mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
9131752fd3
commit
550cee15bd
16 changed files with 298 additions and 322 deletions
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2021.
|
||||
# Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 13:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 10:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -25,22 +25,22 @@ msgstr "Fehler beim Zurücksetzen des Modems: %1"
|
|||
#: modem.cpp:264 modem.cpp:428
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error updating connection settings for %1: %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Verbindungseinstellungen für %1: %2."
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:342
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error activating connection: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Aktivieren der Verbindung: %1"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:376
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error adding connection: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Verbindung: %1"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error removing connection: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Entfernen der Verbindung: %1"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:514 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252
|
||||
#: modemdetails.cpp:428 modemdetails.cpp:458
|
||||
|
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Hardware einrichten"
|
|||
#: modem.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeedAuth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authentifizierung benötigt"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:528
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "IP überprüfen"
|
|||
#: modem.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "WaitingForSecondaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warten auf sekundäre Verbindungen"
|
||||
|
||||
#: modem.cpp:534
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -314,12 +314,12 @@ msgstr "Im einem Roaming-Netz eingebucht."
|
|||
#: modemdetails.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registered for \"SMS only\", on home network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als „Nur SMS“ im Heimnetz eingebucht."
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:326
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als „Nur SMS“ in einem Roaming-Netz eingebucht."
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:328
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -329,17 +329,17 @@ msgstr "Nur Notrufe."
|
|||
#: modemdetails.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als „CSFB nicht bevorzugt“ im Heimnetz eingebucht."
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als „CSFB nicht bevorzugt“ in einem Roaming-Netz eingebucht."
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für den Zugriff auf eingeschränkte lokale Betreiberdienste eingebucht."
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "Nein"
|
|||
#: modemdetails.cpp:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GuessYes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vermutlich Ja"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:436
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GuessNo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vermutlich Nein"
|
||||
|
||||
#: modemdetails.cpp:464 modemdetails.cpp:467 modemdetails.cpp:470
|
||||
#: modemdetails.cpp:473 ui/EditProfileDialog.qml:62
|
||||
|
|
@ -585,51 +585,46 @@ msgid "Modem not available"
|
|||
msgstr "Modem nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mobile data:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mobile data"
|
||||
msgstr "Mobile Daten:"
|
||||
msgstr "Mobile Daten"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "SIM is not locked"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No SIM is inserted."
|
||||
msgstr "SIM ist nicht gesperrt"
|
||||
msgstr "Keine SIM eingelegt."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mobile data is not available with this modem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mobile Daten sind mit diesem Modem nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für mobile Daten muss ein APN konfiguriert sein."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether mobile data is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gibt an, ob mobile Daten aktiviert sind."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Data Usage:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Data Usage"
|
||||
msgstr "Datenverwendung:"
|
||||
msgstr "Datenverwendung"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Data Usage"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View data usage."
|
||||
msgstr "Datenverwendung anzeigen"
|
||||
msgstr "Datenverwendung anzeigen."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "SIM"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM"
|
||||
msgid_plural "SIMs"
|
||||
msgstr[0] "SIM"
|
||||
msgstr[1] "SIM"
|
||||
msgstr[1] "SIMs"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -637,10 +632,9 @@ msgid "SIM %1"
|
|||
msgstr "SIM %1"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Modem Details"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View SIM %1 details."
|
||||
msgstr "Modemdetails anzeigen"
|
||||
msgstr "Details von SIM %1 anzeigen."
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -648,10 +642,9 @@ msgid "Modem %1"
|
|||
msgstr "Modem %1"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Modem Control:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modem Control"
|
||||
msgstr "Modemsteuerung:"
|
||||
msgstr "Modemsteuerung"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -666,25 +659,22 @@ msgstr "Modemdetails"
|
|||
#: ui/ModemPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access Technologies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zugangstechnologien"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "IMEI:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IMEI"
|
||||
msgstr "IMEI:"
|
||||
msgstr "IMEI"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Manufacturer:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Hersteller:"
|
||||
msgstr "Hersteller"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Model:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell:"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -692,75 +682,64 @@ msgid "Owned Numbers:"
|
|||
msgstr "Eigene Nummern:"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Revision:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Revision"
|
||||
msgstr "Revision:"
|
||||
msgstr "Revision"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Signal Quality:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signal Quality"
|
||||
msgstr "Signalqualität:"
|
||||
msgstr "Signalqualität"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "State:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:159
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failure Reason:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failure Reason"
|
||||
msgstr "Fehlergrund:"
|
||||
msgstr "Fehlergrund"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Registration State:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration State"
|
||||
msgstr "Registrierungsstatus:"
|
||||
msgstr "Registrierungsstatus"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:175
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Roaming:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Roaming"
|
||||
msgstr "Roaming:"
|
||||
msgstr "Roaming"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Firmware Version:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr "Firmware-Version:"
|
||||
msgstr "Firmware-Version"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:191
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Interface Name:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interface Name"
|
||||
msgstr "Schnittstellenname:"
|
||||
msgstr "Schnittstellenname"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:199
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Metered:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Metered"
|
||||
msgstr "Getaktet:"
|
||||
msgstr "Getaktet"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active NetworkManager Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktive NetworkManager-Verbindung"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Device:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Gerät:"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:223
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Device ID:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "Geräte-Kennung:"
|
||||
msgstr "Geräte-Kennung"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:238
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -768,22 +747,19 @@ msgid "Drivers:"
|
|||
msgstr "Treiber:"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Plugin:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Modul:"
|
||||
msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:266
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Power State:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Power State"
|
||||
msgstr "Energiestatus:"
|
||||
msgstr "Energiestatus"
|
||||
|
||||
#: ui/ModemPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "SIM Path:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM Path"
|
||||
msgstr "SIM-Pfad:"
|
||||
msgstr "SIM-Pfad"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -801,11 +777,14 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
|
||||
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbindungseinstellungen für Ihren Provider konnten nicht automatisch "
|
||||
"erkannt werden. Bitte suchen Sie die APN-Einstellungen Ihres Netzbetreibers, "
|
||||
"indem Sie entweder den Support kontaktieren oder online suchen."
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APN-Liste"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -818,8 +797,7 @@ msgid "Add APN"
|
|||
msgstr "APN hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ui/ProfileList.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Autodetect APN"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically detect APN"
|
||||
msgstr "APN automatisch erkennen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -858,15 +836,14 @@ msgid "Lock SIM"
|
|||
msgstr "SIM sperren"
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Disable Modem"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable SIM Lock"
|
||||
msgstr "Modem deaktivieren"
|
||||
msgstr "SIM-Sperre deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die SIM-Sperre deaktivieren und das Passwort für die SIM entfernen."
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -876,7 +853,7 @@ msgstr "PIN ändern"
|
|||
#: ui/SimLockPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the passcode set on the SIM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Passwort für die SIM ändern."
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -906,7 +883,7 @@ msgstr "PINs stimmen nicht überein!"
|
|||
#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die PIN muss zwischen 4 und 8 Ziffern haben!"
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -926,12 +903,12 @@ msgstr "PIN bestätigen"
|
|||
#: ui/SimLockPage.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove SIM PIN"
|
||||
msgstr "SIM-PIN entfernen"
|
||||
msgstr "PIN für SIM entfernen"
|
||||
|
||||
#: ui/SimLockPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add SIM PIN"
|
||||
msgstr "SIM-PIN hinzufügen"
|
||||
msgstr "PIN für SIM hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -939,51 +916,51 @@ msgid ""
|
|||
"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to "
|
||||
"be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser SIM-Steckplatz ist leer, es muss eine SIM-Karte eingelegt werden, "
|
||||
"damit er benutzt werden kann."
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Data roaming:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Data Roaming"
|
||||
msgstr "Daten-Roaming:"
|
||||
msgstr "Daten-Roaming"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erlauben Sie Ihrem Gerät, andere Netze als das Ihres Netzbetreibers zu "
|
||||
"verwenden."
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit APN"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modify APNs"
|
||||
msgstr "APN bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure access point names for your carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurieren Sie die Namen der Zugangspunkte für Ihren Netzbetreiber."
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Networks:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Netze:"
|
||||
msgstr "Netze"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Network Operator"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a network operator."
|
||||
msgstr "Netzanbieter auswählen"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Modify SIM Lock"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Modify SIM lock settings."
|
||||
msgstr "SIM-Sperre ändern"
|
||||
msgstr "Einstellungen für SIM-Sperre ändern."
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Details des Modems, mit dem diese SIM-Karte verbunden ist, anzeigen."
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -991,52 +968,44 @@ msgid "SIM Details"
|
|||
msgstr "SIM-Details"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "IMSI:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IMSI"
|
||||
msgstr "IMSI:"
|
||||
msgstr "IMSI"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "EID:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "EID"
|
||||
msgstr "EID:"
|
||||
msgstr "EID"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Operator Code (modem):"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operator Code (modem)"
|
||||
msgstr "Betreiber-Code (Modem):"
|
||||
msgstr "Betreiber-Code (Modem)"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Operator Name (modem):"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operator Name (modem)"
|
||||
msgstr "Betreibername (Modem):"
|
||||
msgstr "Betreibername (Modem)"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Operator Code (provided by SIM):"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operator Code (provided by SIM)"
|
||||
msgstr "Betreiber-Code (Durch SIM bereitgestellt):"
|
||||
msgstr "Betreiber-Code (Durch SIM bereitgestellt)"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Operator Name (provided by SIM):"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Operator Name (provided by SIM)"
|
||||
msgstr "Betreibername (Durch SIM bereitgestellt):"
|
||||
msgstr "Betreibername (Durch SIM bereitgestellt)"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "SIM ID:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SIM ID"
|
||||
msgstr "SIM ID:"
|
||||
msgstr "SIM ID"
|
||||
|
||||
#: ui/SimPage.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emergency Numbers:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emergency Numbers"
|
||||
msgstr "Notfallnummern:"
|
||||
msgstr "Notfallnummern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No APNs configured"
|
||||
#~ msgstr "Keine APNs eingestellt"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,26 +1,27 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2020, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 17:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hotspot einrichten"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -31,11 +32,12 @@ msgstr "Hotspot"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teilen Sie Ihre Internetverbindung mit anderen Geräten als WLAN-Netzwerk."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,22 +1,23 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 16:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 17:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -40,8 +41,7 @@ msgid "Webpage"
|
|||
msgstr "Webseite"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Software"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
|
@ -78,8 +78,7 @@ msgid "%1-bit"
|
|||
msgstr "%1-bit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hardware"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,22 +1,23 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-04 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 17:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: mobilepower.cpp:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -49,10 +50,9 @@ msgid "15 min"
|
|||
msgstr "15 min"
|
||||
|
||||
#: mobilepower.cpp:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "10 min"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "30 min"
|
||||
msgstr "10 min"
|
||||
msgstr "30 min"
|
||||
|
||||
#: mobilepower.cpp:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -242,9 +242,7 @@ msgid "Unknown battery"
|
|||
msgstr "Unbekannter Akku"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is a percentage value"
|
||||
#| msgid "%1%"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the charge percent, % is the percent sign"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,25 +1,25 @@
|
|||
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2014, 2015, 2018, 2019, 2021.
|
||||
# Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-13 22:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 10:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: timesettings.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to change NTP settings"
|
||||
msgstr "NTP-Einstellungen können nicht geändert werden"
|
||||
msgstr "NTP-Einstellungen können nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
#: timesettings.cpp:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -3018,16 +3018,14 @@ msgid "Whether to set the time automatically."
|
|||
msgstr "Gibt an, ob die Uhrzeit automatisch eingestellt wird."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "System's Local Time Zone"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr "Lokale Zeitzone des Systems"
|
||||
msgstr "Systemzeit"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Short Date"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr "Datum (Kurzform)"
|
||||
msgstr "Systemdatum"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -3036,26 +3034,24 @@ msgid "Pick Timezone"
|
|||
msgstr "Zeitzonen auswählen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Date"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick System Date"
|
||||
msgstr "Datum aussuchen"
|
||||
msgstr "Systemdatum auswählen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:210
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pick Time"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr "Zeit aussuchen"
|
||||
msgstr "Systemzeit auswählen"
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AM"
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Time"
|
||||
#~ msgstr "Aktuelle Zeit"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,22 +1,23 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 12:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 17:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: ui/languages.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -39,11 +40,10 @@ msgid "Type anything here…"
|
|||
msgstr "Geben Sie hier etwas ein ..."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Feedback:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "Rückmeldung:"
|
||||
msgstr "Rückmeldung"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -61,17 +61,15 @@ msgid "Vibration"
|
|||
msgstr "Vibration"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Vibrate on key press"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
||||
msgstr "Vibrieren bei Tastendruck"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Text correction:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Text Correction"
|
||||
msgstr "Textkorrektur:"
|
||||
msgstr "Textkorrektur"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,22 +1,23 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 23:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 21:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: ui/ConnectDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -31,22 +32,20 @@ msgstr "Verbinden mit"
|
|||
#: ui/main.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WLAN"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Available networks"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Networks"
|
||||
msgstr "Verfügbare Netzwerke"
|
||||
msgstr "Verfügbare Netze"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add new Connection"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Connection"
|
||||
msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -56,10 +55,9 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Hidden Network:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hidden Network"
|
||||
msgstr "Verborgenes Netzwerk:"
|
||||
msgstr "Verborgenes Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -127,26 +125,22 @@ msgid "Manual"
|
|||
msgstr "Manuell"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "IP Address:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-Adresse:"
|
||||
msgstr "IP-Adresse"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:204
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Gateway:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway:"
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:222
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network prefix length:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network prefix length"
|
||||
msgstr "Länge des Netzwerkpräfix:"
|
||||
msgstr "Länge des Netzwerkpräfix"
|
||||
|
||||
#: ui/NetworkSettings.qml:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "DNS"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -9,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 17:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 10:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Allgemein"
|
|||
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell Vibrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haptisches Feedback"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Animationen"
|
|||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn dies aus ist, werden Animationen so weit wie möglich reduziert."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -62,30 +63,32 @@ msgstr ""
|
|||
#: ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umschalter für die Tastatur immer anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt an, ob der Umschalter für die Tastatur immer in der Navigationsleiste "
|
||||
"angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktionsleiste"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reduzierter Modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erweiterter Modus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -95,55 +98,57 @@ msgstr "Schnelleinstellungen"
|
|||
#: ui/main.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linke obere Aktionsleiste"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darstellung beim Öffnen von links oben."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechte obere Aktionsleiste"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darstellung beim Öffnen von rechts oben."
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausblenden"
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schnelleinstellungen in der oberen Kontrollleiste umsortieren oder "
|
||||
"ausblenden."
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disabled Quick Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgeblendete Schnelleinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einblenden von zuvor ausgeblendeter Schnelleinstellungen."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gibt an, ob Vibrationen in der Systemumgebung aktiviert sind."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -153,7 +158,7 @@ msgstr "Vibrationsdauer"
|
|||
#: ui/VibrationForm.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wie lange die Vibrationen in der Systemumgebung dauern sollten."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -179,6 +184,7 @@ msgid ""
|
|||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
"module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vibration der Tastatur wird im Modul Bildschirmtastatur separat eingestellt."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Low intensity"
|
||||
#~ msgid "Low"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,26 +2,27 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2016, 2018.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 04:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: dragstate.cpp:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordner"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/AppDrawerHeader.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -40,143 +41,146 @@ msgstr "Entfernen"
|
|||
#: package/contents/ui/settings/AppletListViewer.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miniprogramme"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homescreen Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellungen für Startbildschirm"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbole"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Number of rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl der Zeilen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl der Spalten"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of icons on homescreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Größe der Symbole auf dem Startbildschirm"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The rows and columns will swap depending on the screen rotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Zeilen und Spalten werden je nach Drehung des Bildschirms vertauscht."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homescreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startbildschirm"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show labels on homescreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschriftungen auf dem Startbildschirm anzeigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show labels in favorites bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschriftung in der Favoritenleiste anzeigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:198
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page transition effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seitenwechseleffekt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gleiten"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Würfel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überblenden"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stapel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drehung"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorites Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favoritenleiste"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group settings group"
|
||||
msgid "Wallpaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show wallpaper blur effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unschärfe-Effekte für Hintergrundbild anzeigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Switch between homescreens and more wallpaper options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zwischen Startbildschirmen und weiteren Optionen für Hintergrundbilder "
|
||||
"wechseln"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Export layout to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Layout exportieren nach"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:310
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Import layout from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Layout importieren von"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:321
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:328
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Export Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportstatus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to export to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Export nach %1 fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:329
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homescreen layout exported successfully to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Layout des Startbildschirms erfolgreich nach %1 exportiert"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:335
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import bestätigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This will overwrite your existing homescreen layout!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dies wird Ihr bestehendes Layout des Startbildschirms überschreiben!"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -9,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 15:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
|
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "kde-i18n-de@kde.org"
|
|||
#: main.cpp:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnet den Startassistenten, ohne die Konfiguration zu ändern"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -126,6 +127,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||
"available with your carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte konfigurieren Sie unten Ihren APN für mobile Daten, weitere "
|
||||
"Informationen erhalten Sie von Ihrem Anbieter."
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -163,11 +166,9 @@ msgid "Complete!"
|
|||
msgstr "Abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr Gerät ist jetzt bereit.<br /><br />Viel Freude mit <b>Plasma 6.0</b>!"
|
||||
msgstr "Ihr Gerät ist jetzt bereit.<br /><br />Viel Freude mit <b>%1</b>!"
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -179,11 +180,13 @@ msgstr "Bevor es losgeht ..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellen Sie die Bildschirmhelligkeit so ein, dass sie für den "
|
||||
"Installationsvorgang angenehm ist."
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passen Sie die Größe der Elemente auf dem Bildschirm an."
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -193,7 +196,7 @@ msgstr "Anzeigeskalierung"
|
|||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dark Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dunkles Design"
|
||||
|
||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -203,7 +206,7 @@ msgstr "Zeit und Datum"
|
|||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select your time zone and preferred time format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone und Ihr bevorzugtes Zeitformat."
|
||||
|
||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -228,7 +231,7 @@ msgstr "Netzwerk"
|
|||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinden Sie sich mit einem WLAN-Netzwerk für den Netzwerkzugang."
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -236,10 +239,9 @@ msgid "Password…"
|
|||
msgstr "Passwort ..."
|
||||
|
||||
#: qml/LandingComponent.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to<br/><b>%1</b>"
|
||||
msgstr "Willkommen zu <b>Plasma</b>"
|
||||
msgstr "Willkommen zu<br><b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#: qml/LandingComponent.qml:125 qml/Wizard.qml:293
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -9,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-24 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 17:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Audioeinstellungen"
|
|||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzeige von Audio-Streams umschalten"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -9,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 16:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 12:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -27,12 +28,12 @@ msgstr "Koffein"
|
|||
#: contents/ui/main.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to disable sleep suspension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tippen um das außer Kraft setzen des Ruhezustandes zu deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to suspend sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tippen um den Ruhezustand außer Kraft zu setzen"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -9,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 16:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 12:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -27,4 +28,4 @@ msgstr "Herunterfahren"
|
|||
#: package/contents/ui/main.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open power menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein-/Aus-Menü öffnen"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,58 +1,60 @@
|
|||
# German translations for plasma-mobile package.
|
||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Automatically generated, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 12:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 12:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildschirm aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufnahme läuft ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wird geschrieben ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tippen, um Aufnahme zu beginnen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Bildschirm wird aufgenommen ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte warten ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Bildschirmaufnahme"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Bildschirmaufnahme in %1 gespeichert"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,23 +1,25 @@
|
|||
# German translations for plasma-mobile package.
|
||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Automatically generated, 2023.
|
||||
# Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>, 2023.
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 12:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 19:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WLAN"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
# Copyright (C) 2022 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -9,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 17:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 12:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:44
|
||||
msgid "Layout changes have been restricted by the system administrator"
|
||||
|
|
@ -29,11 +30,11 @@ msgstr "Allgemein"
|
|||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:66
|
||||
msgid "Homescreen Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Layout des Startbildschirm"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:67
|
||||
msgid "The homescreen layout to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das verwendete Layout des Startbildschirms."
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:93
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
|
|
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Hintergrundbild-Modul"
|
|||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:94
|
||||
msgid "The wallpaper plugin to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das zu verwendende Hintergrundbild-Modul."
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:129
|
||||
msgid "Wallpaper Plugins"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue