mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-28 22:53:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
9f6345c3f3
commit
b6ec1f81f7
327 changed files with 34397 additions and 28558 deletions
995
po/ar/kcm_cellular_network.po
Normal file
995
po/ar/kcm_cellular_network.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,995 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:06+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error resetting the modem: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:245 modem.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error updating connection settings for %1: %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error activating connection: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error adding connection: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error removing connection: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:500 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252
|
||||
#: modemdetails.cpp:428 modemdetails.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "غير مُدار"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:504
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "غير متوفّر"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:506
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "قطع الاتصال"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:508
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "يحضّر"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:510
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "ConfiguringHardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeedAuth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "ConfiguringIp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CheckingIp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:518
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WaitingForSecondaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:520
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Activated"
|
||||
msgstr "نشط"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:524 modemdetails.cpp:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "فشل"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:461
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "POTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "GSM"
|
||||
msgstr "GSM"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GSM Compact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GPRS"
|
||||
msgstr "GPRS"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "EDGE"
|
||||
msgstr "EDGE"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "UMTS"
|
||||
msgstr "UMTS"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HSDPA"
|
||||
msgstr "HSDPA"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HSUPA"
|
||||
msgstr "HSUPA"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HSPA"
|
||||
msgstr "HSPA"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HSPA+"
|
||||
msgstr "HSPA+"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CDMA2000 1xRTT"
|
||||
msgstr "CDMA2000 1xRTT"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CDMA2000 EVDO-0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CDMA2000 EVDO-A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CDMA2000 EVDO-B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "LTE"
|
||||
msgstr "LTE"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "5GNR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "مغلق"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low-power mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Full power mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Initializing"
|
||||
msgstr "يهيّئ"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "مقفل"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "معطّل"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:260
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disabling"
|
||||
msgstr "يعطل"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enabling"
|
||||
msgstr "تمكين"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "ممكّن"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:266
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Searching for network provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registered with network provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "يقطع الاتّصال"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "يتّصل"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "متّصل"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No error."
|
||||
msgstr "لا أخطاء"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr "خطأ مجهول."
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:287
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM is required but missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:289
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM is available but unusable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not registered, not searching for new operator to register."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:314
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registered on home network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:316
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not registered, searching for new operator to register with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown registration status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registered on a roaming network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registered for \"SMS only\", on home network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:326
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:328
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emergency services only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scanning networks failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:203 ui/SimPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "نعم"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:203 ui/SimPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "لا"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GuessYes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:436
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GuessNo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:464 modemdetails.cpp:467 modemdetails.cpp:470
|
||||
#: modemdetails.cpp:473 ui/EditProfileDialog.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "2G"
|
||||
msgstr "خ"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:476 modemdetails.cpp:479 modemdetails.cpp:482
|
||||
#: modemdetails.cpp:485 modemdetails.cpp:488 modemdetails.cpp:491
|
||||
#: modemdetails.cpp:494 modemdetails.cpp:497 modemdetails.cpp:500
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "3G"
|
||||
msgstr "خ"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:503
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "4G"
|
||||
msgstr "خ"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:506
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "5G"
|
||||
msgstr "خ"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:509 ui/EditProfileDialog.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "أيّ"
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lock reason unknown."
|
||||
msgstr "سبب القفل مجهول."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem is unlocked."
|
||||
msgstr "المودم مُقفَل."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM requires the PIN code."
|
||||
msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PIN."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM requires the PIN2 code."
|
||||
msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PIN2."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM requires the PUK code."
|
||||
msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PUK."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM requires the PUK2 code."
|
||||
msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PUK2."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem requires the service provider PIN code."
|
||||
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN لموفّر الخدمة."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem requires the service provider PUK code."
|
||||
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK لموفّر الخدمة."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem requires the network PIN code."
|
||||
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN للشبكة."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem requires the network PUK code."
|
||||
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK للشبكة."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem requires the PIN code."
|
||||
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem requires the corporate PIN code."
|
||||
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN للشركات."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem requires the corporate PUK code."
|
||||
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK للشركات."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code."
|
||||
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN لـ PH-FSIM."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code."
|
||||
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK لـ PH-FSIM."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem requires the network subset PIN code."
|
||||
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN للشبكة الفرعية."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem requires the network subset PUK code."
|
||||
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK للشبكة الفرعية."
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(فارغة)"
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error toggling SIM lock: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error changing the PIN: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error sending the PIN: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sim.cpp:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error sending the PUK: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/AvailableNetworks.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/AvailableNetworks.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "بلا"
|
||||
|
||||
#: ui/AvailableNetworks.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current operator: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/AvailableNetworks.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan For Networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/EditProfileDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit APN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/EditProfileDialog.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "الاسم"
|
||||
|
||||
#: ui/EditProfileDialog.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "APN"
|
||||
msgstr "APN:"
|
||||
|
||||
#: ui/EditProfileDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||||
|
||||
#: ui/EditProfileDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "كلمة السّرّ"
|
||||
|
||||
#: ui/EditProfileDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "4G/3G/2G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "3G/2G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only 4G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only 3G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only 2G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mobile data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No SIM is inserted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mobile data is not available with this modem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether mobile data is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Data Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View data usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:133 ui/SimPage.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM"
|
||||
msgstr "سيم"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIMs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "SIM %1"
|
||||
msgstr "سيم"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View SIM %1 details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Modem %1"
|
||||
msgstr "المودم"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Modem Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:69 ui/SimPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access Technologies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IMEI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "المصنّع"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "الطّراز"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owned Numbers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Revision"
|
||||
msgstr "المراجعة"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signal Quality"
|
||||
msgstr "جودة الإشارة"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "الحالة"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failure Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Roaming"
|
||||
msgstr "التجوال"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:210
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interface Name"
|
||||
msgstr "اسم الواجهة:"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Metered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active NetworkManager Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "الجهاز"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "معرّف الجهاز"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:266
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drivers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:286
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "الملحقة"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Power State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APNs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No APNs configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Connection"
|
||||
msgstr "أضف اتّصالًا..."
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add APN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Autodetect APN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "حرّر"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:16 ui/SimPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM is locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM is not locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile "
|
||||
"data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lock SIM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable SIM Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change PIN"
|
||||
msgstr "تغيير رمز PIN"
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the passcode set on the SIM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unlock SIM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Attempts left: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change SIM PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:158 ui/SimLockPage.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PINs don't match!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:164 ui/SimLockPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:169 ui/SimLockPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:174 ui/SimLockPage.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:179 ui/SimLockPage.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm PIN"
|
||||
msgstr "أكّد الرّمز"
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove SIM PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add SIM PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Data Roaming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modify APNs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure access point names for your carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "الشّبكات"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a network operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modify SIM lock settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IMSI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "EID"
|
||||
msgstr "عيد"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operator Code (modem)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operator Name (modem)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operator Code (provided by SIM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operator Name (provided by SIM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:210
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emergency Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
39
po/ar/kcm_mobile_hotspot.po
Normal file
39
po/ar/kcm_mobile_hotspot.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:07+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "هوت-سبوت"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "كلمة مرور هوت-سبوت"
|
||||
98
po/ar/kcm_mobile_info.po
Normal file
98
po/ar/kcm_mobile_info.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,98 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:08+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "معلومات النظام"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "نظام التشغيل"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "صفة الويب"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "إصدارة كِيدِي بلازما"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "إصدارة إطار كِيدِي"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "إصدار كيوت"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "إصدارة النّواة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "نوع النظام"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-بت"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "معالج"
|
||||
msgstr[1] "معالج"
|
||||
msgstr[2] "معالجين"
|
||||
msgstr[3] "معالجات"
|
||||
msgstr[4] "معالجاً"
|
||||
msgstr[5] "معالج"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "الذاكرة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 من الذّاكرة العشوائيّة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "انسخ إلى الحافظة"
|
||||
282
po/ar/kcm_mobile_powermanagement.po
Normal file
282
po/ar/kcm_mobile_powermanagement.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,282 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:11+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: mobilepower.cpp:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "30 sec"
|
||||
msgstr "٣٠ ث"
|
||||
|
||||
#: mobilepower.cpp:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 min"
|
||||
msgstr "١ دق"
|
||||
|
||||
#: mobilepower.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "2 min"
|
||||
msgstr "٢ دق"
|
||||
|
||||
#: mobilepower.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "5 min"
|
||||
msgstr "٥ دق"
|
||||
|
||||
#: mobilepower.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "10 min"
|
||||
msgstr "١٠ دق"
|
||||
|
||||
#: mobilepower.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "15 min"
|
||||
msgstr "١٥ دق"
|
||||
|
||||
#: mobilepower.cpp:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "أبدًا"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery Information"
|
||||
msgstr "معلومات المدخرة"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Usage Graph"
|
||||
msgstr "رسم الاستخدام"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "معلومات"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Is Rechargeable"
|
||||
msgstr "قابلة لإعادة الشحن"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "نعم"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "لا"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charge State"
|
||||
msgstr "حالة الشّحن"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not charging"
|
||||
msgstr "لا تشحن"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "تشحن"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr "تُفرِّغ"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "مشحونة بالكامل"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Charge"
|
||||
msgstr "الشحن الحالي"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is percentage value"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 ٪"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "الصحة"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "البائع"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "الطّراز"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "الرّقم التّسلسليّ"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Technology"
|
||||
msgstr "التقنية"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium ion"
|
||||
msgstr "أيونات ليثيوم"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium polymer"
|
||||
msgstr "بوليمرات ليثيوم"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium iron phosphate"
|
||||
msgstr "فوسفات حديد الليثيوم"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lead acid"
|
||||
msgstr "حمض الرصاص"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel cadmium"
|
||||
msgstr "كادميوم نيكل"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel metal hydride"
|
||||
msgstr "هيدريد فلز النيكل"
|
||||
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown technology"
|
||||
msgstr "تقنية مجهولة"
|
||||
|
||||
#: ui/Graph.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1٪"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "الأجهزة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal battery"
|
||||
msgstr "بطارية داخلية"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "UPS battery"
|
||||
msgstr "بطارية UPS"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Monitor battery"
|
||||
msgstr "بطارية شاشة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mouse battery"
|
||||
msgstr "بطارية فأرة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyboard battery"
|
||||
msgstr "بطارية لوحة مفاتيح"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDA battery"
|
||||
msgstr "بطارية PDA"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Phone battery"
|
||||
msgstr "بطارية هاتف"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown battery"
|
||||
msgstr "بطارية مجهولة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "٪"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
||||
msgid "%1%2"
|
||||
msgstr "%1%2"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
||||
msgstr "%1 %2 (تشحن)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "الشّاشة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Dim screen after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Turn off screen after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Suspend device after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
3052
po/ar/kcm_mobile_time.po
Normal file
3052
po/ar/kcm_mobile_time.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
89
po/ar/kcm_mobile_virtualkeyboard.po
Normal file
89
po/ar/kcm_mobile_virtualkeyboard.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,89 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:40+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/languages.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "اللغات"
|
||||
|
||||
#: ui/languages.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "طبّق"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type anything here…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "الصوت"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration"
|
||||
msgstr "اهتزاز"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check spelling of entered text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Languages"
|
||||
msgstr "اضبط اللغات"
|
||||
189
po/ar/kcm_mobile_wifi.po
Normal file
189
po/ar/kcm_mobile_wifi.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,189 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:41+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr "إدخال غير صحيح"
|
||||
|
||||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr "متصل ب"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "مكّن"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Custom Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Saved Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "احفظ"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عامّ"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SSID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network:"
|
||||
msgstr "شبكة مخفية:"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "الأمن"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security type:"
|
||||
msgstr "نوع الأمن:"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "بدون"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WEP Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr "WEP حركي"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 شخصي"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 للمؤسسات"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السر:"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "الاستيثاق:"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "LEAP"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "FAST"
|
||||
msgstr "FAST"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tunneled TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Protected EAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "تلقائي"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "يدويّ"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "عنوان IP:"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "البوّابة:"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "كلمة المرور..."
|
||||
200
po/ar/kcm_mobileshell.po
Normal file
200
po/ar/kcm_mobileshell.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,200 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:42+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "الصدَفة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عامّ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell Vibrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "التّحريكات"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Task Switcher"
|
||||
msgstr "مبدّل المهام"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Application Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Turning this off may help improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات سريعة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disabled Quick Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Intensity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How intense shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Low intensity"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "منخفض"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium intensity"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "متوسط"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "High intensity"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "عالي"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "طويل"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "متوسط"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "قصير"
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
"module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,51 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 02:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:44+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/FavoritesGrid.qml:224
|
||||
#: package/contents/ui/FolderGrid.qml:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from favourites"
|
||||
msgstr "أزل من المفضلة"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/FavoritesGrid.qml:300
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add applications to your favourites so they show up here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/FolderGrid.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move out of folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/GridAppDelegate.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to favourites"
|
||||
msgstr "أضف إلى المفضلة"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/GridAppList.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "التّطبيقات"
|
||||
|
||||
#: plugin/pinnedmodel.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Default application folder name."
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "المجلد"
|
||||
29
po/ar/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.po
Normal file
29
po/ar/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 02:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:45+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/appdrawer/AppDrawerHeader.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "التطبيقات"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/private/ConfigOverlay.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزل"
|
||||
39
po/ar/plasma_lookandfeel_org.kde.breeze.mobile.po
Normal file
39
po/ar/plasma_lookandfeel_org.kde.breeze.mobile.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 02:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:45+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/logout/Logout.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "أعد التّشغيل"
|
||||
|
||||
#: contents/logout/Logout.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shut Down"
|
||||
msgstr "أطفئ"
|
||||
|
||||
#: contents/logout/Logout.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "اخرج"
|
||||
|
||||
#: contents/logout/Logout.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ألغِ"
|
||||
263
po/ar/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po
Normal file
263
po/ar/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,263 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:46+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "زايد السعيدي"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2023 مجتمع كِيدِي"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devin Lin"
|
||||
msgstr "ديفين لين"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit APN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "الاسم"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "APN"
|
||||
msgstr "APN:"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "كلمة السّرّ"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "4G/3G/2G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "3G/2G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "2G"
|
||||
msgstr "خ"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only 4G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only 3G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only 2G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "أيّ"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cellular"
|
||||
msgstr "هاتف خلوي"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||
"available with your carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mobile Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "حرّر"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add APN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Complete!"
|
||||
msgstr "اكتمل!"
|
||||
|
||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Before we get started…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Scaling"
|
||||
msgstr "تحجيم العرض"
|
||||
|
||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "الوقت والتاريخ"
|
||||
|
||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select your time zone and preferred time format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr "إدخال غير صحيح."
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr "متصل ب"
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "الشبكة"
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "مكّن"
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "كلمة السر…"
|
||||
|
||||
#: qml/LandingComponent.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:314
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "التالي"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Initial Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Wizard.qml:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "عُد"
|
||||
|
||||
#: qml/Wizard.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "أنهِ"
|
||||
308
po/ar/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po
Normal file
308
po/ar/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,308 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-21 02:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:47+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Containing Folder"
|
||||
msgstr "افتح المجلد الحاوي"
|
||||
|
||||
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "ا&نسخ"
|
||||
|
||||
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:incontextmenu"
|
||||
msgid "Copy Location"
|
||||
msgstr "انسخ المكان"
|
||||
|
||||
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "الخصائص"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "يعمل"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "مغلق"
|
||||
|
||||
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM Locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback Streams"
|
||||
msgstr "تدفقات التشغيل"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording Streams"
|
||||
msgstr "تدفقات التّسجيل"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "label of device items"
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device name not found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على اسم الجهاز"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show additional options for %1"
|
||||
msgstr "أظهر خيارات إضافية لـ%1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
|
||||
msgid "Adjust volume for %1"
|
||||
msgstr "اضبط المستوى إلى %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Sounds"
|
||||
msgstr "أصوات الإشعارات"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "label of stream items"
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "اسم الدفق غير موجود"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "ألغ الكتم"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:115 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "اكتم"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الصوت"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "الصوت"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Increase Volume"
|
||||
msgstr "زد الصوت"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "اخفض الصوت"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "ابحث..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "لا وسائط تعمل"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "المقطوعة السابقة"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "شغّل أو أوقف الوسيط"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "المقطوعة التالية"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Reply to message"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "رد"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Text field placeholder"
|
||||
msgid "Type a reply…"
|
||||
msgstr "اكتب رد.."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "أرسل"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
msgstr "خدمة الإشعارات غير متوفرة"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Vendor and product name"
|
||||
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
|
||||
msgstr "الإشعارات تزود حاليا بواسطة '%1 %2' "
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Fewer"
|
||||
msgstr "اعرض أقل"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand to show n more notifications"
|
||||
msgid "Show %1 More"
|
||||
msgstr "اعرض أكثر بـ%1"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear All Notifications"
|
||||
msgstr "امسح جميع الإشعارات"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "خيارات أكثر..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (مُلبثة)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (فشلت)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "فشلت المهمّة"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (انتهت العملية)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "انتهت المهمّة"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 ث متبقي"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 س متبقية"
|
||||
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.airplanemode.po
Normal file
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.airplanemode.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:47+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Airplane Mode"
|
||||
msgstr "وضع الطيران"
|
||||
29
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.audio.po
Normal file
29
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.audio.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:47+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "الصوت"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1٪"
|
||||
29
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.battery.po
Normal file
29
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.battery.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:48+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "البطارية"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1٪"
|
||||
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.bluetooth.po
Normal file
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.bluetooth.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 23:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:48+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "بلوتوث"
|
||||
39
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine.po
Normal file
39
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 02:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:48+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Caffeine"
|
||||
msgstr "كافيين"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to disable sleep suspension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to suspend sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.docked.po
Normal file
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.docked.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:48+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Docked Mode"
|
||||
msgstr "وضع الإرساء"
|
||||
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.donotdisturb.po
Normal file
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.donotdisturb.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:49+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Disturb"
|
||||
msgstr "لا تزعج"
|
||||
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.flashlight.po
Normal file
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.flashlight.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:49+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "مشعل"
|
||||
39
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.keyboardtoggle.po
Normal file
39
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.keyboardtoggle.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:50+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Keyboard"
|
||||
msgstr "لوحة المفاتيح الوهميّة"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "يعمل"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "مغلق"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to open settings"
|
||||
msgstr "اطرق لتفتح الإعدادات"
|
||||
49
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.mobiledata.po
Normal file
49
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.mobiledata.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,49 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:50+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mobile Data"
|
||||
msgstr "بيانات المحمول"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:15 contents/ui/main.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "غير متوفّر"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN needs to be configured in the settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "يعمل"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "مغلق"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No SIM inserted"
|
||||
msgstr "لا توجد شريحة"
|
||||
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.nightcolor.po
Normal file
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.nightcolor.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:50+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Night Color"
|
||||
msgstr "اللون الليلي"
|
||||
29
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.powermenu.po
Normal file
29
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.powermenu.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:51+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shut Down"
|
||||
msgstr "أطفئ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open power menu"
|
||||
msgstr "افتح قائمة الطاقة"
|
||||
59
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po
Normal file
59
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,59 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:51+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "يسجّل…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "يكتب…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "فضلًا انتظر…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "تسجيل شاشة جديد"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.screenrotation.po
Normal file
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.screenrotation.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:51+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Auto-rotate"
|
||||
msgstr "تدوير آلي"
|
||||
39
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.screenshot.po
Normal file
39
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.screenshot.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:52+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "لقطة شاشة"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to screenshot"
|
||||
msgstr "اطرق لتأخذ لقطة شاشة"
|
||||
|
||||
#: screenshotutil.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screenshot"
|
||||
msgstr "لقطة جديدة"
|
||||
|
||||
#: screenshotutil.cpp:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New screenshot saved to %1"
|
||||
msgstr "حُفظت لقطة جديدة إلى %1"
|
||||
29
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.settingsapp.po
Normal file
29
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.settingsapp.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:52+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:9
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to open"
|
||||
msgstr "اطرق لتفتح"
|
||||
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.wifi.po
Normal file
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.wifi.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:52+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr "واي فاي"
|
||||
71
po/ar/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po
Normal file
71
po/ar/plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,71 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-07 02:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:53+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:45
|
||||
msgid "Layout changes have been restricted by the system administrator"
|
||||
msgstr "قُيد تغييرات التخطيط من قبل مسؤول النظام "
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:66
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عامّ"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:72
|
||||
msgid "Homescreen Layout"
|
||||
msgstr "تخطيط الشاشة الرئيسة"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:73
|
||||
msgid "The homescreen layout to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:99
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:100
|
||||
msgid "The wallpaper plugin to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:135
|
||||
msgid "Wallpaper Plugins"
|
||||
msgstr "محلق خلفية"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:140
|
||||
msgid "Get New Plugins…"
|
||||
msgstr "احصل على ملحقات جديدة..."
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:155
|
||||
msgid "Layout changes must be applied before other changes can be made"
|
||||
msgstr "يجب تطبيق تغييرات التخطيط قبل إجراء تغييرات أخرى"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:161
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "طبّق الآن"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:32
|
||||
msgid "Wallpaper"
|
||||
msgstr "الخلفيّة"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:95
|
||||
msgid "Change Wallpaper"
|
||||
msgstr "غير خلفية الشاشة"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:113
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "اضبط"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:66
|
||||
#: ui/main.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:16
|
||||
#: ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Información del sistema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Sistema operativu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:70
|
||||
#: ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:84
|
||||
#: ui/main.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Versión de Qt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Versión del kernel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bits"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:127
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -52,230 +52,229 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Usage Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Is Rechargeable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charge State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not charging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Charge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is percentage value"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Technology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium ion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium polymer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium iron phosphate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lead acid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel cadmium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel metal hydride"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown technology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
|
||||
#: ui/Graph.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:85
|
||||
#: ui/main.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "UPS battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:87
|
||||
#: ui/main.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Monitor battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:88
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mouse battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyboard battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDA battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Phone battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
||||
msgid "%1%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:134
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Dim screen after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Turn off screen after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Suspend device after"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -17,134 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Xin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Abr"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "May"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Xun"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Xnt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Set"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Och"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Pay"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Avi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: timesettings.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to change NTP settings"
|
||||
|
|
@ -3050,3 +2922,130 @@ msgstr ""
|
|||
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
||||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Xin"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Abr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "May"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Xun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Xnt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Set"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Och"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Pay"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Avi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 23:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -17,72 +17,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:20
|
||||
#: ui/languages.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Llingües"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:46
|
||||
#: ui/languages.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:20
|
||||
#: ui/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type anything here…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:64
|
||||
#: ui/main.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:73
|
||||
#: ui/main.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check spelling of entered text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:103
|
||||
#: ui/main.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:121
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:132
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Custom Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:108
|
||||
#: ui/main.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Saved Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SSID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WEP Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "LEAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "FAST"
|
||||
msgstr "FAST"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tunneled TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Protected EAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -17,184 +17,181 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#: ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell Vibrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:50
|
||||
#: ui/main.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Task Switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Application Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Turning this off may help improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:119
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:124
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Configuración rápida"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:131
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:136
|
||||
#: ui/main.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:161
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disabled Quick Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Intensity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How intense shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Low intensity"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium intensity"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "High intensity"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:32+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Qoşulma nöqtəsi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:66
|
||||
#: ui/main.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hotspot"
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Qoşulma nöqtəsi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:12+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:16
|
||||
#: ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Sistem Məlumatları"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Əməliyyat Sistemi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Veb-səhifə"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:70
|
||||
#: ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma versiyası"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Framework versiyası"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:84
|
||||
#: ui/main.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "QT versiyası"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Nüvə versiyası"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "ƏS növü"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Prosessor"
|
||||
msgstr[1] "Prosessorlar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Yaddaş"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:127
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "Əməliyyat Yaddaşı: %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Naməlum"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Mübadilə buferinə kopyalamaq"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:36+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -52,73 +52,72 @@ msgstr "15 dəq"
|
|||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Heç vaxt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery Information"
|
||||
msgstr "Batareya haqqında məlumat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Usage Graph"
|
||||
msgstr "İstifadəolunma qrafiki"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Məlumat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Is Rechargeable"
|
||||
msgstr "Təkrar doldurulabiləndi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bəli"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Xeyr"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charge State"
|
||||
msgstr "Doldurulma vəziyyəti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not charging"
|
||||
msgstr "Doldurulmur"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Doldurulur"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr "Boşalır"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Tam doldurulub"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Naməlum"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Charge"
|
||||
msgstr "Hazırkı doldurulma"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
||||
#| msgid "%1 %2"
|
||||
|
|
@ -126,67 +125,67 @@ msgctxt "%1 is percentage value"
|
|||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Vəziyyəti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "İstehsalçı"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Seriya nömrəsi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Technology"
|
||||
msgstr "Texnologiya"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium ion"
|
||||
msgstr "Litium-ion"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium polymer"
|
||||
msgstr "Litium-polimer"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium iron phosphate"
|
||||
msgstr "Litium-ion-fosfat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lead acid"
|
||||
msgstr "Qurğuşun-turşu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel cadmium"
|
||||
msgstr "Nikel-kadmium"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel metal hydride"
|
||||
msgstr "Nikel-metal hibrid"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown technology"
|
||||
msgstr "Naməlum texnologiya"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
|
||||
#: ui/Graph.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
||||
#| msgid "%1%2"
|
||||
|
|
@ -194,92 +193,92 @@ msgctxt "%1 is a percentage value"
|
|||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Cihazlar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:85
|
||||
#: ui/main.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal battery"
|
||||
msgstr "Daxili batareya"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "UPS battery"
|
||||
msgstr "UPS batareyası"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:87
|
||||
#: ui/main.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Monitor battery"
|
||||
msgstr "Monitor batareyası"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:88
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mouse battery"
|
||||
msgstr "Siçan batareyası"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyboard battery"
|
||||
msgstr "Klaviatura batareyası"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDA battery"
|
||||
msgstr "Cib komputeri batareyası"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Phone battery"
|
||||
msgstr "Telefon batareyası"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown battery"
|
||||
msgstr "Naməlum batareya"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
||||
msgid "%1%2"
|
||||
msgstr "%1%2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
||||
msgstr "%1 %2 (Doldurulur)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekran"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:134
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Dim screen after"
|
||||
msgstr "Bu vaxtadan sonra ekran qaralır:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Turn off screen after"
|
||||
msgstr "Bu vaxtdan sonra ekran sönür:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Suspend device after"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:08+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,134 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Yan"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Fev"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "May"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "İyn"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "İyl"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Avq"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Noy"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dek"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Göstərmək"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24 saat formatı"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "24 saat formatının istifadə edilib-edilməməsi."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Saat qurşağı"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Vaxt və Tarix"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Avtomatik vaxt eyniləşdirilməsi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Vaxtın avtomatik təyin edilib-edilməməsi."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Cari vaxt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tarix"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Saat qurşağını seçin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bağlayın"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Vaxtı seçin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Tarixi seçin"
|
||||
|
||||
#: timesettings.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to change NTP settings"
|
||||
|
|
@ -3051,6 +2923,133 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Sakit Okean"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Yan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Fev"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "May"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "İyn"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "İyl"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Avq"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sen"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Noy"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dek"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Göstərmək"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24 saat formatı"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "24 saat formatının istifadə edilib-edilməməsi."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Saat qurşağı"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Vaxt və Tarix"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Avtomatik vaxt eyniləşdirilməsi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Vaxtın avtomatik təyin edilib-edilməməsi."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Cari vaxt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tarix"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Saat qurşağını seçin"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bağlayın"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Vaxtı seçin"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Tarixi seçin"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Xəyyam Qocayev"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:10+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,72 +17,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:20
|
||||
#: ui/languages.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Dillər"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:46
|
||||
#: ui/languages.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Tətbiq etmək"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:20
|
||||
#: ui/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Ekran klaviaturası"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type anything here…"
|
||||
msgstr "Buraya nə isə yazın..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Səs"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:64
|
||||
#: ui/main.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
|
||||
msgstr "Düyməyə vurduqda səs siqnalı."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:73
|
||||
#: ui/main.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration"
|
||||
msgstr "Titrəmə"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
||||
msgstr "Düyməyə vurduqda titrətmə.s"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check spelling of entered text"
|
||||
msgstr "Daxil edilən mətnin orfoqrafiyasını yoxlamaq"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:103
|
||||
#: ui/main.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
|
||||
msgstr "Hər cümlənin olk hərfini böyük hərflə yazmaq"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
||||
msgstr "Boşluğa vurmaqla cari sözü göstərilən ilk təklifi ilə tamamlamaq"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:121
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
|
||||
msgstr "Söz lentində potensial kəlmələri təklif etmək"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:132
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
||||
msgstr "Boşluğa iki dəfə vurmaqla nöqtə qoymaq"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Languages"
|
||||
msgstr "Dil Tənzimləmələri"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:32+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr "Səhv daxiletmə."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr "Qoşulun"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
msgstr "Wi-Fi is söndürülüb"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Açın"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Wi-Fi söndürmək"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Custom Connection"
|
||||
msgstr "Xüsusi bağlantə əlavə edin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:108
|
||||
#: ui/main.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Saved Connections"
|
||||
msgstr "Saxlanılan bağlantıları göstərmək"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new Connection"
|
||||
msgstr "Yeni bağlantı əlavə etmək"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Saxlayın"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Əsas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SSID:"
|
||||
msgstr "SSID:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network:"
|
||||
msgstr "Gizli şəbəkə:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Təhlükəsizlik"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security type:"
|
||||
msgstr "Təhlükəsizlik növü:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Heç biri"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WEP Key"
|
||||
msgstr "WEP açarı"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr "Dinamik WEP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Şifrə:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulaması:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "LEAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "FAST"
|
||||
msgstr "FAST"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tunneled TLS"
|
||||
msgstr "Tunelləşmiş TLS (TTLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Protected EAP"
|
||||
msgstr "Qorunan EAP (PEAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP settings"
|
||||
msgstr "İP ayarları"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Avtomatik"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Əl ilə"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "İP ünvan:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Şəbəkə keçidi:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length:"
|
||||
msgstr "Şəbəkə prefiksi uzunluğu:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "Şifrə..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 21:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Точка за достъп"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Проверка, дали безжичната точка за достъп е активирана."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:66
|
||||
#: ui/main.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID на точка за достъп"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Парола на точка на достъп"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr "Невалиден вход."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr "Свързване с"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
msgstr "Wi-Fi е деактивиран"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Активиране"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Деактивиране на Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Custom Connection"
|
||||
msgstr "Добавяне на персонализирана връзка"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:108
|
||||
#: ui/main.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Saved Connections"
|
||||
msgstr "Запазени връзки"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new Connection"
|
||||
msgstr "Добавяне на нова връзка"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Запазване"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общи"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SSID:"
|
||||
msgstr "SSID:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network:"
|
||||
msgstr "Скрита мрежа:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Сигурност"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security type:"
|
||||
msgstr "Тип защита:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Без"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WEP Key"
|
||||
msgstr "WEP ключ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr "Динамичен WEP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Парола:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "Удостоверяване:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "LEAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "FAST"
|
||||
msgstr "FAST"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tunneled TLS"
|
||||
msgstr "Тунелен TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Protected EAP"
|
||||
msgstr "Защитена EAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP settings"
|
||||
msgstr "IP настройки"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ръчно"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP адрес:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Шлюз:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length:"
|
||||
msgstr "Дължина на мрежовия префикс:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "Парола…"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Punt d'accés"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:66
|
||||
#: ui/main.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID del punt d'accés"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya del punt d'accés:"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,77 +19,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:16
|
||||
#: ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informació del sistema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Sistema operatiu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Pàgina web"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:70
|
||||
#: ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Versió del Plasma del KDE"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Versió dels Frameworks del KDE"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:84
|
||||
#: ui/main.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Versió de les Qt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Versió del nucli"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Tipus de SO"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bits"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processador"
|
||||
msgstr[1] "Processadors"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memòria"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:127
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconeguda"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia al porta-retalls"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -54,230 +54,229 @@ msgstr "15 min"
|
|||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery Information"
|
||||
msgstr "Informació de la bateria"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Usage Graph"
|
||||
msgstr "Gràfica d'ús"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informació"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Is Rechargeable"
|
||||
msgstr "És recarregable"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charge State"
|
||||
msgstr "Estat de la càrrega"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not charging"
|
||||
msgstr "No està carregant"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Està carregant"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr "Està descarregant"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Totalment carregada"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Charge"
|
||||
msgstr "Càrrega actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is percentage value"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Fabricant"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Número de sèrie"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Technology"
|
||||
msgstr "Tecnologia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium ion"
|
||||
msgstr "Ió liti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium polymer"
|
||||
msgstr "Polímer de liti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium iron phosphate"
|
||||
msgstr "Fosfat de ferro de liti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lead acid"
|
||||
msgstr "Plom i àcid"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel cadmium"
|
||||
msgstr "Níquel cadmi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel metal hydride"
|
||||
msgstr "Hidrur de metall de níquel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown technology"
|
||||
msgstr "Tecnologia desconeguda"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
|
||||
#: ui/Graph.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:85
|
||||
#: ui/main.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal battery"
|
||||
msgstr "Bateria interna"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "UPS battery"
|
||||
msgstr "Bateria de l'UPS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:87
|
||||
#: ui/main.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Monitor battery"
|
||||
msgstr "Bateria del monitor"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:88
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mouse battery"
|
||||
msgstr "Bateria del ratolí"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyboard battery"
|
||||
msgstr "Bateria del teclat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDA battery"
|
||||
msgstr "Bateria del PDA"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Phone battery"
|
||||
msgstr "Bateria del telèfon"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown battery"
|
||||
msgstr "Bateria desconeguda"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
||||
msgid "%1%2"
|
||||
msgstr "%1%2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
||||
msgstr "%1 %2 (Està carregant)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:134
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Dim screen after"
|
||||
msgstr "Enfosqueix la pantalla després de"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Turn off screen after"
|
||||
msgstr "Apaga la pantalla després de"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Suspend device after"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,134 +19,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Gen."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Febr."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Abr."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Set."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Des."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "Format de 24 hores"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horària"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Data i l'hora"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Hora actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Selecció de la zona horària"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Trieu una hora"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Trieu una data"
|
||||
|
||||
#: timesettings.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to change NTP settings"
|
||||
|
|
@ -3053,3 +2925,130 @@ msgstr "Índic"
|
|||
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
||||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacífic"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Gen."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Febr."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Abr."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Set."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Des."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "Format de 24 hores"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horària"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Data i l'hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Hora actual"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Selecció de la zona horària"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Trieu una hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Trieu una data"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,72 +19,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:20
|
||||
#: ui/languages.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Idiomes"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:46
|
||||
#: ui/languages.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplica"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:20
|
||||
#: ui/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclat en pantalla"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type anything here…"
|
||||
msgstr "Teclegeu aquí qualsevol cosa…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:64
|
||||
#: ui/main.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'emetre un so en prémer les tecles."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:73
|
||||
#: ui/main.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration"
|
||||
msgstr "Vibració"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
||||
msgstr "Si ha de vibrar en prémer les tecles."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check spelling of entered text"
|
||||
msgstr "Verificació ortogràfica del text introduït"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:103
|
||||
#: ui/main.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
|
||||
msgstr "Posa en majúscula la primera lletra de cada frase"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
||||
msgstr "Completa la paraula actual amb el primer suggeriment en prémer espai"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:121
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
|
||||
msgstr "Suggereix paraules potencials a la franja de paraules"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:132
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
||||
msgstr "Insereix un punt quan es premi dues vegades l'espai"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Languages"
|
||||
msgstr "Configura els idiomes"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 10:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -21,172 +21,172 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr "Entrada no vàlida."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr "Connecta a"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
msgstr "La Wi-Fi està desactivada"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Desactiva la Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Custom Connection"
|
||||
msgstr "Afegeix una connexió personalitzada"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:108
|
||||
#: ui/main.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Saved Connections"
|
||||
msgstr "Mostra les connexions desades"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new Connection"
|
||||
msgstr "Afegeix una connexió nova"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SSID:"
|
||||
msgstr "SSID:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network:"
|
||||
msgstr "Xarxa oculta:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security type:"
|
||||
msgstr "Tipus de seguretat:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WEP Key"
|
||||
msgstr "Clau WEP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr "WEP dinàmica"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 personal"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 corporativa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "Autenticació:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "LEAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "FAST"
|
||||
msgstr "FAST"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tunneled TLS"
|
||||
msgstr "TLS en túnel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Protected EAP"
|
||||
msgstr "EAP protegit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP settings"
|
||||
msgstr "Configuració IP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automàtica"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "Adreça IP:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Passarel·la:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length:"
|
||||
msgstr "Longitud del prefix de xarxa:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "Contrasenya…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,108 +20,105 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#: ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Intèrpret d'ordres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell Vibrations"
|
||||
msgstr "Vibració de l'intèrpret d'ordres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animacions"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:50
|
||||
#: ui/main.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si això està desactivat, les animacions es reduiran tant com sigui possible."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Plafó de navegació"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Mode de només gestos"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'ocultar el plafó de navegació."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Task Switcher"
|
||||
msgstr "Commutador de tasques"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Application Previews"
|
||||
msgstr "Mostra les vistes prèvies de les aplicacions"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Turning this off may help improve performance."
|
||||
msgstr "Desactivar això pot ajudar a millorar el rendiment."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:119
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Calaix d'accions"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:124
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Opcions ràpides"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Mode fixat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:131
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Mode expandit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:136
|
||||
#: ui/main.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:161
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior dret"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
||||
|
|
@ -129,78 +126,78 @@ msgstr ""
|
|||
"Personalitzeu l'ordre de les opcions ràpides en el plafó desplegable i les "
|
||||
"oculta."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disabled Quick Settings"
|
||||
msgstr "Opcions ràpides desactivades"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
||||
msgstr "Torna a activar les opcions ràpides desactivades prèviament."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
||||
msgstr "Si s'ha activat la vibració en l'intèrpret d'ordres."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Intensity"
|
||||
msgstr "Intensitat de la vibració"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How intense shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Quant intensa ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Low intensity"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium intensity"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mitjana"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "High intensity"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Duration"
|
||||
msgstr "Durada de la vibració"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Quant llarga ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Llarga"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mitjana"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Curta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Punt d'accés"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:66
|
||||
#: ui/main.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID del punt d'accés"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya del punt d'accés:"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,77 +19,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:16
|
||||
#: ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informació del sistema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Sistema operatiu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Pàgina web"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:70
|
||||
#: ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Versió de Plasma de KDE"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Versió de Frameworks de KDE"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:84
|
||||
#: ui/main.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Versió de les Qt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Versió del nucli"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Tipus de SO"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1 bits"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processador"
|
||||
msgstr[1] "Processadors"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memòria"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:127
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 de RAM"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconeguda"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia al porta-retalls"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -54,230 +54,229 @@ msgstr "15 min"
|
|||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery Information"
|
||||
msgstr "Informació de la bateria"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Usage Graph"
|
||||
msgstr "Gràfica d'ús"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informació"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Is Rechargeable"
|
||||
msgstr "És recarregable"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charge State"
|
||||
msgstr "Estat de la càrrega"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not charging"
|
||||
msgstr "No està carregant"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Està carregant"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr "Està descarregant"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Totalment carregada"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Charge"
|
||||
msgstr "Càrrega actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is percentage value"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Fabricant"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Número de sèrie"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Technology"
|
||||
msgstr "Tecnologia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium ion"
|
||||
msgstr "Ió liti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium polymer"
|
||||
msgstr "Polímer de liti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium iron phosphate"
|
||||
msgstr "Fosfat de ferro de liti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lead acid"
|
||||
msgstr "Àcid de plom"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel cadmium"
|
||||
msgstr "Níquel cadmi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel metal hydride"
|
||||
msgstr "Hidrur de metall de níquel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown technology"
|
||||
msgstr "Tecnologia desconeguda"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
|
||||
#: ui/Graph.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:85
|
||||
#: ui/main.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal battery"
|
||||
msgstr "Bateria interna"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "UPS battery"
|
||||
msgstr "Bateria de l'UPS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:87
|
||||
#: ui/main.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Monitor battery"
|
||||
msgstr "Bateria del monitor"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:88
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mouse battery"
|
||||
msgstr "Bateria del ratolí"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyboard battery"
|
||||
msgstr "Bateria del teclat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDA battery"
|
||||
msgstr "Bateria del PDA"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Phone battery"
|
||||
msgstr "Bateria del telèfon"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown battery"
|
||||
msgstr "Bateria desconeguda"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
||||
msgid "%1%2"
|
||||
msgstr "%1%2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
||||
msgstr "%1 %2 (Està carregant)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:134
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Dim screen after"
|
||||
msgstr "Enfosquix la pantalla després de"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Turn off screen after"
|
||||
msgstr "Apaga la pantalla després de"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Suspend device after"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,134 +19,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Gen."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Febr."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Abr."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Set."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Des."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "Format de 24 hores"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horària"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Data i l'hora"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Hora actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Seleccioneu la zona horària"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una hora"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una data"
|
||||
|
||||
#: timesettings.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to change NTP settings"
|
||||
|
|
@ -3053,3 +2925,130 @@ msgstr "Índic"
|
|||
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
||||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacífic"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Gen."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Febr."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Abr."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Set."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov."
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Des."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visualització"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "Format de 24 hores"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horària"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Data i l'hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Hora actual"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Seleccioneu la zona horària"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una hora"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una data"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,72 +19,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:20
|
||||
#: ui/languages.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Idiomes"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:46
|
||||
#: ui/languages.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplica"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:20
|
||||
#: ui/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclat en pantalla"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type anything here…"
|
||||
msgstr "Teclegeu ací qualsevol cosa…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:64
|
||||
#: ui/main.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'emetre un so en prémer les tecles."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:73
|
||||
#: ui/main.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration"
|
||||
msgstr "Vibració"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
||||
msgstr "Si ha de vibrar en prémer les tecles."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check spelling of entered text"
|
||||
msgstr "Verificació ortogràfica del text introduït"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:103
|
||||
#: ui/main.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
|
||||
msgstr "Posa en majúscula la primera lletra de cada frase"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
||||
msgstr "Completa la paraula actual amb el primer suggeriment en prémer espai"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:121
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
|
||||
msgstr "Suggerix paraules potencials a la franja de paraules"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:132
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
||||
msgstr "Inserix un punt quan es prema dues vegades l'espai"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Languages"
|
||||
msgstr "Configura els idiomes"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 10:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -21,172 +21,172 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr "Entrada no vàlida."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr "Connecta a"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
msgstr "La Wi-Fi està desactivada"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Desactiva la Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Custom Connection"
|
||||
msgstr "Afig una connexió personalitzada"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:108
|
||||
#: ui/main.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Saved Connections"
|
||||
msgstr "Mostra les connexions guardades"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new Connection"
|
||||
msgstr "Afig una connexió nova"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guarda"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SSID:"
|
||||
msgstr "SSID:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network:"
|
||||
msgstr "Xarxa oculta:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security type:"
|
||||
msgstr "Tipus de seguretat:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WEP Key"
|
||||
msgstr "Clau WEP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr "WEP dinàmica"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 personal"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 corporativa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "Autenticació:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "LEAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "FAST"
|
||||
msgstr "FAST"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tunneled TLS"
|
||||
msgstr "TLS en túnel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Protected EAP"
|
||||
msgstr "EAP protegit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP settings"
|
||||
msgstr "Configuració IP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automàtica"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "Adreça IP:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Passarel·la:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length:"
|
||||
msgstr "Llargària del prefix de xarxa:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "Contrasenya…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,108 +20,105 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#: ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Intèrpret d'ordres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell Vibrations"
|
||||
msgstr "Vibració de l'intèrpret d'ordres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animacions"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:50
|
||||
#: ui/main.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si està desactivada, les animacions es reduiran tant com siga possible."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Quadro de navegació"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Mode de només gestos"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'ocultar el quadro de navegació."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Task Switcher"
|
||||
msgstr "Commutador de tasques"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Application Previews"
|
||||
msgstr "Mostra les vistes prèvies de les aplicacions"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Turning this off may help improve performance."
|
||||
msgstr "Desactivar açò pot ajudar a millorar el rendiment."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:119
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Calaix d'accions"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:124
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Opcions ràpides"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Mode fixat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:131
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Mode expandit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:136
|
||||
#: ui/main.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:161
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior dret"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
||||
|
|
@ -129,78 +126,78 @@ msgstr ""
|
|||
"Personalitzeu l'ordre de les opcions ràpides en el quadro desplegable i les "
|
||||
"oculta."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disabled Quick Settings"
|
||||
msgstr "Opcions ràpides desactivades"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
||||
msgstr "Torna a activar les opcions ràpides desactivades prèviament."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
||||
msgstr "Si s'ha activat la vibració en l'intèrpret d'ordres."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Intensity"
|
||||
msgstr "Intensitat de la vibració"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How intense shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Quant intensa ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Low intensity"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium intensity"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mitjana"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "High intensity"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Duration"
|
||||
msgstr "Duració de la vibració"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Quant llarga ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Llarga"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mitjana"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Curta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Zda je povolen bezdrátový hotspot."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:66
|
||||
#: ui/main.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "SSID hotspotu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Heslo hotspotu"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 22:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,53 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:16
|
||||
#: ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Systémové informace"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Operační systém"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Webová stránka"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:70
|
||||
#: ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "Verze Plasma KDE"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Verze KDE Frameworks"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:84
|
||||
#: ui/main.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Verze Qt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Verze jádra"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Typ OS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
|
|
@ -71,24 +71,24 @@ msgstr[0] "Procesor"
|
|||
msgstr[1] "Procesory"
|
||||
msgstr[2] "Procesory"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Paměť"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:127
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 RAM"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Zkopírovat do schránky"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -52,230 +52,229 @@ msgstr "15 min"
|
|||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery Information"
|
||||
msgstr "Informace o baterii"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Usage Graph"
|
||||
msgstr "Graf použití"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Is Rechargeable"
|
||||
msgstr "Je nabíjecí"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charge State"
|
||||
msgstr "Stav nabití"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not charging"
|
||||
msgstr "Nenabíjí se"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Nabíjí se"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr "Vybíjí se"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Plně nabitá"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Charge"
|
||||
msgstr "Aktuální nabití"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is percentage value"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Zdraví"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Prodejce"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Sériové číslo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Technology"
|
||||
msgstr "Technologie"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium ion"
|
||||
msgstr "Lithium Ion"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium polymer"
|
||||
msgstr "Lithium Polymer"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium iron phosphate"
|
||||
msgstr "Lithium-železo fosfát"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lead acid"
|
||||
msgstr "Kyselina olovitá"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel cadmium"
|
||||
msgstr "Nikl-kadmium"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel metal hydride"
|
||||
msgstr "Nikl-metal hydrid"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown technology"
|
||||
msgstr "Neznámá technologie"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
|
||||
#: ui/Graph.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:85
|
||||
#: ui/main.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal battery"
|
||||
msgstr "Vnitřní baterie"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "UPS battery"
|
||||
msgstr "Baterie UPS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:87
|
||||
#: ui/main.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Monitor battery"
|
||||
msgstr "Baterie monitoru"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:88
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mouse battery"
|
||||
msgstr "Baterie myši"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyboard battery"
|
||||
msgstr "Baterie klávesnice"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDA battery"
|
||||
msgstr "Baterie PDA"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Phone battery"
|
||||
msgstr "Baterie telefonu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown battery"
|
||||
msgstr "Neznámá baterie"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
||||
msgid "%1%2"
|
||||
msgstr "%1%2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
||||
msgstr "%1 %2 (Nabíjí se)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Obrazovka"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:134
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Dim screen after"
|
||||
msgstr "Ztmavit obrazovku po"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Turn off screen after"
|
||||
msgstr "Vypnout monitor po"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Suspend device after"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 15:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,134 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Led"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Úno"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Bře"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Dub"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Kvě"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Čer"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Čec"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Srp"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Zář"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Říj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Lis"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-hodinový formát"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Zda se bude používat 24-hodinový formát hodin."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Časové pásmo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Čas a datum"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Automatická synchronizace času"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Zda nastavit čas automaticky."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Aktuální čas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Zvolte časové pásmo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Zvolte čas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Zvolte datum"
|
||||
|
||||
#: timesettings.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to change NTP settings"
|
||||
|
|
@ -3050,3 +2922,130 @@ msgstr "Indický"
|
|||
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
||||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Tichý oceán"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Led"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Úno"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Bře"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Dub"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Kvě"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Čer"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Čec"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Srp"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Zář"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Říj"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Lis"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-hodinový formát"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Zda se bude používat 24-hodinový formát hodin."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Časové pásmo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Čas a datum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Automatická synchronizace času"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Zda nastavit čas automaticky."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Aktuální čas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Zvolte časové pásmo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Zvolte čas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Zvolte datum"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 15:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,72 +17,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:20
|
||||
#: ui/languages.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Jazyky"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:46
|
||||
#: ui/languages.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Použít"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:20
|
||||
#: ui/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Klávesnice na obrazovce"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type anything here…"
|
||||
msgstr "Zde napište cokoliv..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:64
|
||||
#: ui/main.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
|
||||
msgstr "Zda vydat zvuk při stisku klávesy."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:73
|
||||
#: ui/main.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration"
|
||||
msgstr "Vibrace"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
||||
msgstr "Zda vibrovat při stisku klávesy."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check spelling of entered text"
|
||||
msgstr "Kontrolovat pravopis zadaného textu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:103
|
||||
#: ui/main.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
|
||||
msgstr "Převést první písmeno každé věty na velké"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
||||
msgstr "Dokončit současné slovo stiskem mezerníku pomocí návrhu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:121
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
|
||||
msgstr "Navrhnout potenciální slova v pruhu slov"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:132
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
||||
msgstr "Vložit tečku, pokud je mezerník stisknut dvakrát"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Languages"
|
||||
msgstr "Nastavit jazyky"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr "Neplatný vstup."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr "Připojit se k"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
msgstr "Wi-Fi je zakázána"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Zakázat Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Custom Connection"
|
||||
msgstr "Přidat vlastní spojení"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:108
|
||||
#: ui/main.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Saved Connections"
|
||||
msgstr "Zobrazit uložená spojení"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new Connection"
|
||||
msgstr "Přidat nové připojení"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SSID:"
|
||||
msgstr "SSID:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network:"
|
||||
msgstr "Skrytá síť:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Bezpečnost"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security type:"
|
||||
msgstr "Typ zabezpečení:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WEP Key"
|
||||
msgstr "WEP klíč"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr "Dynamický WEP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "Ověření:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "LEAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "FAST"
|
||||
msgstr "FAST"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tunneled TLS"
|
||||
msgstr "Tunelované TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Protected EAP"
|
||||
msgstr "Chráněný EAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP settings"
|
||||
msgstr "Nastavení IP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automaticky"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuálně"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP adresa:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Brána:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length:"
|
||||
msgstr "Délka prefixu sítě:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "Heslo…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,184 +17,181 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#: ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell Vibrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animace"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:50
|
||||
#: ui/main.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Task Switcher"
|
||||
msgstr "Přepínač úloh"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Application Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Turning this off may help improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:119
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:124
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Rychlé nastavení"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:131
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:136
|
||||
#: ui/main.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:161
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disabled Quick Settings"
|
||||
msgstr "Vypnuto rychlé nastavení"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Intensity"
|
||||
msgstr "Intenzita vibrací"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How intense shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Low intensity"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nízká"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium intensity"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Střední"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "High intensity"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Vysoká"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Dlouhá"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Střední"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Krátká"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Internetdeling"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:66
|
||||
#: ui/main.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hotspot"
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Internetdeling"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 23:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
|
|
@ -16,58 +16,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:16
|
||||
#: ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Systeminformation"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:70
|
||||
#: ui/main.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE Plasma Version:"
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma-version:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "KDE Frameworks Version:"
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworks-version:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:84
|
||||
#: ui/main.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Qt Version:"
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt-version:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kernel Version:"
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kerne-version:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "OS Type:"
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "OS-type:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Processor:"
|
||||
#| msgid_plural "Processors:"
|
||||
|
|
@ -76,25 +76,25 @@ msgid_plural "Processors"
|
|||
msgstr[0] "Processor:"
|
||||
msgstr[1] "Processorer:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Memory:"
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Hukommelse:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:127
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 af RAM"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiér til udklipsholder"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 01:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
|
|
@ -16,140 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
# scootergrisen: tjek om "Time" skal oversættes til "Tid" eller "Klokkeslæt"
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Time Display"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visning af klokkeslæt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Vælg tidszone"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Time and Date"
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Indstil klokkeslæt og dato"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set time automatically:"
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Indstil klokkeslæt automatisk:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Vælg tidszone"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Vælg klokkeslæt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Vælg dato"
|
||||
|
||||
#: timesettings.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to change NTP settings"
|
||||
|
|
@ -3057,6 +2923,139 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
# scootergrisen: tjek om "Time" skal oversættes til "Tid" eller "Klokkeslæt"
|
||||
#: ui/main.qml:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Time Display"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visning af klokkeslæt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Vælg tidszone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Time and Date"
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Indstil klokkeslæt og dato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set time automatically:"
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Indstil klokkeslæt automatisk:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Vælg tidszone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Vælg klokkeslæt"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Vælg dato"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "scootergrisen"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,176 +17,176 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Connection Editor"
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr "Forbindelsesredigering"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enable Wi-Fi"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktivér wi-fi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Deaktivér wi-fi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add custom connection"
|
||||
msgid "Add Custom Connection"
|
||||
msgstr "Tilføj tilpasset forbindelse"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:108
|
||||
#: ui/main.qml:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Saved Connections"
|
||||
msgid "Show Saved Connections"
|
||||
msgstr "Gemte forbindelser"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new Connection"
|
||||
msgstr "Tilføj ny forbindelse"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gem"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SSID:"
|
||||
msgstr "SSID:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network:"
|
||||
msgstr "Skjult netværk:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sikkerhed"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security type:"
|
||||
msgstr "Sikkerhedstype:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WEP Key"
|
||||
msgstr "WEP-nøgle"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr "Dynamisk WEP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 personlig"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 virksomhed"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Adgangskode:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "Autentificering:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "LEAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "FAST"
|
||||
msgstr "FAST"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tunneled TLS"
|
||||
msgstr "Tunnel TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Protected EAP"
|
||||
msgstr "Beskyttet EAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP settings"
|
||||
msgstr "IP-indstillinger"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisk"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuelt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP-adresse:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Gateway:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length:"
|
||||
msgstr "Længde på netværkspræfiks:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:66
|
||||
#: ui/main.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Hotspot-SSID"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Hotspot-Passwort"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,77 +18,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:16
|
||||
#: ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Systeminformation"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Betriebssystem"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Webseite"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:70
|
||||
#: ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE-Plasma-Version"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE-Frameworks-Version"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:84
|
||||
#: ui/main.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt-Version"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kernel-Version"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Art des Betriebssystems"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Prozessor"
|
||||
msgstr[1] "Prozessoren"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Speicher"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:127
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 Arbeitsspeicher"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -53,230 +53,229 @@ msgstr "15 min"
|
|||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery Information"
|
||||
msgstr "Akkuinformationen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Usage Graph"
|
||||
msgstr "Verwendungsstatistiken"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informationen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Is Rechargeable"
|
||||
msgstr "Ist wiederaufladbar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charge State"
|
||||
msgstr "Ladestatus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not charging"
|
||||
msgstr "Wird nicht geladen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Wird geladen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr "Wird entladen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Vollständig geladen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Charge"
|
||||
msgstr "Aktueller Ladezustand"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is percentage value"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Alterungszustand"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Hersteller"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Seriennummer"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Technology"
|
||||
msgstr "Technologie"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium ion"
|
||||
msgstr "Lithium-Ionen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium polymer"
|
||||
msgstr "Lithium-Polymer"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium iron phosphate"
|
||||
msgstr "Lithium-Eisen-Phosphat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lead acid"
|
||||
msgstr "Bleisäure"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel cadmium"
|
||||
msgstr "Nickel-Cadmium"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel metal hydride"
|
||||
msgstr "Nickel-Metall-Hybrid"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown technology"
|
||||
msgstr "Unbekannte Technologie"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
|
||||
#: ui/Graph.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:85
|
||||
#: ui/main.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal battery"
|
||||
msgstr "Interner Akku"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "UPS battery"
|
||||
msgstr "UPS-Akku"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:87
|
||||
#: ui/main.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Monitor battery"
|
||||
msgstr "Monitor-Akku"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:88
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mouse battery"
|
||||
msgstr "Maus-Akku"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyboard battery"
|
||||
msgstr "Tastatur-Akku"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDA battery"
|
||||
msgstr "PDA-Akku"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Phone battery"
|
||||
msgstr "Telefon-Akku"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown battery"
|
||||
msgstr "Unbekannter Akku"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
||||
msgid "%1%2"
|
||||
msgstr "%1%2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
||||
msgstr "%1 %2 (Wird geladen)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Bildschirm"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:134
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Dim screen after"
|
||||
msgstr "Bildschirm abdunkeln nach"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Turn off screen after"
|
||||
msgstr "Bildschirm ausschalten nach"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Suspend device after"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -16,135 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mär"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dez"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Anzeige"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-Stunden-Format"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzone"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Zeit und Datum"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set time automatically:"
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Uhrzeit automatisch einstellen:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Aktuelle Zeit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzonen auswählen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Zeit aussuchen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Datum aussuchen"
|
||||
|
||||
#: timesettings.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to change NTP settings"
|
||||
|
|
@ -3051,6 +2922,134 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
|||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pazifik"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mär"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dez"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Anzeige"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-Stunden-Format"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Zeit und Datum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set time automatically:"
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Uhrzeit automatisch einstellen:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Aktuelle Zeit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzonen auswählen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Zeit aussuchen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Datum aussuchen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 12:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,75 +18,75 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:20
|
||||
#: ui/languages.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Sprachen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:46
|
||||
#: ui/languages.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Anwenden"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:20
|
||||
#: ui/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Bildschirmtastatur"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type anything here…"
|
||||
msgstr "Geben Sie hier etwas ein ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Klänge"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:64
|
||||
#: ui/main.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
|
||||
msgstr "Ob bei Tastendruck ein Klang abgespielt werden soll."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:73
|
||||
#: ui/main.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration"
|
||||
msgstr "Vibration"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Vibrate on key press"
|
||||
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
||||
msgstr "Vibrieren bei Tastendruck"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check spelling of entered text"
|
||||
msgstr "Rechtschreibprüfung von eingegebenem Text"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:103
|
||||
#: ui/main.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
|
||||
msgstr "Ersten Buchstaben in jedem Satz groß schreiben"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuelles Wort mit dem ersten Vorschlag beim Drücken der Leertaste "
|
||||
"vervollständigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:121
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
|
||||
msgstr "Mögliche Wörter in Wortleiste vorschlagen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:132
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
||||
msgstr "Punkt (.) einfügen, wenn die Leertaste zweimal gedrückt wird"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Languages"
|
||||
msgstr "Sprachen einrichten"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 23:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,172 +18,172 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr "Ungültige Eingabe."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr "Verbinden mit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
msgstr "WLAN ist deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
msgstr "WLAN deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Custom Connection"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Verbindung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:108
|
||||
#: ui/main.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Saved Connections"
|
||||
msgstr "Gespeicherte Verbindungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new Connection"
|
||||
msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SSID:"
|
||||
msgstr "SSID:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network:"
|
||||
msgstr "Verborgenes Netzwerk:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicherheit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security type:"
|
||||
msgstr "Sicherheitsmodus:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Kein"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WEP Key"
|
||||
msgstr "WEP-Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr "Dynamisches WEP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "Authentifizierung:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "LEAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "FAST"
|
||||
msgstr "FAST"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tunneled TLS"
|
||||
msgstr "Getunneltes TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Protected EAP"
|
||||
msgstr "Geschütztes EAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP settings"
|
||||
msgstr "IP-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuell"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP-Adresse:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Gateway:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length:"
|
||||
msgstr "Länge des Netzwerkpräfix:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "Passwort ..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 17:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,184 +19,181 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#: ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell Vibrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animationen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:50
|
||||
#: ui/main.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigationsbereich"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Task Switcher"
|
||||
msgstr "Anwendungsumschalter"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Application Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Turning this off may help improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:119
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:124
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Schnelleinstellungen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:131
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:136
|
||||
#: ui/main.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:161
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disabled Quick Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Intensity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How intense shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Low intensity"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Niedrig"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium intensity"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mittel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "High intensity"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Hoch"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Duration"
|
||||
msgstr "Vibrationsdauer"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Lang"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mittel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Kurz"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
|
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:66
|
||||
#: ui/main.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Hotspot SSID"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Hotspot Password"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
|
@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:16
|
||||
#: ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "System Information"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Operating System"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Webpage"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:70
|
||||
#: ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma Version"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "KDE Frameworks Version"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:84
|
||||
#: ui/main.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt Version"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kernel Version"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "OS Type"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Processor"
|
||||
msgstr[1] "Processors"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memory"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:127
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 of RAM"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copy to clipboard"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
|
@ -52,230 +52,229 @@ msgstr "15 min"
|
|||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Never"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery Information"
|
||||
msgstr "Battery Information"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Usage Graph"
|
||||
msgstr "Usage Graph"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Is Rechargeable"
|
||||
msgstr "Is Rechargeable"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charge State"
|
||||
msgstr "Charge State"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not charging"
|
||||
msgstr "Not charging"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Charging"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr "Discharging"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Fully charged"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Charge"
|
||||
msgstr "Current Charge"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is percentage value"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Health"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Vendor"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Serial Number"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Technology"
|
||||
msgstr "Technology"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium ion"
|
||||
msgstr "Lithium ion"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium polymer"
|
||||
msgstr "Lithium polymer"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium iron phosphate"
|
||||
msgstr "Lithium iron phosphate"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lead acid"
|
||||
msgstr "Lead acid"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel cadmium"
|
||||
msgstr "Nickel cadmium"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel metal hydride"
|
||||
msgstr "Nickel metal hydride"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown technology"
|
||||
msgstr "Unknown technology"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
|
||||
#: ui/Graph.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Devices"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:85
|
||||
#: ui/main.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal battery"
|
||||
msgstr "Internal battery"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "UPS battery"
|
||||
msgstr "UPS battery"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:87
|
||||
#: ui/main.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Monitor battery"
|
||||
msgstr "Monitor battery"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:88
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mouse battery"
|
||||
msgstr "Mouse battery"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyboard battery"
|
||||
msgstr "Keyboard battery"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDA battery"
|
||||
msgstr "PDA battery"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Phone battery"
|
||||
msgstr "Phone battery"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown battery"
|
||||
msgstr "Unknown battery"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
||||
msgid "%1%2"
|
||||
msgstr "%1%2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
||||
msgstr "%1 %2 (Charging)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Screen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:134
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Dim screen after"
|
||||
msgstr "Dim screen after"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Turn off screen after"
|
||||
msgstr "Turn off screen after"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Suspend device after"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
|
@ -17,134 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "May"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Display"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-Hour Format"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Timezone"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Time and Date"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Automatic Time Synchronisation"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Whether to set the time automatically."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Current Time"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Pick Timezone"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Close"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Pick Time"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Pick Date"
|
||||
|
||||
#: timesettings.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to change NTP settings"
|
||||
|
|
@ -3050,3 +2922,130 @@ msgstr "Indian"
|
|||
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
||||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacific"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "May"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Display"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-Hour Format"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Timezone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Time and Date"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Automatic Time Synchronisation"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Whether to set the time automatically."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Current Time"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Pick Timezone"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Close"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Pick Time"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Pick Date"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
|
@ -17,72 +17,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:20
|
||||
#: ui/languages.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Languages"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:46
|
||||
#: ui/languages.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Apply"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:20
|
||||
#: ui/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "On-Screen Keyboard"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type anything here…"
|
||||
msgstr "Type anything here…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Sound"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:64
|
||||
#: ui/main.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
|
||||
msgstr "Whether to emit a sound on keypress."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:73
|
||||
#: ui/main.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration"
|
||||
msgstr "Vibration"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
||||
msgstr "Whether to vibrate on keypress."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check spelling of entered text"
|
||||
msgstr "Check spelling of entered text"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:103
|
||||
#: ui/main.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
|
||||
msgstr "Capitalise the first letter of each sentence"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
||||
msgstr "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:121
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
|
||||
msgstr "Suggest potential words in word ribbon"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:132
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
||||
msgstr "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Languages"
|
||||
msgstr "Configure Languages"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 13:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr "Invalid input."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr "Connect to"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
msgstr "Wi-Fi is disabled"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Enable"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Disable Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Custom Connection"
|
||||
msgstr "Add Custom Connection"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:108
|
||||
#: ui/main.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Saved Connections"
|
||||
msgstr "Show Saved Connections"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new Connection"
|
||||
msgstr "Add new Connection"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SSID:"
|
||||
msgstr "SSID:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network:"
|
||||
msgstr "Hidden Network:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Security"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security type:"
|
||||
msgstr "Security type:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WEP Key"
|
||||
msgstr "WEP Key"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr "Dynamic WEP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "Authentication:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "LEAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "FAST"
|
||||
msgstr "FAST"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tunneled TLS"
|
||||
msgstr "Tunnelled TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Protected EAP"
|
||||
msgstr "Protected EAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP settings"
|
||||
msgstr "IP settings"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatic"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP Address:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Gateway:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length:"
|
||||
msgstr "Network prefix length:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "Password…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
|
@ -17,185 +17,182 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#: ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell Vibrations"
|
||||
msgstr "Shell Vibrations"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animations"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:50
|
||||
#: ui/main.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||
msgstr "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigation Panel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Gesture-only Mode"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Task Switcher"
|
||||
msgstr "Task Switcher"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Application Previews"
|
||||
msgstr "Show Application Previews"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Turning this off may help improve performance."
|
||||
msgstr "Turning this off may help improve performance."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:119
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Action Drawer"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:124
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Quick Settings"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Pinned Mode"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:131
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Expanded Mode"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Top Left Drawer Mode"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:136
|
||||
#: ui/main.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode when opening from the top left."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:161
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Top Right Drawer Mode"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode when opening from the top right."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Customise the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disabled Quick Settings"
|
||||
msgstr "Disabled Quick Settings"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
||||
msgstr "Re-enable previously disabled quick settings."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
||||
msgstr "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Intensity"
|
||||
msgstr "Vibration Intensity"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How intense shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "How intense shell vibrations should be."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Low intensity"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Low"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium intensity"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medium"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "High intensity"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "High"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Duration"
|
||||
msgstr "Vibration Duration"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "How long shell vibrations should be."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Long"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medium"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Short"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
|
||||
msgstr "Ĉu la sendrata retkaptejo estas ebligita."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:66
|
||||
#: ui/main.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot SSID"
|
||||
msgstr "Hotspot-SSID"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hotspot Password"
|
||||
msgstr "Retkapteja pasvorto"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,77 +19,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:16
|
||||
#: ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Sistema Informo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Operacia sistemo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Webpage"
|
||||
msgstr "Retpaĝo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:70
|
||||
#: ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Plasma Version"
|
||||
msgstr "KDE Plasma Versio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:77
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Frameworks Version"
|
||||
msgstr "Versio de KDE Frameworks"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:84
|
||||
#: ui/main.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Qt Version"
|
||||
msgstr "Qt-Versio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr "Kerna Versio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "OS Tipo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
|
||||
msgid "%1-bit"
|
||||
msgstr "%1-bita"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgid_plural "Processors"
|
||||
msgstr[0] "Procesoro"
|
||||
msgstr[1] "Procesoroj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoro"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:127
|
||||
#: ui/main.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
|
||||
msgid "%1 of RAM"
|
||||
msgstr "%1 el RAM"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Unknown amount of RAM"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nekonata"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii al tondujo"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -53,230 +53,229 @@ msgstr "15 min"
|
|||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Neniam"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery Information"
|
||||
msgstr "Informoj pri Bateria"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Usage Graph"
|
||||
msgstr "Grafeo de uzado"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informoj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Is Rechargeable"
|
||||
msgstr "Estas Ŝarĝebla"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jes"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charge State"
|
||||
msgstr "Ŝarĝa stato"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not charging"
|
||||
msgstr "Ne ŝarĝante"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Ŝarĝado"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr "Malŝarĝo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Plene ŝarĝita"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nekonata"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Charge"
|
||||
msgstr "Nuna Ŝarĝo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is percentage value"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Sano"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Vendisto"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Seria Numero"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Technology"
|
||||
msgstr "Teknologio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium ion"
|
||||
msgstr "Litio-jono"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium polymer"
|
||||
msgstr "Litia polimero"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lithium iron phosphate"
|
||||
msgstr "Litia ferfosfato"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lead acid"
|
||||
msgstr "Plumba acido"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel cadmium"
|
||||
msgstr "Nikela kadmio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nickel metal hydride"
|
||||
msgstr "Nikela metala hidruro"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#: ui/BatteryPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown technology"
|
||||
msgstr "Nekonata teknologio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
|
||||
#: ui/Graph.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:40
|
||||
#: ui/main.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aparatoj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:85
|
||||
#: ui/main.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal battery"
|
||||
msgstr "Interna baterio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "UPS battery"
|
||||
msgstr "UPS-baterio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:87
|
||||
#: ui/main.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Monitor battery"
|
||||
msgstr "Monitora baterio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:88
|
||||
#: ui/main.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mouse battery"
|
||||
msgstr "Musa baterio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyboard battery"
|
||||
msgstr "Baterio de klavaro"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:90
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDA battery"
|
||||
msgstr "PDA-baterio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
||||
#: ui/main.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Phone battery"
|
||||
msgstr "Telefona baterio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown battery"
|
||||
msgstr "Nekonata baterio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
||||
msgid "%1%2"
|
||||
msgstr "%1%2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
||||
msgstr "%1 %2 (Ŝarĝante)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
||||
#: ui/main.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
||||
#: ui/main.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekrano"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:134
|
||||
#: ui/main.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Dim screen after"
|
||||
msgstr "Malpliheligi ekranon post"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:145
|
||||
#: ui/main.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Turn off screen after"
|
||||
msgstr "Malŝalti ekranon post"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
||||
msgid "Suspend device after"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,134 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Majo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aŭg"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "nov"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Bildigo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-Hora Formato"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Ĉu uzi 24-horan formaton por horloĝoj."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Horzono"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Tempo kaj Dato"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Aŭtomata Sinkronigo de Tempo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Ĉu aŭtomate agordi la tempon."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Nuna Tempo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Elekti Horzonon"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Elekti Tempon"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Elekti Daton"
|
||||
|
||||
#: timesettings.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to change NTP settings"
|
||||
|
|
@ -3051,3 +2923,130 @@ msgstr "hindo"
|
|||
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
|
||||
msgid "Pacific"
|
||||
msgstr "Pacifiko"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Majo"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aŭg"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "nov"
|
||||
|
||||
#: ui/DatePicker.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Bildigo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr "24-Hora Formato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr "Ĉu uzi 24-horan formaton por horloĝoj."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Horzono"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time and Date"
|
||||
msgstr "Tempo kaj Dato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Aŭtomata Sinkronigo de Tempo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr "Ĉu aŭtomate agordi la tempon."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Time"
|
||||
msgstr "Nuna Tempo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr "Elekti Horzonon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Time"
|
||||
msgstr "Elekti Tempon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick Date"
|
||||
msgstr "Elekti Daton"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,72 +18,72 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:20
|
||||
#: ui/languages.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Lingvoj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/languages.qml:46
|
||||
#: ui/languages.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Apliki"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:20
|
||||
#: ui/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Surekrana Klavaro"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:43
|
||||
#: ui/main.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type anything here…"
|
||||
msgstr "Tajpu ion ajn ĉi tie…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:63
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Sono"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:64
|
||||
#: ui/main.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
|
||||
msgstr "Ĉu elsendi sonon ĉe klavopremo."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:73
|
||||
#: ui/main.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration"
|
||||
msgstr "Vibro"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
||||
msgstr "Ĉu vibri per klavopremo."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check spelling of entered text"
|
||||
msgstr "Kontroli literumadon de enigita teksto"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:103
|
||||
#: ui/main.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
|
||||
msgstr "Majuskligi la unuan literon de ĉiu frazo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:112
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
||||
msgstr "Kompletigi nunan vorton kun unua sugesto kiam trafante spacon"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:121
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
|
||||
msgstr "Sugesti eblajn vortojn en vortrubando"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:132
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
||||
msgstr "Enmeti plenan punkton kiam spaco estas premata dufoje"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:143
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Languages"
|
||||
msgstr "Agordi lingvojn"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,172 +18,172 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr "Nevalida enigo."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr "Konekti al"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:82
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||||
msgstr "Wi-Fi estas malŝaltita"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ebligi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:96
|
||||
#: ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Malebligi Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:102
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Custom Connection"
|
||||
msgstr "Aldoni Propran Konekton"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:108
|
||||
#: ui/main.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Saved Connections"
|
||||
msgstr "Montri Konservitajn Konektojn"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new Connection"
|
||||
msgstr "Aldoni novan Konekton"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Konservi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ĝeneralo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SSID:"
|
||||
msgstr "SSID:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network:"
|
||||
msgstr "Kaŝita Reto:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sekureco"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security type:"
|
||||
msgstr "Sekureca tipo:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Neniu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WEP Key"
|
||||
msgstr "Ŝlosilo WEP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr "Dinamika WEP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 Persona"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Pasvorto:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "Aŭtentikigo:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "LEAP"
|
||||
msgstr "SALTO"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "FAST"
|
||||
msgstr "RAPIDE"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tunneled TLS"
|
||||
msgstr "Tunneligita TLS"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Protected EAP"
|
||||
msgstr "Protektita EAP"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP settings"
|
||||
msgstr "IP-agordoj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Aŭtomata"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manlibro"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP-adreso:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Enirejo:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length:"
|
||||
msgstr "Reta prefiksa longo:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password…"
|
||||
msgstr "Pasvorto…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,186 +18,183 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#: ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Ŝelo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:36
|
||||
#: ui/main.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generalo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell Vibrations"
|
||||
msgstr "Ŝelaj Vibradoj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animacioj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:50
|
||||
#: ui/main.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ĉi tio estas malŝaltita, kuraĝigoj estos reduktitaj kiel eble plej multe."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:69
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigada Panelo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Nur gesta Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:75
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Ĉu kaŝi la navigadan panelon."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:94
|
||||
#: ui/main.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Task Switcher"
|
||||
msgstr "Taskŝanĝilo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:98
|
||||
#: ui/main.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Application Previews"
|
||||
msgstr "Montri Aplikajn Antaŭrigardojn"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:99
|
||||
#: ui/main.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Turning this off may help improve performance."
|
||||
msgstr "Malŝalti ĉi tion povas helpi plibonigi rendimenton."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:119
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Ago-Kesto"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:124
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Rapidaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:130
|
||||
#: ui/main.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Alpinglita Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:131
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Vastigita Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:135
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Supra Maldekstra Kesto-Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:136
|
||||
#: ui/main.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Reĝimo malfermante de la supro maldekstre."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:161
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Supra Dekstra Kesto-Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:162
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Reĝimo malfermante de supre dekstre."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agordu la ordon de rapidaj agordoj en la tiro-malsupren panelo kaj kaŝu ilin."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disabled Quick Settings"
|
||||
msgstr "Malŝaltitaj Rapidaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
||||
msgstr "Reŝalti antaŭe malŝaltitajn rapidajn agordojn."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
||||
msgstr "Ĉu havi vibrojn ebligitaj en la ŝelo."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Intensity"
|
||||
msgstr "Vibra Intenseco"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How intense shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Kiel intensaj ŝelvibroj devus esti."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Low intensity"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Malalta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium intensity"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Meza"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "High intensity"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vibration Duration"
|
||||
msgstr "Vibrado Daŭro"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr "Kiom longaj ŝelvibroj devus esti."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Long duration"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Longa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Medium duration"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Meza"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Short duration"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Mallonga"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
|
|
|
|||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Reference in a new issue