shift-shell/po/eu/kcm_mobileshell.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

348 lines
8 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-01-05 02:28:47 +00:00
# Translation for kcm_mobileshell.po to Euskara/Basque (eu).
2025-04-15 01:39:52 +00:00
# Copyright (C) 2023-2025 This file is copyright:
2023-01-05 02:28:47 +00:00
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
2025-05-19 01:45:50 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@ni.eus>
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#
# Translators:
2025-04-15 01:39:52 +00:00
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2023, 2024, 2025.
2023-01-05 02:28:47 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2025-11-17 13:39:56 +00:00
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
2025-09-21 01:46:08 +00:00
"PO-Revision-Date: 2025-09-20 04:12+0200\n"
2023-01-05 02:28:47 +00:00
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-01-06 02:51:23 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2025-09-16 01:46:52 +00:00
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
2023-01-05 02:28:47 +00:00
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:18
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Oskola"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:27
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Oskolaren bibrazioak"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:41
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animazioak"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:42
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "Hau itzalita badago, animazioak ahalik gehien murriztuko dira."
2025-04-22 01:40:26 +00:00
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Auto Hide Panels"
2025-05-19 01:45:50 +00:00
msgstr "Panelak automatikoki ezkutatu"
2025-04-22 01:40:26 +00:00
#: ui/main.qml:56
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#, kde-format
2025-04-22 01:40:26 +00:00
msgid ""
2025-09-15 01:43:35 +00:00
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
"be in fullscreen."
2025-04-22 01:40:26 +00:00
msgstr ""
2025-09-16 01:46:52 +00:00
"Egoera eta nabigazio panelak automatikoki ezkutatu aplikazioak beti pantaila "
"osoko moduan egon daitezen."
2025-04-22 01:40:26 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Double Tap to Wakeup"
2025-07-26 01:43:42 +00:00
msgstr "Tak bikoitza esnatzeko"
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
2025-09-15 01:43:35 +00:00
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
2025-09-16 01:46:52 +00:00
msgstr "Pantaila itzalita dagoenean, egin tak bikoitza gailua esnatzeko."
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:81
2024-10-27 01:39:32 +00:00
#, kde-format
2024-10-26 01:34:41 +00:00
msgid "Status Bar"
2024-07-05 01:26:13 +00:00
msgstr "Egoera-barra"
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:87
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
msgid "Date in status bar"
2024-07-05 01:26:13 +00:00
msgstr "Data egoera-barran"
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:88
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
2024-07-05 01:26:13 +00:00
msgstr "Aktibatuta badago, data erlojuaren ondoan erakutsiko da egoera-barran."
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:101
2025-03-20 01:44:36 +00:00
#, kde-format
msgid "Battery Percentage"
2025-04-15 01:39:52 +00:00
msgstr "Bateriaren ehunekoa"
2025-03-20 01:44:36 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:102
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
2025-03-20 01:44:36 +00:00
msgid "Show battery percentage in the status bar."
2025-04-15 01:39:52 +00:00
msgstr "Erakutsi bateriaren ehuneko egoera-barran."
2025-03-20 01:44:36 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:116
2025-03-20 01:44:36 +00:00
#, kde-format
2025-04-09 01:38:37 +00:00
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Egoera-barraren neurria"
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:117
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Goiko panelaren neurria (berrabiarazi beharra dago)."
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:120
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#, kde-format
2024-10-26 01:34:41 +00:00
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
2024-10-27 01:39:32 +00:00
msgstr "Ñimiñoa"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:121
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
2024-10-27 01:39:32 +00:00
msgstr "Txikia"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:122
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
2024-10-27 01:39:32 +00:00
msgstr "Arrunta"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:123
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
2024-10-27 01:39:32 +00:00
msgstr "Handia"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:124
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
2024-10-27 01:39:32 +00:00
msgstr "Oso handia"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:140
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
2023-01-05 02:28:47 +00:00
msgid "Action Drawer"
msgstr "Ekintza tiradera"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:146
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Iltzatutako modua"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:147
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Modu hedatua"
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Ezarpen azkarrak"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:159
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Goiko ezkerreko tiradera modua"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:160
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Goiko ezkerreko aldetik irekitzeko modua."
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:181
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Goiko eskuineko tiradera modua"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:182
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Goiko eskuineko aldetik irekitzeko modua."
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:201
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
2025-03-23 01:40:37 +00:00
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
msgid "Lock Screen Shortcuts"
2025-04-15 01:39:52 +00:00
msgstr "Pantaila giltzatzeko lasterbideak"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:206
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
2025-04-15 01:39:52 +00:00
msgstr "Bat ere ez"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:207
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
2025-04-15 01:39:52 +00:00
msgstr "Esku-argia"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:208
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
2025-04-15 01:39:52 +00:00
msgstr "Kamera"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:212
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
2025-04-15 01:39:52 +00:00
msgstr "Ezkerreko botoia"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:234
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
2025-04-15 01:39:52 +00:00
msgstr "Eskuineko botoia"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
2023-09-25 02:20:31 +00:00
msgstr "Ezkutatu"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
2023-09-25 02:20:31 +00:00
msgstr "Erakutsi"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
2025-09-21 01:46:08 +00:00
#, kde-format
2025-09-16 01:46:52 +00:00
msgid "Quick Settings Columns"
2025-09-21 01:46:08 +00:00
msgstr "Ezarpen azkarren zutabeak"
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
2025-09-21 01:46:08 +00:00
msgstr "Paisaia-orientazioko gehienezko zutabe kopurua."
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
2023-04-13 02:39:42 +00:00
#, kde-format
2023-03-15 02:36:21 +00:00
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
2023-04-13 02:39:42 +00:00
msgstr ""
"Goitibeherako panelean ezarpen azkarren hurrenkera neurrira egokitzea eta "
"haiek ezkutatzea."
2023-01-05 02:28:47 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
2023-04-13 02:39:42 +00:00
#, kde-format
2023-03-15 02:36:21 +00:00
msgid "Disabled Quick Settings"
2023-04-13 02:39:42 +00:00
msgstr "Ezgaitutako ezarpen azkarrak"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
2023-04-13 02:39:42 +00:00
msgstr "Birgaitu aldez aurretik ezgaitutako ezarpen azkarrak."
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:26
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Oskolean bibrazioak gaituta egon behar duten edo ez."
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:39
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Bibrazioen iraupena"
2023-11-16 02:25:22 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:40
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Oskoleko bibrazioek zenbat iraun behar duten."
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:43
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Luzea"
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:44
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:45
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Laburra"
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:60
2023-01-05 02:28:47 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""
"Teklatuaren bibrazioak bereizita kontrolatzen dira teklatuaren ezarpen "
"moduluan."
2023-10-23 02:14:34 +00:00
2025-09-15 01:43:35 +00:00
#~ msgid ""
#~ "When active, it allow to wakeup the device just with double tap when the "
#~ "screen is off."
#~ msgstr ""
#~ "Aktibo dagoenean, gailua tak bikoitz soil batekin esnatzeko aukera ematen "
#~ "du pantaila itzalita dagoenean."
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#~ msgid "Navigation Panel"
#~ msgstr "Nabigatzeko panela"
#~ msgid "Gesture-only Mode"
#~ msgstr "Keinu-soileko modua"
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
#~ msgstr "Nabigatzeko panela ezkutatu behar den edo ez."
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
#~ msgstr "Erakutsi beti teklatua txandakatzea"
#~ msgid ""
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
#~ msgstr ""
#~ "Nabigatzeko panelean teklatua txandakatzeko botoia beti erakutsi behar "
#~ "den edo ez."
2023-11-16 02:25:22 +00:00
#~ msgid "Vibration Intensity"
#~ msgstr "Bibrazioaren intentsitatea"
#~ msgid "How intense shell vibrations should be."
#~ msgstr "Oskoleko bibrazioen intentsitatea zenbatekoa izan behar den."
#~ msgctxt "Low intensity"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Baxua"
#~ msgctxt "Medium intensity"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Ertaina"
#~ msgctxt "High intensity"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Altua"
2023-10-23 02:14:34 +00:00
#~ msgid "Task Switcher"
#~ msgstr "Ataza-aldarazlea"
#~ msgid "Show Application Previews"
#~ msgstr "Erakutsi aplikazioaren aurreikuspegia"
#~ msgid "Turning this off may help improve performance."
#~ msgstr "Hori itzaltzeak errendimendua hobetu lezake."