,0 +1,29 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:47+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "الصوت"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1٪"

View file

@ -0,0 +1,29 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:48+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Battery"
msgstr "البطارية"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1٪"

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:48+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "بلوتوث"

View file

@ -0,0 +1,39 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 02:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:48+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Caffeine"
msgstr "كافيين"
#: contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Tap to disable sleep suspension"
msgstr ""
#: contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Tap to suspend sleep"
msgstr ""
#: contents/ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:48+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Docked Mode"
msgstr "وضع الإرساء"

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:49+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "لا تزعج"

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:49+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Flashlight"
msgstr "مشعل"

View file

@ -0,0 +1,39 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:50+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح الوهميّة"
#: contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "يعمل"
#: contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "مغلق"
#: contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Tap to open settings"
msgstr "اطرق لتفتح الإعدادات"

View file

@ -0,0 +1,49 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:50+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "بيانات المحمول"
#: contents/ui/main.qml:15 contents/ui/main.qml:23
#, kde-format
msgid "Not Available"
msgstr "غير متوفّر"
#: contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "APN needs to be configured in the settings"
msgstr ""
#: contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "يعمل"
#: contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "مغلق"
#: contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "No SIM inserted"
msgstr "لا توجد شريحة"

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:50+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Night Color"
msgstr "اللون الليلي"

View file

@ -0,0 +1,29 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:51+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Shut Down"
msgstr "أطفئ"
#: package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Open power menu"
msgstr "افتح قائمة الطاقة"

View file

@ -0,0 +1,59 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:51+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "يسجّل…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "يكتب…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "فضلًا انتظر…"
#: package/contents/ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "تسجيل شاشة جديد"
#: package/contents/ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:51+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Auto-rotate"
msgstr "تدوير آلي"

View file

@ -0,0 +1,39 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:52+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة"
#: package/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Tap to screenshot"
msgstr "اطرق لتأخذ لقطة شاشة"
#: screenshotutil.cpp:139
#, kde-format
msgid "New Screenshot"
msgstr "لقطة جديدة"
#: screenshotutil.cpp:141
#, kde-format
msgid "New screenshot saved to %1"
msgstr "حُفظت لقطة جديدة إلى %1"

View file

@ -0,0 +1,29 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:52+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:9
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#: contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Tap to open"
msgstr "اطرق لتفتح"

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:52+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:22
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "واي فاي"

View file

@ -0,0 +1,71 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-07 02:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:53+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:45
msgid "Layout changes have been restricted by the system administrator"
msgstr "قُيد تغييرات التخطيط من قبل مسؤول النظام "
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:66
msgid "General"
msgstr "عامّ"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:72
msgid "Homescreen Layout"
msgstr "تخطيط الشاشة الرئيسة"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:73
msgid "The homescreen layout to use."
msgstr ""
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:99
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr ""
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:100
msgid "The wallpaper plugin to use."
msgstr ""
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:135
msgid "Wallpaper Plugins"
msgstr "محلق خلفية"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:140
msgid "Get New Plugins…"
msgstr "احصل على ملحقات جديدة..."
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:155
msgid "Layout changes must be applied before other changes can be made"
msgstr "يجب تطبيق تغييرات التخطيط قبل إجراء تغييرات أخرى"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:161
msgid "Apply now"
msgstr "طبّق الآن"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:32
msgid "Wallpaper"
msgstr "الخلفيّة"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:95
msgid "Change Wallpaper"
msgstr "غير خلفية الشاشة"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:113
msgid "Configure"
msgstr "اضبط"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:66
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativu"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:70
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:77
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:84
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Versión de Qt"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versión del kernel"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bits"
#: package/contents/ui/main.qml:116
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:127
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -52,230 +52,229 @@ msgstr ""
msgid "Never"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
#: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
#: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
#: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
#: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Non"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
#: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
#: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
#: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
#: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
#: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
#: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
#: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr ""
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:85
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:87
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:88
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:134
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,134 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Xin"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Xun"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Xnt"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Och"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Pay"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Avi"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr ""
#: timesettings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3050,3 +2922,130 @@ msgstr ""
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Xin"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Xun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Xnt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Och"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Pay"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Avi"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr ""
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr ""
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr ""
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr ""
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,72 +17,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20
#: ui/languages.qml:20
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "Llingües"
#: package/contents/ui/languages.qml:46
#: ui/languages.qml:46
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:20
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:64
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:73
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:103
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:112
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:121
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:132
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:108
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,184 +17,181 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "General"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:50
#: ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Task Switcher"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Show Application Previews"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:119
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:124
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Configuración rápida"
#: package/contents/ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:130
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:131
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:135
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:136
#: ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:161
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
#: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
#: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format
msgid "Vibration Intensity"
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
#: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
#: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format
msgctxt "Low intensity"
msgid "Low"
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
#: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
#: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format
msgctxt "High intensity"
msgid "High"
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
#: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
#: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
#: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
#: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
#: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
#: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:32+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Qoşulma nöqtəsi"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:66
#: ui/main.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot"
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Qoşulma nöqtəsi"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Hotspot Password"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:12+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "System Information"
msgstr "Sistem Məlumatları"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr "Əməliyyat Sistemi"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr "Veb-səhifə"
#: package/contents/ui/main.qml:70
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma versiyası"
#: package/contents/ui/main.qml:77
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Framework versiyası"
#: package/contents/ui/main.qml:84
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "QT versiyası"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Nüvə versiyası"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "ƏS növü"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: package/contents/ui/main.qml:116
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Prosessor"
msgstr[1] "Prosessorlar"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Yaddaş"
#: package/contents/ui/main.qml:127
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "Əməliyyat Yaddaşı: %1"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Mübadilə buferinə kopyalamaq"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:36+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -52,73 +52,72 @@ msgstr "15 dəq"
msgid "Never"
msgstr "Heç vaxt"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
#: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "Batareya haqqında məlumat"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
#: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "İstifadəolunma qrafiki"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
#: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Məlumat"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
#: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "Təkrar doldurulabiləndi"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Xeyr"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
#: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "Doldurulma vəziyyəti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "Doldurulmur"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "Doldurulur"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "Boşalır"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "Tam doldurulub"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
#: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "Hazırkı doldurulma"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
#| msgid "%1 %2"
@ -126,67 +125,67 @@ msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
#: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "Vəziyyəti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
#: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "İstehsalçı"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
#: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriya nömrəsi"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
#: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "Texnologiya"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
#: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "Litium-ion"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Litium-polimer"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Litium-ion-fosfat"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "Qurğuşun-turşu"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nikel-kadmium"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikel-metal hibrid"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "Naməlum texnologiya"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
#: ui/Graph.qml:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
#| msgid "%1%2"
@ -194,92 +193,92 @@ msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar"
#: package/contents/ui/main.qml:85
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "Daxili batareya"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "UPS batareyası"
#: package/contents/ui/main.qml:87
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "Monitor batareyası"
#: package/contents/ui/main.qml:88
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "Siçan batareyası"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "Klaviatura batareyası"
#: package/contents/ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "Cib komputeri batareyası"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "Telefon batareyası"
#: package/contents/ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "Naməlum batareya"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Doldurulur)"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#: package/contents/ui/main.qml:134
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "Bu vaxtadan sonra ekran qaralır:"
#: package/contents/ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "Bu vaxtdan sonra ekran sönür:"
#: package/contents/ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:08+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,134 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Yan"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "İyn"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "İyl"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Avq"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sen"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Noy"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dek"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Göstərmək"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 saat formatı"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "24 saat formatının istifadə edilib-edilməməsi."
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Saat qurşağı"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Vaxt və Tarix"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Avtomatik vaxt eyniləşdirilməsi"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Vaxtın avtomatik təyin edilib-edilməməsi."
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Cari vaxt"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Saat qurşağını seçin"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Bağlayın"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Vaxtı seçin"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Tarixi seçin"
#: timesettings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3051,6 +2923,133 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Sakit Okean"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Yan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "İyn"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "İyl"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Avq"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sen"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Noy"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dek"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Göstərmək"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 saat formatı"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "24 saat formatının istifadə edilib-edilməməsi."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Saat qurşağı"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Vaxt və Tarix"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Avtomatik vaxt eyniləşdirilməsi"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Vaxtın avtomatik təyin edilib-edilməməsi."
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Cari vaxt"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Saat qurşağını seçin"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Bağlayın"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Vaxtı seçin"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Tarixi seçin"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Xəyyam Qocayev"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:10+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,72 +17,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20
#: ui/languages.qml:20
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "Dillər"
#: package/contents/ui/languages.qml:46
#: ui/languages.qml:46
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Tətbiq etmək"
#: package/contents/ui/main.qml:20
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Ekran klaviaturası"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "Buraya nə isə yazın..."
#: package/contents/ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Səs"
#: package/contents/ui/main.qml:64
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Düyməyə vurduqda səs siqnalı."
#: package/contents/ui/main.qml:73
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "Titrəmə"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Düyməyə vurduqda titrətmə.s"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Daxil edilən mətnin orfoqrafiyasını yoxlamaq"
#: package/contents/ui/main.qml:103
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Hər cümlənin olk hərfini böyük hərflə yazmaq"
#: package/contents/ui/main.qml:112
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "Boşluğa vurmaqla cari sözü göstərilən ilk təklifi ilə tamamlamaq"
#: package/contents/ui/main.qml:121
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Söz lentində potensial kəlmələri təklif etmək"
#: package/contents/ui/main.qml:132
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Boşluğa iki dəfə vurmaqla nöqtə qoymaq"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "Dil Tənzimləmələri"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:32+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Səhv daxiletmə."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Qoşulun"
#: package/contents/ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi is söndürülüb"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Açın"
#: package/contents/ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi söndürmək"
#: package/contents/ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Xüsusi bağlantə əlavə edin"
#: package/contents/ui/main.qml:108
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Saxlanılan bağlantıları göstərmək"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr "Yeni bağlantı əlavə etmək"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Saxlayın"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Əsas"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr "Gizli şəbəkə:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "Təhlükəsizlik növü:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "WEP açarı"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dinamik WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Kimlik doğrulaması:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunelləşmiş TLS (TTLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "Qorunan EAP (PEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr "İP ayarları"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatik"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Əl ilə"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "İP ünvan:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Şəbəkə keçidi:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr "Şəbəkə prefiksi uzunluğu:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Şifrə..."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Точка за достъп"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Проверка, дали безжичната точка за достъп е активирана."
#: package/contents/ui/main.qml:66
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID на точка за достъп"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Парола на точка на достъп"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:09+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Невалиден вход."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Свързване с"
#: package/contents/ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi е деактивиран"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Активиране"
#: package/contents/ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Деактивиране на Wi-Fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Добавяне на персонализирана връзка"
#: package/contents/ui/main.qml:108
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Запазени връзки"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr "Добавяне на нова връзка"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr "Скрита мрежа:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "Тип защита:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Без"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "WEP ключ"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Динамичен WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Удостоверяване:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Тунелен TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "Защитена EAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP настройки"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Ръчно"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "IP адрес:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr "Дължина на мрежовия префикс:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Парола…"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Punt d'accés"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."
#: package/contents/ui/main.qml:66
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID del punt d'accés"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Contrasenya del punt d'accés:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,77 +19,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "System Information"
msgstr "Informació del sistema"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operatiu"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr "Pàgina web"
#: package/contents/ui/main.qml:70
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versió del Plasma del KDE"
#: package/contents/ui/main.qml:77
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versió dels Frameworks del KDE"
#: package/contents/ui/main.qml:84
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Versió de les Qt"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versió del nucli"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Tipus de SO"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bits"
#: package/contents/ui/main.qml:116
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processador"
msgstr[1] "Processadors"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
#: package/contents/ui/main.qml:127
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de RAM"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -54,230 +54,229 @@ msgstr "15 min"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
#: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "Informació de la bateria"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
#: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "Gràfica d'ús"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
#: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
#: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "És recarregable"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "No"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
#: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "Estat de la càrrega"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "No està carregant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "Està carregant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "Està descarregant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "Totalment carregada"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
#: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "Càrrega actual"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
#: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "Estat"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
#: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
#: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
#: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
#: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "Ió liti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Polímer de liti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Fosfat de ferro de liti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "Plom i àcid"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Níquel cadmi"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Hidrur de metall de níquel"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tecnologia desconeguda"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
#: package/contents/ui/main.qml:85
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "Bateria interna"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "Bateria de l'UPS"
#: package/contents/ui/main.qml:87
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "Bateria del monitor"
#: package/contents/ui/main.qml:88
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "Bateria del ratolí"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "Bateria del teclat"
#: package/contents/ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "Bateria del PDA"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "Bateria del telèfon"
#: package/contents/ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "Bateria desconeguda"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Està carregant)"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
#: package/contents/ui/main.qml:134
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "Enfosqueix la pantalla després de"
#: package/contents/ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "Apaga la pantalla després de"
#: package/contents/ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,134 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 hores"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Data i l'hora"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Selecció de la zona horària"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Trieu una hora"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Trieu una data"
#: timesettings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3053,3 +2925,130 @@ msgstr "Índic"
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacífic"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 hores"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Data i l'hora"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Selecció de la zona horària"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Trieu una hora"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Trieu una data"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,72 +19,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20
#: ui/languages.qml:20
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: package/contents/ui/languages.qml:46
#: ui/languages.qml:46
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: package/contents/ui/main.qml:20
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Teclat en pantalla"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "Teclegeu aquí qualsevol cosa…"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "So"
#: package/contents/ui/main.qml:64
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Si s'ha d'emetre un so en prémer les tecles."
#: package/contents/ui/main.qml:73
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "Vibració"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Si ha de vibrar en prémer les tecles."
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Verificació ortogràfica del text introduït"
#: package/contents/ui/main.qml:103
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Posa en majúscula la primera lletra de cada frase"
#: package/contents/ui/main.qml:112
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "Completa la paraula actual amb el primer suggeriment en prémer espai"
#: package/contents/ui/main.qml:121
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Suggereix paraules potencials a la franja de paraules"
#: package/contents/ui/main.qml:132
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Insereix un punt quan es premi dues vegades l'espai"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "Configura els idiomes"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -21,172 +21,172 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada no vàlida."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Connecta a"
#: package/contents/ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "La Wi-Fi està desactivada"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Activa"
#: package/contents/ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Desactiva la Wi-Fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Afegeix una connexió personalitzada"
#: package/contents/ui/main.qml:108
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Mostra les connexions desades"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr "Afegeix una connexió nova"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "General"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr "Xarxa oculta:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "Tipus de seguretat:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "Clau WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP dinàmica"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 corporativa"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticació:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS en túnel"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "EAP protegit"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr "Configuració IP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtica"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "Adreça IP:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Passarel·la:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr "Longitud del prefix de xarxa:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Contrasenya…"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -20,108 +20,105 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Intèrpret d'ordres"
#: package/contents/ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "General"
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Vibració de l'intèrpret d'ordres"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animacions"
#: package/contents/ui/main.qml:50
#: ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
"Si això està desactivat, les animacions es reduiran tant com sigui possible."
#: package/contents/ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Plafó de navegació"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Mode de només gestos"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Si s'ha d'ocultar el plafó de navegació."
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Task Switcher"
msgstr "Commutador de tasques"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Show Application Previews"
msgstr "Mostra les vistes prèvies de les aplicacions"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr "Desactivar això pot ajudar a millorar el rendiment."
#: package/contents/ui/main.qml:119
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Calaix d'accions"
#: package/contents/ui/main.qml:124
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Opcions ràpides"
#: package/contents/ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:130
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Mode fixat"
#: package/contents/ui/main.qml:131
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Mode expandit"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
#: package/contents/ui/main.qml:136
#: ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
#: package/contents/ui/main.qml:161
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Mode del calaix superior dret"
#: package/contents/ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
@ -129,78 +126,78 @@ msgstr ""
"Personalitzeu l'ordre de les opcions ràpides en el plafó desplegable i les "
"oculta."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Opcions ràpides desactivades"
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Torna a activar les opcions ràpides desactivades prèviament."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
#: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Si s'ha activat la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
#: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format
msgid "Vibration Intensity"
msgstr "Intensitat de la vibració"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
#: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr "Quant intensa ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
#: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format
msgctxt "Low intensity"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
#: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
#: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format
msgctxt "High intensity"
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
#: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Durada de la vibració"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
#: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Quant llarga ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
#: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Llarga"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
#: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
#: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Curta"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
#: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Punt d'accés"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."
#: package/contents/ui/main.qml:66
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID del punt d'accés"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Contrasenya del punt d'accés:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,77 +19,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "System Information"
msgstr "Informació del sistema"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operatiu"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr "Pàgina web"
#: package/contents/ui/main.qml:70
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versió de Plasma de KDE"
#: package/contents/ui/main.qml:77
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versió de Frameworks de KDE"
#: package/contents/ui/main.qml:84
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Versió de les Qt"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versió del nucli"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Tipus de SO"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bits"
#: package/contents/ui/main.qml:116
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processador"
msgstr[1] "Processadors"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
#: package/contents/ui/main.qml:127
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de RAM"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -54,230 +54,229 @@ msgstr "15 min"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
#: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "Informació de la bateria"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
#: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "Gràfica d'ús"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
#: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
#: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "És recarregable"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "No"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
#: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "Estat de la càrrega"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "No està carregant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "Està carregant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "Està descarregant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "Totalment carregada"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
#: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "Càrrega actual"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
#: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "Estat"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
#: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
#: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
#: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
#: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "Ió liti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Polímer de liti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Fosfat de ferro de liti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "Àcid de plom"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Níquel cadmi"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Hidrur de metall de níquel"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tecnologia desconeguda"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
#: package/contents/ui/main.qml:85
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "Bateria interna"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "Bateria de l'UPS"
#: package/contents/ui/main.qml:87
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "Bateria del monitor"
#: package/contents/ui/main.qml:88
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "Bateria del ratolí"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "Bateria del teclat"
#: package/contents/ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "Bateria del PDA"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "Bateria del telèfon"
#: package/contents/ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "Bateria desconeguda"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Està carregant)"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
#: package/contents/ui/main.qml:134
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "Enfosquix la pantalla després de"
#: package/contents/ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "Apaga la pantalla després de"
#: package/contents/ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,134 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 hores"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Data i l'hora"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Seleccioneu la zona horària"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Seleccioneu una hora"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Seleccioneu una data"
#: timesettings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3053,3 +2925,130 @@ msgstr "Índic"
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacífic"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 hores"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Data i l'hora"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Seleccioneu la zona horària"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Seleccioneu una hora"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Seleccioneu una data"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,72 +19,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20
#: ui/languages.qml:20
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: package/contents/ui/languages.qml:46
#: ui/languages.qml:46
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: package/contents/ui/main.qml:20
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Teclat en pantalla"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "Teclegeu ací qualsevol cosa…"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "So"
#: package/contents/ui/main.qml:64
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Si s'ha d'emetre un so en prémer les tecles."
#: package/contents/ui/main.qml:73
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "Vibració"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Si ha de vibrar en prémer les tecles."
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Verificació ortogràfica del text introduït"
#: package/contents/ui/main.qml:103
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Posa en majúscula la primera lletra de cada frase"
#: package/contents/ui/main.qml:112
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "Completa la paraula actual amb el primer suggeriment en prémer espai"
#: package/contents/ui/main.qml:121
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Suggerix paraules potencials a la franja de paraules"
#: package/contents/ui/main.qml:132
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Inserix un punt quan es prema dues vegades l'espai"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "Configura els idiomes"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -21,172 +21,172 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada no vàlida."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Connecta a"
#: package/contents/ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "La Wi-Fi està desactivada"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Activa"
#: package/contents/ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Desactiva la Wi-Fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Afig una connexió personalitzada"
#: package/contents/ui/main.qml:108
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Mostra les connexions guardades"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr "Afig una connexió nova"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Guarda"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "General"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr "Xarxa oculta:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "Tipus de seguretat:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "Clau WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP dinàmica"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 corporativa"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticació:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS en túnel"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "EAP protegit"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr "Configuració IP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtica"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "Adreça IP:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Passarel·la:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr "Llargària del prefix de xarxa:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Contrasenya…"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -20,108 +20,105 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Intèrpret d'ordres"
#: package/contents/ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "General"
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Vibració de l'intèrpret d'ordres"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animacions"
#: package/contents/ui/main.qml:50
#: ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
"Si està desactivada, les animacions es reduiran tant com siga possible."
#: package/contents/ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Quadro de navegació"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Mode de només gestos"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Si s'ha d'ocultar el quadro de navegació."
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Task Switcher"
msgstr "Commutador de tasques"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Show Application Previews"
msgstr "Mostra les vistes prèvies de les aplicacions"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr "Desactivar açò pot ajudar a millorar el rendiment."
#: package/contents/ui/main.qml:119
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Calaix d'accions"
#: package/contents/ui/main.qml:124
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Opcions ràpides"
#: package/contents/ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:130
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Mode fixat"
#: package/contents/ui/main.qml:131
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Mode expandit"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
#: package/contents/ui/main.qml:136
#: ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
#: package/contents/ui/main.qml:161
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Mode del calaix superior dret"
#: package/contents/ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
@ -129,78 +126,78 @@ msgstr ""
"Personalitzeu l'ordre de les opcions ràpides en el quadro desplegable i les "
"oculta."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Opcions ràpides desactivades"
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Torna a activar les opcions ràpides desactivades prèviament."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
#: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Si s'ha activat la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
#: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format
msgid "Vibration Intensity"
msgstr "Intensitat de la vibració"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
#: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr "Quant intensa ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
#: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format
msgctxt "Low intensity"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
#: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
#: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format
msgctxt "High intensity"
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
#: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Duració de la vibració"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
#: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Quant llarga ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
#: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Llarga"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
#: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
#: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Curta"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
#: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Zda je povolen bezdrátový hotspot."
#: package/contents/ui/main.qml:66
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID hotspotu"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Heslo hotspotu"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,53 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "System Information"
msgstr "Systémové informace"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr "Operační systém"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr "Webová stránka"
#: package/contents/ui/main.qml:70
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Verze Plasma KDE"
#: package/contents/ui/main.qml:77
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Verze KDE Frameworks"
#: package/contents/ui/main.qml:84
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Verze Qt"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Verze jádra"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Typ OS"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: package/contents/ui/main.qml:116
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
@ -71,24 +71,24 @@ msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesory"
msgstr[2] "Procesory"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
#: package/contents/ui/main.qml:127
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -52,230 +52,229 @@ msgstr "15 min"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
#: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "Informace o baterii"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
#: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "Graf použití"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
#: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
#: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "Je nabíjecí"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
#: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "Stav nabití"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "Nenabíjí se"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "Nabíjí se"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "Vybíjí se"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "Plně nabitá"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
#: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "Aktuální nabití"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
#: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "Zdraví"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
#: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "Prodejce"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
#: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
#: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
#: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "Lithium Ion"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Lithium Polymer"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Lithium-železo fosfát"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "Kyselina olovitá"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nikl-kadmium"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikl-metal hydrid"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "Neznámá technologie"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
#: package/contents/ui/main.qml:85
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "Vnitřní baterie"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "Baterie UPS"
#: package/contents/ui/main.qml:87
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "Baterie monitoru"
#: package/contents/ui/main.qml:88
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "Baterie myši"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "Baterie klávesnice"
#: package/contents/ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "Baterie PDA"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "Baterie telefonu"
#: package/contents/ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "Neznámá baterie"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Nabíjí se)"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
#: package/contents/ui/main.qml:134
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "Ztmavit obrazovku po"
#: package/contents/ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "Vypnout monitor po"
#: package/contents/ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,134 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Led"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Úno"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Bře"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Dub"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Kvě"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Čer"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Čec"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Srp"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Zář"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Říj"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-hodinový formát"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Zda se bude používat 24-hodinový formát hodin."
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Čas a datum"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatická synchronizace času"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Zda nastavit čas automaticky."
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuální čas"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Zvolte časové pásmo"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Zvolte čas"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Zvolte datum"
#: timesettings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3050,3 +2922,130 @@ msgstr "Indický"
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Tichý oceán"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Led"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Úno"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Bře"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Dub"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Kvě"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Čer"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Čec"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Srp"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Zář"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Říj"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-hodinový formát"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Zda se bude používat 24-hodinový formát hodin."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Čas a datum"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatická synchronizace času"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Zda nastavit čas automaticky."
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuální čas"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Zvolte časové pásmo"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Zvolte čas"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Zvolte datum"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,72 +17,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20
#: ui/languages.qml:20
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: package/contents/ui/languages.qml:46
#: ui/languages.qml:46
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: package/contents/ui/main.qml:20
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Klávesnice na obrazovce"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "Zde napište cokoliv..."
#: package/contents/ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: package/contents/ui/main.qml:64
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Zda vydat zvuk při stisku klávesy."
#: package/contents/ui/main.qml:73
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "Vibrace"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Zda vibrovat při stisku klávesy."
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Kontrolovat pravopis zadaného textu"
#: package/contents/ui/main.qml:103
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Převést první písmeno každé věty na velké"
#: package/contents/ui/main.qml:112
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "Dokončit současné slovo stiskem mezerníku pomocí návrhu"
#: package/contents/ui/main.qml:121
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Navrhnout potenciální slova v pruhu slov"
#: package/contents/ui/main.qml:132
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Vložit tečku, pokud je mezerník stisknut dvakrát"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "Nastavit jazyky"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Neplatný vstup."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Připojit se k"
#: package/contents/ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi je zakázána"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: package/contents/ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Zakázat Wi-Fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Přidat vlastní spojení"
#: package/contents/ui/main.qml:108
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Zobrazit uložená spojení"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr "Přidat nové připojení"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr "Skrytá síť:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "Typ zabezpečení:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "WEP klíč"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamický WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Ověření:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunelované TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "Chráněný EAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr "Nastavení IP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuálně"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresa:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Brána:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr "Délka prefixu sítě:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Heslo…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,184 +17,181 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: package/contents/ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animace"
#: package/contents/ui/main.qml:50
#: ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Task Switcher"
msgstr "Přepínač úloh"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Show Application Previews"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:119
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:124
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Rychlé nastavení"
#: package/contents/ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:130
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:131
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:135
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:136
#: ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:161
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Vypnuto rychlé nastavení"
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
#: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
#: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format
msgid "Vibration Intensity"
msgstr "Intenzita vibrací"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
#: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
#: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format
msgctxt "Low intensity"
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
#: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
#: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format
msgctxt "High intensity"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
#: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
#: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
#: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Dlouhá"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
#: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
#: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Krátká"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
#: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Internetdeling"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:66
#: ui/main.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot"
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Internetdeling"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Hotspot Password"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 23:50+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -16,58 +16,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:70
#: ui/main.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Plasma Version:"
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma-version:"
#: package/contents/ui/main.qml:77
#: ui/main.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Frameworks Version:"
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks-version:"
#: package/contents/ui/main.qml:84
#: ui/main.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Qt Version:"
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-version:"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kernel Version:"
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kerne-version:"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OS Type:"
msgid "OS Type"
msgstr "OS-type:"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: package/contents/ui/main.qml:116
#: ui/main.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processor:"
#| msgid_plural "Processors:"
@ -76,25 +76,25 @@ msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processor:"
msgstr[1] "Processorer:"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Memory:"
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse:"
#: package/contents/ui/main.qml:127
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 af RAM"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiér til udklipsholder"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 01:40+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -16,140 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
# scootergrisen: tjek om "Time" skal oversættes til "Tid" eller "Klokkeslæt"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Display"
msgid "Display"
msgstr "Visning af klokkeslæt"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Pick Timezone"
msgid "Timezone"
msgstr "Vælg tidszone"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Time and Date"
msgid "Time and Date"
msgstr "Indstil klokkeslæt og dato"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Indstil klokkeslæt automatisk:"
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Vælg tidszone"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Vælg klokkeslæt"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Vælg dato"
#: timesettings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3057,6 +2923,139 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
# scootergrisen: tjek om "Time" skal oversættes til "Tid" eller "Klokkeslæt"
#: ui/main.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Display"
msgid "Display"
msgstr "Visning af klokkeslæt"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: ui/main.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Pick Timezone"
msgid "Timezone"
msgstr "Vælg tidszone"
#: ui/main.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Time and Date"
msgid "Time and Date"
msgstr "Indstil klokkeslæt og dato"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Indstil klokkeslæt automatisk:"
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Vælg tidszone"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Vælg klokkeslæt"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Vælg dato"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "scootergrisen"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,176 +17,176 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connection Editor"
msgid "Connect to"
msgstr "Forbindelsesredigering"
#: package/contents/ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Wi-Fi"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér wi-fi"
#: package/contents/ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Deaktivér wi-fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add custom connection"
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Tilføj tilpasset forbindelse"
#: package/contents/ui/main.qml:108
#: ui/main.qml:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saved Connections"
msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Gemte forbindelser"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr "Tilføj ny forbindelse"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr "Skjult netværk:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "Sikkerhedstype:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "WEP-nøgle"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamisk WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 personlig"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 virksomhed"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentificering:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunnel TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "Beskyttet EAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP-indstillinger"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuelt"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adresse:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr "Længde på netværkspræfiks:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
#: ui/PasswordField.qml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Password…"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:66
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Hotspot-SSID"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Hotspot-Passwort"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -18,77 +18,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr "Webseite"
#: package/contents/ui/main.qml:70
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE-Plasma-Version"
#: package/contents/ui/main.qml:77
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE-Frameworks-Version"
#: package/contents/ui/main.qml:84
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-Version"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kernel-Version"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Art des Betriebssystems"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: package/contents/ui/main.qml:116
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Prozessor"
msgstr[1] "Prozessoren"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
#: package/contents/ui/main.qml:127
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 Arbeitsspeicher"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -53,230 +53,229 @@ msgstr "15 min"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
#: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "Akkuinformationen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
#: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "Verwendungsstatistiken"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
#: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informationen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
#: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "Ist wiederaufladbar"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
#: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "Ladestatus"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "Wird nicht geladen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "Wird geladen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "Wird entladen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "Vollständig geladen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
#: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "Aktueller Ladezustand"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
#: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "Alterungszustand"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
#: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "Hersteller"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
#: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
#: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
#: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "Lithium-Ionen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Lithium-Polymer"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Lithium-Eisen-Phosphat"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "Bleisäure"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nickel-Cadmium"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel-Metall-Hybrid"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "Unbekannte Technologie"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: package/contents/ui/main.qml:85
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "Interner Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "UPS-Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:87
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "Monitor-Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:88
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "Maus-Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "Tastatur-Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "PDA-Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "Telefon-Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "Unbekannter Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Wird geladen)"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
#: package/contents/ui/main.qml:134
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "Bildschirm abdunkeln nach"
#: package/contents/ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "Bildschirm ausschalten nach"
#: package/contents/ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -16,135 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Stunden-Format"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Zeit und Datum"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Uhrzeit automatisch einstellen:"
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuelle Zeit"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Zeitzonen auswählen"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Zeit aussuchen"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Datum aussuchen"
#: timesettings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3051,6 +2922,134 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pazifik"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Stunden-Format"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Zeit und Datum"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Uhrzeit automatisch einstellen:"
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuelle Zeit"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Zeitzonen auswählen"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Zeit aussuchen"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Datum aussuchen"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -18,75 +18,75 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20
#: ui/languages.qml:20
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: package/contents/ui/languages.qml:46
#: ui/languages.qml:46
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: package/contents/ui/main.qml:20
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Bildschirmtastatur"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "Geben Sie hier etwas ein ..."
#: package/contents/ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Klänge"
#: package/contents/ui/main.qml:64
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Ob bei Tastendruck ein Klang abgespielt werden soll."
#: package/contents/ui/main.qml:73
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "Vibration"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vibrate on key press"
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Vibrieren bei Tastendruck"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Rechtschreibprüfung von eingegebenem Text"
#: package/contents/ui/main.qml:103
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Ersten Buchstaben in jedem Satz groß schreiben"
#: package/contents/ui/main.qml:112
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr ""
"Aktuelles Wort mit dem ersten Vorschlag beim Drücken der Leertaste "
"vervollständigen"
#: package/contents/ui/main.qml:121
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Mögliche Wörter in Wortleiste vorschlagen"
#: package/contents/ui/main.qml:132
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Punkt (.) einfügen, wenn die Leertaste zweimal gedrückt wird"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "Sprachen einrichten"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -18,172 +18,172 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Verbinden mit"
#: package/contents/ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "WLAN ist deaktiviert"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: package/contents/ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "WLAN deaktivieren"
#: package/contents/ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Benutzerdefinierte Verbindung hinzufügen"
#: package/contents/ui/main.qml:108
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Gespeicherte Verbindungen anzeigen"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr "Verborgenes Netzwerk:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "Sicherheitsmodus:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Kein"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "WEP-Schlüssel"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamisches WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentifizierung:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Getunneltes TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "Geschütztes EAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP-Einstellungen"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-Adresse:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr "Länge des Netzwerkpräfix:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Passwort ..."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -19,184 +19,181 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: package/contents/ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animationen"
#: package/contents/ui/main.qml:50
#: ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigationsbereich"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Task Switcher"
msgstr "Anwendungsumschalter"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Show Application Previews"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:119
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:124
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Schnelleinstellungen"
#: package/contents/ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:130
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:131
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:135
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:136
#: ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:161
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
#: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
#: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format
msgid "Vibration Intensity"
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
#: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
#: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format
msgctxt "Low intensity"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
#: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
#: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format
msgctxt "High intensity"
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
#: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Vibrationsdauer"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
#: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
#: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
#: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
#: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Kurz"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
#: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Whether the wireless hotspot is enabled."
#: package/contents/ui/main.qml:66
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Hotspot SSID"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Hotspot Password"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "System Information"
msgstr "System Information"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr "Operating System"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr "Webpage"
#: package/contents/ui/main.qml:70
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma Version"
#: package/contents/ui/main.qml:77
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks Version"
#: package/contents/ui/main.qml:84
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt Version"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kernel Version"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "OS Type"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit"
#: package/contents/ui/main.qml:116
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processor"
msgstr[1] "Processors"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
#: package/contents/ui/main.qml:127
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 of RAM"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -52,230 +52,229 @@ msgstr "15 min"
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
#: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "Battery Information"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
#: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "Usage Graph"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
#: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
#: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "Is Rechargeable"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "No"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
#: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "Charge State"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "Not charging"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "Charging"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "Discharging"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "Fully charged"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
#: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "Current Charge"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
#: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "Health"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
#: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
#: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "Serial Number"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
#: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "Technology"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
#: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "Lithium ion"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Lithium polymer"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Lithium iron phosphate"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "Lead acid"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nickel cadmium"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel metal hydride"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "Unknown technology"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
#: package/contents/ui/main.qml:85
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "Internal battery"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "UPS battery"
#: package/contents/ui/main.qml:87
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "Monitor battery"
#: package/contents/ui/main.qml:88
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "Mouse battery"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "Keyboard battery"
#: package/contents/ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "PDA battery"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "Phone battery"
#: package/contents/ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "Unknown battery"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Charging)"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
#: package/contents/ui/main.qml:134
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "Dim screen after"
#: package/contents/ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "Turn off screen after"
#: package/contents/ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -17,134 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Hour Format"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Whether to use a 24-hour format for clocks."
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Time and Date"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatic Time Synchronisation"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Whether to set the time automatically."
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Current Time"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Pick Timezone"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Pick Time"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Pick Date"
#: timesettings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3050,3 +2922,130 @@ msgstr "Indian"
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacific"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Hour Format"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Whether to use a 24-hour format for clocks."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Time and Date"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatic Time Synchronisation"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Whether to set the time automatically."
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Current Time"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Pick Timezone"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Pick Time"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Pick Date"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -17,72 +17,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20
#: ui/languages.qml:20
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
#: package/contents/ui/languages.qml:46
#: ui/languages.qml:46
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
#: package/contents/ui/main.qml:20
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "On-Screen Keyboard"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "Type anything here…"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
#: package/contents/ui/main.qml:64
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Whether to emit a sound on keypress."
#: package/contents/ui/main.qml:73
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "Vibration"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Whether to vibrate on keypress."
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Check spelling of entered text"
#: package/contents/ui/main.qml:103
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Capitalise the first letter of each sentence"
#: package/contents/ui/main.qml:112
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "Complete current word with first suggestion when hitting space"
#: package/contents/ui/main.qml:121
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Suggest potential words in word ribbon"
#: package/contents/ui/main.qml:132
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Insert a full-stop when space is pressed twice"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "Configure Languages"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Invalid input."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Connect to"
#: package/contents/ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi is disabled"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
#: package/contents/ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Disable Wi-Fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Add Custom Connection"
#: package/contents/ui/main.qml:108
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Show Saved Connections"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr "Add new Connection"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "General"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr "Hidden Network:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Security"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "Security type:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "None"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "WEP Key"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamic WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentication:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunnelled TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "Protected EAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP settings"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Address:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr "Network prefix length:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Password…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -17,185 +17,182 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: package/contents/ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "General"
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Shell Vibrations"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animations"
#: package/contents/ui/main.qml:50
#: ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
#: package/contents/ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigation Panel"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Gesture-only Mode"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Whether to hide the navigation panel."
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Task Switcher"
msgstr "Task Switcher"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Show Application Previews"
msgstr "Show Application Previews"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr "Turning this off may help improve performance."
#: package/contents/ui/main.qml:119
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Action Drawer"
#: package/contents/ui/main.qml:124
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Quick Settings"
#: package/contents/ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:130
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Pinned Mode"
#: package/contents/ui/main.qml:131
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Expanded Mode"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Top Left Drawer Mode"
#: package/contents/ui/main.qml:136
#: ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Mode when opening from the top left."
#: package/contents/ui/main.qml:161
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Top Right Drawer Mode"
#: package/contents/ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Mode when opening from the top right."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
"Customise the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Disabled Quick Settings"
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Re-enable previously disabled quick settings."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
#: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Whether to have vibrations enabled in the shell."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
#: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format
msgid "Vibration Intensity"
msgstr "Vibration Intensity"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
#: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr "How intense shell vibrations should be."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
#: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format
msgctxt "Low intensity"
msgid "Low"
msgstr "Low"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
#: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
#: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format
msgctxt "High intensity"
msgid "High"
msgstr "High"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
#: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Vibration Duration"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
#: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "How long shell vibrations should be."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
#: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
#: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
#: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Short"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
#: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Ĉu la sendrata retkaptejo estas ebligita."
#: package/contents/ui/main.qml:66
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Hotspot-SSID"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Retkapteja pasvorto"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -19,77 +19,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "System Information"
msgstr "Sistema Informo"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr "Operacia sistemo"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr "Retpaĝo"
#: package/contents/ui/main.qml:70
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma Versio"
#: package/contents/ui/main.qml:77
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versio de KDE Frameworks"
#: package/contents/ui/main.qml:84
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-Versio"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Kerna Versio"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "OS Tipo"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bita"
#: package/contents/ui/main.qml:116
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesoro"
msgstr[1] "Procesoroj"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Memoro"
#: package/contents/ui/main.qml:127
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 el RAM"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopii al tondujo"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -53,230 +53,229 @@ msgstr "15 min"
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
#: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "Informoj pri Bateria"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
#: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "Grafeo de uzado"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
#: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informoj"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
#: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "Estas Ŝarĝebla"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
#: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "Ŝarĝa stato"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "Ne ŝarĝante"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "Ŝarĝado"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "Malŝarĝo"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "Plene ŝarĝita"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
#: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "Nuna Ŝarĝo"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
#: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "Sano"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
#: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendisto"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
#: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "Seria Numero"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
#: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "Teknologio"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
#: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "Litio-jono"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Litia polimero"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Litia ferfosfato"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "Plumba acido"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nikela kadmio"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikela metala hidruro"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "Nekonata teknologio"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#: ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj"
#: package/contents/ui/main.qml:85
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "Interna baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "UPS-baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:87
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "Monitora baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:88
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "Musa baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "Baterio de klavaro"
#: package/contents/ui/main.qml:90
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "PDA-baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "Telefona baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:92
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "Nekonata baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Ŝarĝante)"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Ekrano"
#: package/contents/ui/main.qml:134
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "Malpliheligi ekranon post"
#: package/contents/ui/main.qml:145
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "Malŝalti ekranon post"
#: package/contents/ui/main.qml:156
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -18,134 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Majo"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aŭg"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Bildigo"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Hora Formato"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Ĉu uzi 24-horan formaton por horloĝoj."
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Horzono"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tempo kaj Dato"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Aŭtomata Sinkronigo de Tempo"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Ĉu aŭtomate agordi la tempon."
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Nuna Tempo"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Elekti Horzonon"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Elekti Tempon"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Elekti Daton"
#: timesettings.cpp:147
#, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3051,3 +2923,130 @@ msgstr "hindo"
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific"
msgstr "Pacifiko"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Majo"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aŭg"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Bildigo"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Hora Formato"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Ĉu uzi 24-horan formaton por horloĝoj."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Horzono"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tempo kaj Dato"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Aŭtomata Sinkronigo de Tempo"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Ĉu aŭtomate agordi la tempon."
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Nuna Tempo"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Elekti Horzonon"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Elekti Tempon"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Elekti Daton"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -18,72 +18,72 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20
#: ui/languages.qml:20
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "Lingvoj"
#: package/contents/ui/languages.qml:46
#: ui/languages.qml:46
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
#: package/contents/ui/main.qml:20
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Surekrana Klavaro"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "Tajpu ion ajn ĉi tie…"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Sono"
#: package/contents/ui/main.qml:64
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Ĉu elsendi sonon ĉe klavopremo."
#: package/contents/ui/main.qml:73
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "Vibro"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Ĉu vibri per klavopremo."
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Kontroli literumadon de enigita teksto"
#: package/contents/ui/main.qml:103
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Majuskligi la unuan literon de ĉiu frazo"
#: package/contents/ui/main.qml:112
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "Kompletigi nunan vorton kun unua sugesto kiam trafante spacon"
#: package/contents/ui/main.qml:121
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Sugesti eblajn vortojn en vortrubando"
#: package/contents/ui/main.qml:132
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Enmeti plenan punkton kiam spaco estas premata dufoje"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "Agordi lingvojn"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -18,172 +18,172 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Nevalida enigo."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Konekti al"
#: package/contents/ui/main.qml:82
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi estas malŝaltita"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Ebligi"
#: package/contents/ui/main.qml:96
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Malebligi Wi-Fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Aldoni Propran Konekton"
#: package/contents/ui/main.qml:108
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Montri Konservitajn Konektojn"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr "Aldoni novan Konekton"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Ĝeneralo"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr "Kaŝita Reto:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sekureco"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "Sekureca tipo:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "Ŝlosilo WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dinamika WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Persona"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Aŭtentikigo:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "SALTO"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "RAPIDE"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunneligita TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "Protektita EAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP-agordoj"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Manlibro"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adreso:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Enirejo:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr "Reta prefiksa longo:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Pasvorto…"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -18,186 +18,183 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Ŝelo"
#: package/contents/ui/main.qml:36
#: ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Generalo"
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Ŝelaj Vibradoj"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animacioj"
#: package/contents/ui/main.qml:50
#: ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
"Se ĉi tio estas malŝaltita, kuraĝigoj estos reduktitaj kiel eble plej multe."
#: package/contents/ui/main.qml:69
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigada Panelo"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Nur gesta Reĝimo"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Ĉu kaŝi la navigadan panelon."
#: package/contents/ui/main.qml:94
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Task Switcher"
msgstr "Taskŝanĝilo"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Show Application Previews"
msgstr "Montri Aplikajn Antaŭrigardojn"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr "Malŝalti ĉi tion povas helpi plibonigi rendimenton."
#: package/contents/ui/main.qml:119
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Ago-Kesto"
#: package/contents/ui/main.qml:124
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Rapidaj Agordoj"
#: package/contents/ui/main.qml:130
#: ui/main.qml:130
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Alpinglita Reĝimo"
#: package/contents/ui/main.qml:131
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Vastigita Reĝimo"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Supra Maldekstra Kesto-Reĝimo"
#: package/contents/ui/main.qml:136
#: ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Reĝimo malfermante de la supro maldekstre."
#: package/contents/ui/main.qml:161
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Supra Dekstra Kesto-Reĝimo"
#: package/contents/ui/main.qml:162
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Reĝimo malfermante de supre dekstre."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
"Agordu la ordon de rapidaj agordoj en la tiro-malsupren panelo kaj kaŝu ilin."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Malŝaltitaj Rapidaj Agordoj"
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Reŝalti antaŭe malŝaltitajn rapidajn agordojn."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
#: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Ĉu havi vibrojn ebligitaj en la ŝelo."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
#: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format
msgid "Vibration Intensity"
msgstr "Vibra Intenseco"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
#: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr "Kiel intensaj ŝelvibroj devus esti."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
#: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format
msgctxt "Low intensity"
msgid "Low"
msgstr "Malalta"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
#: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
#: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format
msgctxt "High intensity"
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
#: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Vibrado Daŭro"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
#: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Kiom longaj ŝelvibroj devus esti."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
#: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Longa"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
#: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
#: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Mallonga"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
#: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more