mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
3efe5c1509
commit
400d4c0e33
39 changed files with 1091 additions and 1560 deletions
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 09:54+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
|
@ -136,103 +136,77 @@ msgstr "كبير جدًّا"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "لوحة التنقل"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "وضع الإيماءات فقط"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "ما إذا كنت تريد إخفاء لوحة التنقل أم لا."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "دائما أظهر تبديل لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "ما إذا كان يجب إظهار زر تبديل لوحة المفاتيح دائمًا على لوحة التنقل."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "دُرج الإجراءات"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "وضع المثبت"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "وضع الموسّع"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات سريعة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "وضع الدرج الأيسر العلوي"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "الوضع عند الفتح من أعلى اليسار."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "وضع الدرج العلوي الأيمن"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "الوضع عند الفتح من أعلى اليمين."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "اختصارات شاشة القفل"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "كشاف"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "كاميرا"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "الزرّ الأيسر"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -307,6 +281,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"يُتحكم في اهتزازات لوحة المفاتيح بشكل منفصل في وحدة إعدادات لوحة المفاتيح."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "لوحة التنقل"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "وضع الإيماءات فقط"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "ما إذا كنت تريد إخفاء لوحة التنقل أم لا."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "دائما أظهر تبديل لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "ما إذا كان يجب إظهار زر تبديل لوحة المفاتيح دائمًا على لوحة التنقل."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Low intensity"
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "منخفض"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 00:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -133,103 +133,77 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Configuración rápida"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 11:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -143,105 +143,77 @@ msgstr "Molt gran"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Plafó de navegació"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Mode de només gestos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'ocultar el plafó de navegació."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mostra sempre la commutació del teclat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el plafó de "
|
||||
"navegació."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Calaix d'accions"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Mode fixat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Mode expandit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Opcions ràpides"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior dret"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Dreceres de la pantalla de bloqueig"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Sense"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Llum de flaix"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Càmera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Botó esquerre"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -318,3 +290,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La vibració del teclat es controla separadament en el mòdul de configuració "
|
||||
"del teclat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Plafó de navegació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Mode de només gestos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Si s'ha d'ocultar el plafó de navegació."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Mostra sempre la commutació del teclat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el plafó de "
|
||||
#~ "navegació."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 11:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -142,105 +142,77 @@ msgstr "Molt gran"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Quadro de navegació"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Mode de només gestos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Si s'ha d'ocultar el quadro de navegació."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mostra sempre el canvi del teclat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el quadro de "
|
||||
"navegació."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Calaix d'accions"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Mode fixat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Mode expandit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Opcions ràpides"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode del calaix superior dret"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Dreceres de la pantalla de bloqueig"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Sense"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Llum de flaix"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Càmera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Botó esquerre"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -317,3 +289,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La vibració del teclat es controla per separat en el mòdul de configuració "
|
||||
"del teclat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Quadro de navegació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Mode de només gestos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Si s'ha d'ocultar el quadro de navegació."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Mostra sempre el canvi del teclat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el quadro "
|
||||
#~ "de navegació."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 09:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -133,104 +133,78 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Vždy zobrazovat přepínač klávesnice"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Rychlé nastavení"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Fotoaparát"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -303,3 +277,6 @@ msgid ""
|
|||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
"module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Vždy zobrazovat přepínač klávesnice"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-26 22:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -136,105 +136,77 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigationsbereich"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Umschalter für die Tastatur immer anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt an, ob der Umschalter für die Tastatur immer in der Navigationsleiste "
|
||||
"angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Aktionsleiste"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Reduzierter Modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Erweiterter Modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Schnelleinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Linke obere Aktionsleiste"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Darstellung beim Öffnen von links oben."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Rechte obere Aktionsleiste"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Darstellung beim Öffnen von rechts oben."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -311,6 +283,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vibration der Tastatur wird im Modul Bildschirmtastatur separat eingestellt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Navigationsbereich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Umschalter für die Tastatur immer anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gibt an, ob der Umschalter für die Tastatur immer in der "
|
||||
#~ "Navigationsleiste angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Low intensity"
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
#~ msgstr "Niedrig"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
|
@ -133,104 +133,77 @@ msgstr "Very Large"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigation Panel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Gesture-only Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Always show keyboard toggle"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Action Drawer"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Pinned Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Expanded Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Quick Settings"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Top Left Drawer Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode when opening from the top left."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Top Right Drawer Mode"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode when opening from the top right."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -307,6 +280,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
"module."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Navigation Panel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Gesture-only Mode"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Always show keyboard toggle"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Vibration Intensity"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -135,103 +135,77 @@ msgstr "Grandega"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigada Panelo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Nur gesta Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Ĉu kaŝi la navigadan panelon."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Ĉiam montri klavaran baskulon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Ĉu ĉiam montri la klavarbaskulan butonon sur la navigada panelo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Ago-Kesto"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Alpinglita Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Vastigita Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Rapidaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Supra Maldekstra Kesto-Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Reĝimo malfermante de la supro maldekstre."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Supra Dekstra Kesto-Reĝimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Reĝimo malfermante de supre dekstre."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Ŝparvojoj en Ŝlosi Ekranon"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Neniu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Poŝlampo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamerao"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Maldesktra butono"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -305,3 +279,19 @@ msgid ""
|
|||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
"module."
|
||||
msgstr "Klavaraj vibroj estas regataj aparte en la klavar-agorda modulo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Navigada Panelo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Nur gesta Reĝimo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Ĉu kaŝi la navigadan panelon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Ĉiam montri klavaran baskulon"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Ĉu ĉiam montri la klavarbaskulan butonon sur la navigada panelo."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 12:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -142,105 +142,77 @@ msgstr "Muy grande"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Panel de navegación"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modo de solo gestos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Controla si se debe ocultar el panel de navegación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mostrar siempre el selector de teclado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla si se debe mostrar siempre el botón de cambio de teclado en el "
|
||||
"panel de navegación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Cajón de acciones"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modo anclado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modo expandido"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias rápidas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de cajón superior izquierdo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior izquierda."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de cajón superior derecho"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior derecha."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atajos de teclado de bloquear pantalla"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Linterna"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Cámara"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Botón izquierdo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -318,3 +290,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Las vibraciones del teclado se controlan de forma separada en el módulo de "
|
||||
"ajustes del teclado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Panel de navegación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Modo de solo gestos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Controla si se debe ocultar el panel de navegación."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar siempre el selector de teclado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Controla si se debe mostrar siempre el botón de cambio de teclado en el "
|
||||
#~ "panel de navegación."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-25 14:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -140,105 +140,77 @@ msgstr "Oso handia"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Nabigatzeko panela"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Keinu-soileko modua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Nabigatzeko panela ezkutatu behar den edo ez."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Erakutsi beti teklatua txandakatzea"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nabigatzeko panelean teklatua txandakatzeko botoia beti erakutsi behar den "
|
||||
"edo ez."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Ekintza tiradera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Iltzatutako modua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modu hedatua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Ezarpen azkarrak"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Goiko ezkerreko tiradera modua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Goiko ezkerreko aldetik irekitzeko modua."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Goiko eskuineko tiradera modua"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Goiko eskuineko aldetik irekitzeko modua."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Pantaila giltzatzeko lasterbideak"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Esku-argia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Ezkerreko botoia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -316,6 +288,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Teklatuaren bibrazioak bereizita kontrolatzen dira teklatuaren ezarpen "
|
||||
"moduluan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Nabigatzeko panela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Keinu-soileko modua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Nabigatzeko panela ezkutatu behar den edo ez."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Erakutsi beti teklatua txandakatzea"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nabigatzeko panelean teklatua txandakatzeko botoia beti erakutsi behar "
|
||||
#~ "den edo ez."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Bibrazioaren intentsitatea"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 17:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -139,103 +139,77 @@ msgstr "Hyvin suuri"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigointipaneeli"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Vain eleet -tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Piilotetaanko navigointipaneeli."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Näytä näppäimistöpainike aina"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Näytetäänkö näppäimistön näyttämispainike navigointirivillä aina."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Toimintolaatikko"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Kiinnitetty tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Laajennettu tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Pika-asetukset"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Ylävasemman laatikon tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Tila avattaessa ylävasemmalta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Yläoikean laatikon tila"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Tila avattaessa yläoikealta."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Lukitusnäytön pikakuvakkeet"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Taskulamppu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Vasen painike"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -310,6 +284,22 @@ msgid ""
|
|||
"module."
|
||||
msgstr "Näppäimistön värinä säädetään erikseen näppäimistöasetusmoduulissa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Navigointipaneeli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Vain eleet -tila"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Piilotetaanko navigointipaneeli."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Näytä näppäimistöpainike aina"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Näytetäänkö näppäimistön näyttämispainike navigointirivillä aina."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Värinän voimakkuus"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 11:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
|
|
@ -140,105 +140,77 @@ msgstr "Très grand"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Panneau de navigation"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Mode « Gestes uniquement »"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Masquer ou afficher le panneau de navigation."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Toujours afficher le commutateur de claviers"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définit si le bouton de commutation de claviers doit toujours être affiché "
|
||||
"ou non dans le panneau de navigation."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Tiroir à actions"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Mode épinglé"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Mode étendu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Configuration rapide"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode avec tiroir supérieur gauche"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mode à l'ouverture à partir du coté gauche supérieur."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Mode avec tiroir supérieur droit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mode à l'ouverture à partir du coté droit supérieur."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Raccourcis de verrouillage d'écran"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Lampe torche"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Appareil photo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Bouton gauche"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -316,6 +288,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Les vibrations du clavier sont contrôlées séparément dans le module de "
|
||||
"configuration du clavier."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Panneau de navigation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Mode « Gestes uniquement »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Masquer ou afficher le panneau de navigation."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Toujours afficher le commutateur de claviers"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Définit si le bouton de commutation de claviers doit toujours être "
|
||||
#~ "affiché ou non dans le panneau de navigation."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Intensité des vibrations"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 10:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
|
|
@ -135,104 +135,77 @@ msgstr "Enorme"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Panel de navegación"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modo de só acenos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Se agochar o panel de navegación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Amosar sempre o conmutador do teclado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se amosar sempre o botón par conmutar o teclado no panel de navegación."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Caixón de accións"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modo fixado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modo expandido"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Opcións rápidas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de caixón superior esquerdo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modo de abertura desde a parte superior esquerda."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de caixón superior dereito"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modo de abertura desde a parte superior dereita."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Bloquear os atallos de pantalla"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Lanterna"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Cámara"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Botón esquerdo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -308,3 +281,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"As vibracións do teclado contrólanse aparte no módulo de configuración do "
|
||||
"teclado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Panel de navegación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Modo de só acenos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Se agochar o panel de navegación."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Amosar sempre o conmutador do teclado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se amosar sempre o botón par conmutar o teclado no panel de navegación."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 14:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
|
|
@ -136,103 +136,77 @@ msgstr "גדול מאוד"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "לוח ניווט"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "מצב מחוות בלבד"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "האם להסתיר את לוח הניווט."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "תמיד להציג את מתג המקלדת"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "האם תמיד להציג את כפתור מתג המקלדת בלוח הניווט."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "מגירת פעולות"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "מצב נעוץ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "מצב מורחב"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות מהירות"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "מצב מגירה שמאלית עליונה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "מצב בעת פתיחה מהפינה השמאלית העליונה."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "מצב מגירה ימנית עליונה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "מצב בעת פתיחה מהפינה הימנית העליונה."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "קיצורי מסך נעילה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "אין"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "פנס"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "מצלמה"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "כפתור שמאלי"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -305,3 +279,19 @@ msgid ""
|
|||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
"module."
|
||||
msgstr "הרטט במקלדת נשלט בנפרד דרך מודול הגדרות המקלדת."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "לוח ניווט"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "מצב מחוות בלבד"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "האם להסתיר את לוח הניווט."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "תמיד להציג את מתג המקלדת"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "האם תמיד להציג את כפתור מתג המקלדת בלוח הניווט."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:58+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -133,103 +133,77 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 22:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -136,103 +136,77 @@ msgstr "Nagyon nagy"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigációs panel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Csak gesztusos mód"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "El legyen-e rejtve a navigációs panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mindig jelenjen meg a billentyűzetváltó"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Mindig megjelenjen-e a billentyűzetváltó gomb a navigációs panelen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Csúszómenü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Rögzített mód"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Kiterjesztett mód"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Gyorsbeállítások"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Bal felső csúszómenü"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Mód a bal felső sarokból való megnyitáskor."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Jobb felső csúszómenü."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Mód a jobb felső sarokból való megnyitáskor."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Parancsikonok a zárolt képernyőn"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Zseblámpa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Bal gomb"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -308,3 +282,19 @@ msgid ""
|
|||
"module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A billentyűzet rezgése külön szabályozható a billentyűzetbeállító modulban."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Navigációs panel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Csak gesztusos mód"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "El legyen-e rejtve a navigációs panel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Mindig jelenjen meg a billentyűzetváltó"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Mindig megjelenjen-e a billentyűzetváltó gomb a navigációs panelen."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-22 12:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -140,105 +140,77 @@ msgstr "Multe Grande"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Pannello de Navigation"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modo de sol gesture"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Si celar le pannello de navigation"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Monstra sempre le commutar de claviero"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si monstrar sempre le button de commutar claviero sur le pannello de "
|
||||
"navigation,"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Designator de action"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modo attachate"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modo expandite"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias rapide"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de designator a sinistra in alto"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modo quando aperir ex le sinistra in alto."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de designator a dextera in alto"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modo quando aperir ex le dextera in alto."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Bloca Vias breve de schermo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Necun"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Flashlight (luce de fulgure)"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Camera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "button sinistre"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -316,6 +288,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Vibrationes de claviero es controlate separatemente inle modulo de "
|
||||
"preferentias de claviero."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Pannello de Navigation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Modo de sol gesture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Si celar le pannello de navigation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Monstra sempre le commutar de claviero"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si monstrar sempre le button de commutar claviero sur le pannello de "
|
||||
#~ "navigation,"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Intensitate de Vibration"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 08:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -140,105 +140,77 @@ msgstr "Molto grande"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Pannello di navigazione"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modalità solo gesti"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Se nascondere il pannello di navigazione."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Mostra sempre il pulsante di attivazione della tastiera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se mostrare sempre il pulsante di attivazione della tastiera nel pannello di "
|
||||
"navigazione."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Cassetto delle azioni"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modalità appuntata"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modalità espansa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni rapide"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modalità cassetto in alto a sinistra"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modalità quando si apre dall'alto a sinistra."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modalità cassetto in alto a destra"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modalità quando si apre dall'alto a destra."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Scorciatoie per la schermata di blocco"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Torcia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Fotocamera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Pulsante sinistro"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -316,6 +288,24 @@ msgstr ""
|
|||
"La vibrazione della tastiera è controllata separatamente nel modulo delle "
|
||||
"impostazioni della tastiera."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Pannello di navigazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Modalità solo gesti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Se nascondere il pannello di navigazione."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Mostra sempre il pulsante di attivazione della tastiera"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se mostrare sempre il pulsante di attivazione della tastiera nel pannello "
|
||||
#~ "di navigazione."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Intensità della vibrazione"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:48-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -130,103 +130,77 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 17:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -138,105 +138,77 @@ msgstr "ძალიან დიდი"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "ნავიგაციის პანელი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "მხოლოდ-ჟესტების რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "ნავიგაციის პანელის დამალვის ჩართ/გამორთ."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "კლავიატურის გადამრთველის ყოველთვის გამოტანა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ნავიგაციის პანელზე კლავიატურის გადართვის ღილაკის ყოველთვის გამოტანის "
|
||||
"გადართვა."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "ქმედებების უჯრა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "მიჭიკარტებული რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "გაფართოებული რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "სწრაფი მორგება"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "ზედა მარცხენა უჯრის რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "ზედა მარცხენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "ზედა მარჯვენა უჯრის რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "ზედა მარჯვენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "დაბლოკილი ეკრანის მალსახმობები"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "არცერთი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "ფანარი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "კამერა"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "მარცხენა ღილაკი"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -312,6 +284,24 @@ msgid ""
|
|||
"module."
|
||||
msgstr "კლავიატურის ვიბრაცია ცალკე, კლავიატურის მორგების მოდულში კონტროლდება."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "ნავიგაციის პანელი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "მხოლოდ-ჟესტების რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "ნავიგაციის პანელის დამალვის ჩართ/გამორთ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "კლავიატურის გადამრთველის ყოველთვის გამოტანა"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ნავიგაციის პანელზე კლავიატურის გადართვის ღილაკის ყოველთვის გამოტანის "
|
||||
#~ "გადართვა."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "ვიბრაციის ინტენსივობა"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -136,103 +136,77 @@ msgstr "매우 크게"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "탐색 패널"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "제스처 전용 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "탐색 패널을 숨길지 여부입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "항상 키보드 전환 표시"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "탐색 패널에 키보드 전환 단추를 항상 표시할지 여부입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "동작 서랍"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "핀 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "확장 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "빠른 설정"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "왼쪽 위 서랍 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "왼쪽 위에서 열었을 때 모드입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "오른쪽 위 서랍 모드"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "오른쪽 위에서 열었을 때 모드입니다."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "잠금 화면 바로 가기"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "플래시"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "카메라"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "왼쪽 단추"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -306,6 +280,22 @@ msgid ""
|
|||
"module."
|
||||
msgstr "키보드 진동은 키보드 설정 모듈에서 별도로 관리됩니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "탐색 패널"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "제스처 전용 모드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "탐색 패널을 숨길지 여부입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "항상 키보드 전환 표시"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "탐색 패널에 키보드 전환 단추를 항상 표시할지 여부입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "진동 강도"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 00:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -134,103 +134,77 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 16:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -138,105 +138,77 @@ msgstr "Milzīga"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigācijas panelis"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Tikai žestu režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Vai slēpt navigācijas paneli."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Vienmēr rādīt tastatūras parādīšanas un slēpšanas pogu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vai navigācijas panelī vienmēr rādīt tastatūras parādīšanas un slēpšanas "
|
||||
"pogu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Darbību atvilktne"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Piespraustais režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Izvērstais režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Ātrie iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Augšējās kreisās puses atvilktnes režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Režīms, atverot no augšējās kreisās puses."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Augšējās labās puses atvilktnes režīms"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Režīms, atverot no augšējās labās puses."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Ekrāna slēgšanas saīsnes"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nav"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Kabatas lukturītis"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Kreisā poga"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -312,3 +284,21 @@ msgid ""
|
|||
"module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tastatūras vibrāciju pārvaldība ir atrodama tastatūras iestatījumu modulī."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Navigācijas panelis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Tikai žestu režīms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Vai slēpt navigācijas paneli."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Vienmēr rādīt tastatūras parādīšanas un slēpšanas pogu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vai navigācijas panelī vienmēr rādīt tastatūras parādīšanas un slēpšanas "
|
||||
#~ "pogu."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 13:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -139,105 +139,77 @@ msgstr "Erg groot"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigatiepaneel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modus Alleen gebaren"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Of het navigatiepaneel wordt verborgen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Toetsenbord omschakelen altijd tonen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of de omschakelknop van het toetsenbord altijd wordt getoond op het "
|
||||
"navigatiepaneel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Actieschuiflade"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modus Vastgepind"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modus Uitgevouwen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Snelle instellingen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modus Schuiflade linksboven "
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modus bij openen vanaf linksboven."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modus Schuiflade rechtsboven "
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modus bij openen vanaf rechtsboven."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Sneltoetsen voor scherm vergrendelen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Zaklamp"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Camera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -314,6 +286,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Trillingen van het toetsenbord worden apart bestuurd in de module "
|
||||
"toetsenbordinstellingen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Navigatiepaneel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Modus Alleen gebaren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Of het navigatiepaneel wordt verborgen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Toetsenbord omschakelen altijd tonen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Of de omschakelknop van het toetsenbord altijd wordt getoond op het "
|
||||
#~ "navigatiepaneel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Intensiteit van trillingen"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 21:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
|
@ -136,105 +136,77 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigasjonspanel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "«Berre fingerrørsler»-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Om navigasjonspanelet skal gøymast."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Vis alltid tastatur-knapp"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om knappen for å visa/gøyma skjermtastaturet alltid skal visast på "
|
||||
"navigasjonspanelet."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Handlingsskuff"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Festa-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Utvida-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Snøgginnstillingar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Øvre venstre skuff-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modus ved opning frå oppe til venstre."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Øvre høgre skuff-modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modus ved opning frå oppe til høgre."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -309,3 +281,21 @@ msgid ""
|
|||
"module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tastaturvibrasjonar vert kontrollerte for seg, i modulen for tastaturoppsett."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Navigasjonspanel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "«Berre fingerrørsler»-modus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Om navigasjonspanelet skal gøymast."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Vis alltid tastatur-knapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Om knappen for å visa/gøyma skjermtastaturet alltid skal visast på "
|
||||
#~ "navigasjonspanelet."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 10:11-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -133,103 +133,77 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਫ਼਼ ਜੈਸਚਰ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਬਦਲੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਦਰਾਜ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "ਟੰਗਣ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "ਫ਼ੈਲਾਉਣ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "ਉਪਰੀ ਖੱਬਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "ਉਪਰੀ ਸੱਜਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -303,6 +277,19 @@ msgid ""
|
|||
"module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "ਸਿਰਫ਼਼ ਜੈਸਚਰ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਬਦਲੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "ਕੰਪਨ ਤੀਬਰਤਾ"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 08:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pl\n"
|
||||
|
|
@ -138,105 +138,77 @@ msgstr "Bardzo duża"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Pasek przemieszczania"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Tryb tylko-gestów"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Określa czy ukrywać pasek przemieszczania."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj przełącznik klawiatury"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa czy zawsze pokazywać przełącznik klawiatury na pasku przemieszczania "
|
||||
"się."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Szuflada działań"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Tryb przypięty"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Tryb rozwnięty"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Szybkie ustawienia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Tryb szuflady w górnym, lewym narożniku"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Tryb otwierania z lewego, górnego narożnika."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Tryb szuflady w górnym, prawym narożniku"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Tryb otwierania z prawego, górnego narożnika."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Skróty na ekranie blokady"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Latarka"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Aparat"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Lewy przycisk"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -310,6 +282,24 @@ msgid ""
|
|||
"module."
|
||||
msgstr "Drgania klawiatury są ustawiane osobne w członie do jej ustawień."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Pasek przemieszczania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Tryb tylko-gestów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Określa czy ukrywać pasek przemieszczania."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Zawsze pokazuj przełącznik klawiatury"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Określa czy zawsze pokazywać przełącznik klawiatury na pasku "
|
||||
#~ "przemieszczania się."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Natężenie drgań"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 07:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -128,104 +128,77 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Navegação"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modo Apenas com Gestos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Área de Acções"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modo Fixo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modo Expandido"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Configuração Rápida"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo Superior-Esquerdo da Área"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "O modo ao abrir no canto superior-esquerdo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo Superior-Direito da Área"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "O modo ao abrir no canto superior-direito."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -303,6 +276,21 @@ msgstr ""
|
|||
"As vibrações do teclado são controladas em separado no módulo de "
|
||||
"configuração do teclado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Painel de Navegação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Modo Apenas com Gestos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Intensidade das Vibrações"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 10:27-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -137,105 +137,77 @@ msgstr "Muito grande"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Painel de navegação"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Modo somente gestos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Se o painel de navegação será oculto."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Alternar o sempre exibir teclado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se deve ou não sempre mostrar o botão de alternância do teclado no painel de "
|
||||
"navegação."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Gaveta de ação"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Modo fixado"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Modo expandido"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Configurações rápidas"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de gaveta superior esquerda"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Modo ao abrir a partir do canto superior esquerdo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Modo de gaveta superior direita"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Modo ao abrir a partir do canto superior direito."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atalhos de bloqueio de tela"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Lanterna"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Câmera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -311,3 +283,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"As vibrações do teclado são controladas separadamente no módulo de "
|
||||
"configurações do teclado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Painel de navegação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Modo somente gestos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Se o painel de navegação será oculto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Alternar o sempre exibir teclado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se deve ou não sempre mostrar o botão de alternância do teclado no painel "
|
||||
#~ "de navegação."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-24 13:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
|
|
@ -140,103 +140,77 @@ msgstr "Очень большая"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Панель навигации"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Режим «только жесты»"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Скрытие панели навигации."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Всегда показывать переключатель клавиатуры"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Постоянный показ кнопки переключения клавиатуры на панели навигации."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Выдвижная панель быстрой настройки"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Фиксированный режим"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Растянутый режим"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Быстрая настройка"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Режим верхней левой выдвижной панели"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Режим открытия из верхнего левого угла."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Режим верхней правой выдвижной панели"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Режим открытия из верхнего правого угла."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Ярлыки на экране блокировки"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Фонарик"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Камера"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Левая кнопка"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -315,6 +289,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Управление виброоткликом клавиатуры выполняется отдельно, в модуле "
|
||||
"параметров клавиатуры."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Панель навигации"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Режим «только жесты»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Скрытие панели навигации."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Всегда показывать переключатель клавиатуры"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Постоянный показ кнопки переключения клавиатуры на панели навигации."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Интенсивность вибрации"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:10+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -133,103 +133,77 @@ msgstr "अतीव विशालः"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "नेविगेशन पैनल"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "इशारा-मात्र-मोड"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "नेविगेशनपटलं गोपनीयं वा।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "सर्वदा कीबोर्ड टॉगलं दर्शयन्तु"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "किं सर्वदा नेविगेशन-पटले कीबोर्ड-टॉग्ल्-बटनं दर्शयितव्यम् इति ।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "क्रिया दराज"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "पिन मोड"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "विस्तारितः मोडः"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "त्वरित सेटिंग्स्"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "उपरि वामदराज मोड"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "उपरि वामतः उद्घाटने मोड्।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "शीर्ष दक्षिण दराज मोड"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "उपरि दक्षिणतः उद्घाटने मोड्।"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -302,3 +276,19 @@ msgid ""
|
|||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
"module."
|
||||
msgstr "कीबोर्ड-कम्पनानि कीबोर्ड-सेटिंग्स्-मॉड्यूल्-मध्ये पृथक् पृथक् नियन्त्रितानि भवन्ति ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "नेविगेशन पैनल"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "इशारा-मात्र-मोड"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "नेविगेशनपटलं गोपनीयं वा।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "सर्वदा कीबोर्ड टॉगलं दर्शयन्तु"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "किं सर्वदा नेविगेशन-पटले कीबोर्ड-टॉग्ल्-बटनं दर्शयितव्यम् इति ।"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 18:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||
|
|
@ -132,104 +132,77 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigačný panel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Režim len pre gestá"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Ťahania akcií"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Režim pripnutia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Rozšírený režim"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Rýchle nastavenia"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Režim ťahania zľava hore"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Režim pri otvorení z ľavého horného rohu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Režim ťahania sprava hore"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Režim pri otvorení z pravého horného rohu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -305,6 +278,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vibrácie klávesnice sa ovládajú samostatne v module nastavení klávesnice."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Navigačný panel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Režim len pre gestá"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Intenzita vibrácií"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 10:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
|
@ -138,104 +138,77 @@ msgstr "Zelo velika"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Krmilna plošča"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Način samo prepoznavanja gest"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Ali naj se skrije krmilna plošča."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Vedno kaži preklop tipkovnice"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali naj se na navigacijski plošči vedno kaže preklopni gumb tipkovnice."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Predal aktivnosti"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Pripeti način"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Razširjeni način"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Hitre nastavitve"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Način zgornjega levega predala"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj levo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Način zgornjega desnega predala"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj desno."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Bližnjice pri zaklenjenem zaslonu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nobena"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Svetilka"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Levi gumb"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -310,6 +283,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vibracije tipkovnice so nadzorovane posebej v modulu nastavitev tipkovnice."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Krmilna plošča"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Način samo prepoznavanja gest"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Ali naj se skrije krmilna plošča."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Vedno kaži preklop tipkovnice"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ali naj se na navigacijski plošči vedno kaže preklopni gumb tipkovnice."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Intenzivnost vibracij"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 15:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -137,105 +137,77 @@ msgstr "Mycket stor"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Navigeringspanel"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Bara gester"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Om navigeringspanelen ska döljas."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Visa alltid tangentbordsknapp"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om knappen för att visa eller dölja tangentbordet alltid ska visas på "
|
||||
"navigeringspanelen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Åtgärdslåda"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Uppsatt funktion"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Expanderad funktion"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Snabbinställningar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Funktion för övre vänstra lådan"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till vänster."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Funktion för övre högra lådan"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till höger."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Lås skärmbildsgenvägar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Ficklampa"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Vänster knapp"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -312,3 +284,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tangentbordsvibrationer styrs separat i inställningsmodulen för "
|
||||
"tangentbordet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Navigeringspanel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Bara gester"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Om navigeringspanelen ska döljas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Visa alltid tangentbordsknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Om knappen för att visa eller dölja tangentbordet alltid ska visas på "
|
||||
#~ "navigeringspanelen."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Seul"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Shanghai"
|
||||
msgstr "Şangay"
|
||||
msgstr "Şanhay"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 17:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -137,105 +137,77 @@ msgstr "Çok Büyük"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Dolaşım Paneli"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Yalnızca hareket kipi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Dolaşım panelinin gizlenip gizlenmeyeceği."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Klavyeyi aç/kapat düğmesini her zaman göster"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dolaşım panelindeki klavye aç/kapat düğmesinin her zaman gösterilip "
|
||||
"gösterilmeyeceği."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Eylem Çekmecesi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Sabitlenmiş Kip"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Genişletilmiş Kip"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Tez Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Sol Üst Çekmece Kipi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Sol üstten açıldığı zamanki kip."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Sağ Üst Çekmece Kipi"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Sağ üstten açıldığı zamanki kip."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Kilit Ekranı Kısayolları"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Yok"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Fener"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Sol düğme"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -310,6 +282,24 @@ msgid ""
|
|||
"module."
|
||||
msgstr "Klavye titreşimleri, klavye ayarları modülünden ayrıca denetlenir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Dolaşım Paneli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Yalnızca hareket kipi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Dolaşım panelinin gizlenip gizlenmeyeceği."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Klavyeyi aç/kapat düğmesini her zaman göster"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dolaşım panelindeki klavye aç/kapat düğmesinin her zaman gösterilip "
|
||||
#~ "gösterilmeyeceği."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Titreşim Yoğunluğu"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 08:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
|
|
@ -139,105 +139,77 @@ msgstr "Дуже великий"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "Панель навігації"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "Режим лише жестів"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "Визначає, чи слід ховати панель навігації."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "Завжди показувати перемикач клавіатури"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає, чи слід завжди показувати кнопку перемикання клавіатури на панелі "
|
||||
"навігації."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "Висувна панель дій"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "Пришпилений режим"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "Розширений режим"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "Швидке налаштовування"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Режим верхньої лівої висувної панелі"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "Режим відкриття від верхнього лівого кута."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "Режим верхньої правої висувної панелі"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "Режим відкриття від верхнього правого кута."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "Скорочення блокування екрана"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "Спалах"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Камера"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "Ліва кнопка"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -315,6 +287,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Керування вібраціями клавіатури виконується окремо у модулі параметрів "
|
||||
"клавіатури."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "Панель навігації"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "Режим лише жестів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "Визначає, чи слід ховати панель навігації."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "Завжди показувати перемикач клавіатури"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Визначає, чи слід завжди показувати кнопку перемикання клавіатури на "
|
||||
#~ "панелі навігації."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||
#~ msgstr "Інтенсивність вібрації"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
|
@ -133,103 +133,77 @@ msgstr "超大"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "导航面板"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "仅手势模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "是否隐藏导航面板。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "总是显示键盘开关"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "是否总是在导航面板上显示键盘切换按钮。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "操作抽屉"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "固定模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "扩展模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "快速设置"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "左上角抽屉模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "从左上角打开的模式。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "右上角抽屉模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "从右上角打开的模式。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "锁屏快捷方式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "手电筒"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "相机"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "左键"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -302,3 +276,19 @@ msgid ""
|
|||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
"module."
|
||||
msgstr "键盘振动由键盘设置模块独立控制。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "导航面板"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "仅手势模式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "是否隐藏导航面板。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "总是显示键盘开关"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "是否总是在导航面板上显示键盘切换按钮。"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 17:50+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
|
|
@ -133,103 +133,77 @@ msgstr "巨大"
|
|||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Navigation Panel"
|
||||
msgstr "導覽面板"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
msgstr "純手勢模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
msgstr "是否要隱藏導覽面板。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr "總是顯示鍵盤切換按鈕"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr "是否要總是在導覽面板上顯示鍵盤切換按鈕。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr "動作抽屜"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:179
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr "釘選模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:180
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr "展開模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings"
|
||||
msgstr "快速設定"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:192
|
||||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr "左上抽屜模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:193
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr "從左上開啟時的模式。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:214
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr "右上抽屜模式"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:215
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr "從右上開啟時的模式。"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr "鎖定螢幕捷徑"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:239
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:240
|
||||
#: ui/main.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr "手電筒"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:241
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "相機"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:245
|
||||
#: ui/main.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr "左邊按鈕"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:267
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
|
|
@ -302,3 +276,19 @@ msgid ""
|
|||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
"module."
|
||||
msgstr "鍵盤震動在鍵盤設定模組中有獨立設定。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation Panel"
|
||||
#~ msgstr "導覽面板"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
||||
#~ msgstr "純手勢模式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "是否要隱藏導覽面板。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
#~ msgstr "總是顯示鍵盤切換按鈕"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
#~ msgstr "是否要總是在導覽面板上顯示鍵盤切換按鈕。"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue