shift-shell/po/nl/kcm_mobileshell.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

346 lines
7.8 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-09-25 02:20:31 +00:00
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
2022-12-22 02:09:57 +00:00
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
2025-03-15 01:42:10 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
2022-12-22 02:09:57 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2025-11-18 02:12:33 +00:00
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
2025-09-17 01:41:31 +00:00
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 15:37+0200\n"
2022-12-22 02:09:57 +00:00
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-12-23 02:13:31 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2025-09-16 01:46:52 +00:00
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
2022-12-22 02:09:57 +00:00
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:18
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:27
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Shell-trillingen"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:41
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animaties"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:42
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "Als dit uit is zullen animaties zo veel mogelijk verminderd worden."
2025-04-22 01:40:26 +00:00
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Auto Hide Panels"
2025-04-23 01:41:38 +00:00
msgstr "Panelen automatisch verbergen"
2025-04-22 01:40:26 +00:00
#: ui/main.qml:56
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#, kde-format
2025-04-22 01:40:26 +00:00
msgid ""
2025-09-15 01:43:35 +00:00
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
"be in fullscreen."
2025-04-22 01:40:26 +00:00
msgstr ""
2025-09-16 01:46:52 +00:00
"De status en navigatiepanelen automatisch verbergen om toepassingen het "
"altijd in volledig scherm te tonen."
2025-04-22 01:40:26 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Double Tap to Wakeup"
2025-07-04 01:42:10 +00:00
msgstr "Dubbel tikken om te wekken"
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
2025-09-15 01:43:35 +00:00
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
2025-07-02 08:03:54 +00:00
msgstr ""
2025-09-16 01:46:52 +00:00
"Wanneer het scherm uit is, tik dubbel om het apparaat te laten ontwaken."
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:81
2024-10-27 01:39:32 +00:00
#, kde-format
2024-10-26 01:34:41 +00:00
msgid "Status Bar"
2024-07-01 01:27:32 +00:00
msgstr "Statusbalk"
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:87
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
msgid "Date in status bar"
2024-07-01 01:27:32 +00:00
msgstr "Datum in statusbalk"
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:88
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
msgstr ""
2024-07-01 01:27:32 +00:00
"Indien aan, zal de datum getoond worden naast de klok in de statusbalk."
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:101
2025-03-20 01:44:36 +00:00
#, kde-format
msgid "Battery Percentage"
2025-03-21 01:43:49 +00:00
msgstr "Percentage batterij"
2025-03-20 01:44:36 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:102
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
2025-03-20 01:44:36 +00:00
msgid "Show battery percentage in the status bar."
2025-03-21 01:43:49 +00:00
msgstr "Percentage van batterij tonen in de statusbalk."
2025-03-20 01:44:36 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:116
2025-03-20 01:44:36 +00:00
#, kde-format
2025-04-09 01:38:37 +00:00
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Grootte statusbalk"
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:117
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Grootte van het bovenste paneel (heeft herstart nodig)."
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:120
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#, kde-format
2024-10-26 01:34:41 +00:00
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
2024-10-27 01:39:32 +00:00
msgstr "Miniem"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:121
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
2024-10-27 01:39:32 +00:00
msgstr "Klein"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:122
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
2024-10-27 01:39:32 +00:00
msgstr "Normaal"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:123
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
2024-10-27 01:39:32 +00:00
msgstr "Groot"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:124
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
2024-10-27 01:39:32 +00:00
msgstr "Erg groot"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:140
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
2022-12-22 02:09:57 +00:00
msgid "Action Drawer"
msgstr "Actieschuiflade"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:146
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Modus Vastgepind"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:147
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Modus Uitgevouwen"
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Snelle instellingen"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:159
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Modus Schuiflade linksboven "
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:160
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Modus bij openen vanaf linksboven."
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:181
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Modus Schuiflade rechtsboven "
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:182
2022-12-25 03:04:56 +00:00
#, kde-format
2022-12-24 02:16:33 +00:00
msgid "Mode when opening from the top right."
2022-12-22 02:09:57 +00:00
msgstr "Modus bij openen vanaf rechtsboven."
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:201
2025-03-24 01:40:10 +00:00
#, kde-format
2025-03-23 01:40:37 +00:00
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
msgid "Lock Screen Shortcuts"
2025-03-15 01:42:10 +00:00
msgstr "Sneltoetsen voor scherm vergrendelen"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:206
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
2025-03-15 01:42:10 +00:00
msgstr "Geen"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:207
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
2025-03-15 01:42:10 +00:00
msgstr "Zaklamp"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:208
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
2025-03-15 01:42:10 +00:00
msgstr "Camera"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:212
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
2025-03-15 01:42:10 +00:00
msgstr "Linker muisknop"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:234
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
2025-03-15 01:42:10 +00:00
msgstr "Rechter knop"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
2023-09-25 02:20:31 +00:00
msgstr "Verbergen"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
2023-09-25 02:20:31 +00:00
msgstr "Tonen"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
2025-09-17 01:41:31 +00:00
#, kde-format
2025-09-16 01:46:52 +00:00
msgid "Quick Settings Columns"
2025-09-17 01:41:31 +00:00
msgstr "Snelle instellingen kolommen"
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
2025-09-17 01:41:31 +00:00
msgstr "Maximum aantal kolommen in oriëntatie landschap."
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
2023-03-16 02:37:26 +00:00
#, kde-format
2023-03-15 02:36:21 +00:00
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
2023-03-16 02:37:26 +00:00
msgstr ""
"Pas de volgorde van snelle instellingen in het afrolpaneel aan en verberg ze."
2022-12-22 02:09:57 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
2023-03-16 02:37:26 +00:00
#, kde-format
2023-03-15 02:36:21 +00:00
msgid "Disabled Quick Settings"
2023-03-16 02:37:26 +00:00
msgstr "Snelle instellingen uitschakelen"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
2023-03-16 02:37:26 +00:00
msgstr "Eerder uitgeschakelde snelle instellingen opnieuw inschakelen."
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:26
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Of trillingen in de shell zijn ingeschakeld."
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:39
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Tijdsduur trillingen"
2023-11-16 02:25:22 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:40
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Hoe lang shell-trillingen zouden moeten zijn."
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:43
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:44
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:45
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:60
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""
"Trillingen van het toetsenbord worden apart bestuurd in de module "
"toetsenbordinstellingen."
2023-10-23 02:14:34 +00:00
2025-09-15 01:43:35 +00:00
#~ msgid ""
#~ "When active, it allow to wakeup the device just with double tap when the "
#~ "screen is off."
#~ msgstr ""
#~ "Indien actief, laat het het apparaat wekken gewoon met dubbel tikken "
#~ "wanneer het scherm uit is."
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#~ msgid "Navigation Panel"
#~ msgstr "Navigatiepaneel"
#~ msgid "Gesture-only Mode"
#~ msgstr "Modus Alleen gebaren"
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
#~ msgstr "Of het navigatiepaneel wordt verborgen."
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
#~ msgstr "Toetsenbord omschakelen altijd tonen"
#~ msgid ""
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
#~ msgstr ""
#~ "Of de omschakelknop van het toetsenbord altijd wordt getoond op het "
#~ "navigatiepaneel."
2023-11-16 02:25:22 +00:00
#~ msgid "Vibration Intensity"
#~ msgstr "Intensiteit van trillingen"
#~ msgid "How intense shell vibrations should be."
#~ msgstr "Hoe sterk shell-trillingen zouden moeten zijn."
#~ msgctxt "Low intensity"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Laag"
#~ msgctxt "Medium intensity"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Middel"
#~ msgctxt "High intensity"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hoog"
2023-10-23 02:14:34 +00:00
#~ msgid "Task Switcher"
#~ msgstr "Taakschakelaar"
#~ msgid "Show Application Previews"
#~ msgstr "Toepassingsvoorbeelden tonen"
#~ msgid "Turning this off may help improve performance."
#~ msgstr "Dit uitzetten kan helpen de prestaties te verbeteren."