shift-shell/po/de/kcm_mobileshell.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

323 lines
7.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-01-03 03:25:27 +00:00
# German translations for plasma-mobile package.
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
2025-10-11 10:31:23 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
2025-05-24 01:43:14 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
2025-12-30 01:57:47 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 marctg <m@ghencea.net>
2023-01-03 03:25:27 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2024-09-06 01:42:24 +00:00
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2025-11-17 13:39:56 +00:00
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
2025-12-30 01:57:47 +00:00
"PO-Revision-Date: 2025-12-27 10:04+0200\n"
"Last-Translator: marctg <m@ghencea.net>\n"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-04-23 03:57:48 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2025-12-30 01:57:47 +00:00
"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:18
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "Shell"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
msgstr "Shell"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:27
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "General"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
msgstr "Allgemein"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Haptisches Feedback"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:41
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "Animations"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
msgstr "Animationen"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:42
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Wenn dies aus ist, werden Animationen so weit wie möglich reduziert."
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-04-22 01:40:26 +00:00
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Auto Hide Panels"
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Kontrollleisten automatisch ausblenden"
2025-04-22 01:40:26 +00:00
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid ""
2025-09-15 01:43:35 +00:00
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
"be in fullscreen."
2025-04-22 01:40:26 +00:00
msgstr ""
2025-12-30 01:57:47 +00:00
"Die Status- und Navigationsleiste automatisch ausblenden, damit Anwendungen "
"immer im Vollbildmodus angezeigt werden."
2025-04-22 01:40:26 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Double Tap to Wakeup"
msgstr ""
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
2025-09-15 01:43:35 +00:00
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
2025-07-02 08:03:54 +00:00
msgstr ""
#: ui/main.qml:81
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
2024-10-26 01:34:41 +00:00
msgid "Status Bar"
2025-05-24 01:43:14 +00:00
msgstr "Statusleiste"
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:87
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
msgid "Date in status bar"
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Datum in der Statusleiste"
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:88
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
msgstr ""
2025-12-30 01:57:47 +00:00
"Ist dies aktiviert, wird das Datum in der Statusleiste neben der Uhr "
"angezeigt."
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:101
2025-03-20 01:44:36 +00:00
#, kde-format
msgid "Battery Percentage"
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Akkuladestand"
2025-03-20 01:44:36 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:102
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
2025-03-20 01:44:36 +00:00
msgid "Show battery percentage in the status bar."
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Akkuladestand in Prozent in der Statusleiste anzeigen."
2025-03-20 01:44:36 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:116
2025-03-20 01:44:36 +00:00
#, kde-format
2025-04-09 01:38:37 +00:00
msgid "Status Bar Size"
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Größe der Statusleiste"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:117
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
2025-04-09 01:38:37 +00:00
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Größe der oberen Kontrollleiste (erfordert einen Neustart)."
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:120
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
2025-04-09 01:38:37 +00:00
msgid "Tiny"
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Sehr klein"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:121
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
2025-04-09 01:38:37 +00:00
msgid "Small"
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Klein"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:122
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
2025-04-09 01:38:37 +00:00
msgid "Normal"
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Normal"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:123
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
2025-04-09 01:38:37 +00:00
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Groß"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:124
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
2025-04-09 01:38:37 +00:00
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Sehr groß"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:140
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
2023-01-03 03:25:27 +00:00
msgid "Action Drawer"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Aktionsleiste"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:146
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Reduzierter Modus"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:147
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Erweiterter Modus"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Schnelleinstellungen"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:159
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Linke obere Aktionsleiste"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:160
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Darstellung beim Öffnen von links oben."
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:181
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Rechte obere Aktionsleiste"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:182
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Darstellung beim Öffnen von rechts oben."
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:201
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
2025-03-23 01:40:37 +00:00
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:206
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:207
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Taschenlampe"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:208
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Kamera"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:212
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:234
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
msgstr ""
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Ausblenden"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Anzeigen"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quick Settings"
msgid "Quick Settings Columns"
msgstr "Schnelleinstellungen"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Maximale Anzahl an Spalten im Querformat."
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
2023-03-15 02:36:21 +00:00
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
2025-12-30 01:57:47 +00:00
"Schnelleinstellungen in der Kontrollleiste umsortieren oder ausblenden."
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Ausgeblendete Schnelleinstellungen"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Zuvor deaktivierte Schnelleinstellungen wieder aktivieren."
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:26
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Gibt an, ob Vibrationen in der Systemumgebung aktiviert sind."
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:39
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
msgstr "Vibrationsdauer"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2023-11-16 02:25:22 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:40
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
2025-12-30 01:57:47 +00:00
msgstr "Wie lange die Vibrationen in der Systemumgebung dauern sollen."
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:43
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
msgstr "Lang"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:44
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
msgstr "Mittel"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:45
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
msgstr "Kurz"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:60
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""
2024-06-08 01:32:21 +00:00
"Vibration der Tastatur wird im Modul Bildschirmtastatur separat eingestellt."
2023-10-23 02:14:34 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#~ msgid "Navigation Panel"
#~ msgstr "Navigationsbereich"
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
#~ msgstr "Umschalter für die Tastatur immer anzeigen"
#~ msgid ""
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
#~ msgstr ""
#~ "Gibt an, ob der Umschalter für die Tastatur immer in der "
#~ "Navigationsleiste angezeigt wird."
2023-11-16 02:25:22 +00:00
#~ msgctxt "Low intensity"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Niedrig"
#~ msgctxt "Medium intensity"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Mittel"
#~ msgctxt "High intensity"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hoch"
2023-10-23 02:14:34 +00:00
#~ msgid "Task Switcher"
#~ msgstr "Anwendungsumschalter"