shift-shell/po/eo/kcm_mobileshell.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

307 lines
6.7 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2023-04-19 02:43:24 +00:00
# translation of kcm_mobileshell.pot to Esperanto
# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
2024-05-16 01:45:50 +00:00
# Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>, 2023.
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2025-11-17 13:39:56 +00:00
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
2025-03-24 01:40:10 +00:00
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
2024-05-16 01:45:50 +00:00
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
2023-04-19 02:43:24 +00:00
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:18
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Ŝelo"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:27
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "General"
2024-12-28 01:48:44 +00:00
msgstr "Ĝeneralo"
2023-04-19 02:43:24 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Ŝelaj Vibradoj"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:41
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animacioj"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:42
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
"Se ĉi tio estas malŝaltita, kuraĝigoj estos reduktitaj kiel eble plej multe."
2025-04-22 01:40:26 +00:00
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Auto Hide Panels"
msgstr ""
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid ""
2025-09-15 01:43:35 +00:00
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
"be in fullscreen."
2025-04-22 01:40:26 +00:00
msgstr ""
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Double Tap to Wakeup"
msgstr ""
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
2025-09-15 01:43:35 +00:00
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
2025-07-02 08:03:54 +00:00
msgstr ""
#: ui/main.qml:81
2024-12-28 01:48:44 +00:00
#, kde-format
2024-10-26 01:34:41 +00:00
msgid "Status Bar"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
msgstr "Statusbreto"
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:87
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
msgid "Date in status bar"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
msgstr "Dato en statusbreto"
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:88
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
2024-06-30 01:29:16 +00:00
msgstr "Se ŝaltita, dato montriĝos apud la horloĝo en la statusbreto."
2024-06-29 01:27:34 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:101
2025-03-20 01:44:36 +00:00
#, kde-format
msgid "Battery Percentage"
2025-03-23 01:40:37 +00:00
msgstr "Procento de Baterio"
2025-03-20 01:44:36 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:102
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
2025-03-20 01:44:36 +00:00
msgid "Show battery percentage in the status bar."
2025-03-23 01:40:37 +00:00
msgstr "Montri baterian procenton en la statusbreto."
2025-03-20 01:44:36 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:116
2025-03-20 01:44:36 +00:00
#, kde-format
2025-04-09 01:38:37 +00:00
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Statusbreta Grandeco"
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:117
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Grandeco de la supra panelo (postulas rekomencon)."
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:120
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#, kde-format
2024-10-26 01:34:41 +00:00
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
2024-12-28 01:48:44 +00:00
msgstr "Eta"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:121
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
2024-12-28 01:48:44 +00:00
msgstr "Malgranda"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:122
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
2024-12-28 01:48:44 +00:00
msgstr "Normala"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:123
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
2024-12-28 01:48:44 +00:00
msgstr "Granda"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:124
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
2024-12-28 01:48:44 +00:00
msgstr "Grandega"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
2025-07-02 08:03:54 +00:00
#: ui/main.qml:140
2024-06-29 01:27:34 +00:00
#, kde-format
2023-04-19 02:43:24 +00:00
msgid "Action Drawer"
msgstr "Ago-Kesto"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:146
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Alpinglita Reĝimo"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:147
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Vastigita Reĝimo"
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Rapidaj Agordoj"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:159
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Supra Maldekstra Kesto-Reĝimo"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:160
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Reĝimo malfermante de la supro maldekstre."
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:181
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Supra Dekstra Kesto-Reĝimo"
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:182
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Reĝimo malfermante de supre dekstre."
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:201
2025-03-24 01:40:10 +00:00
#, kde-format
2025-03-23 01:40:37 +00:00
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
msgid "Lock Screen Shortcuts"
2025-03-24 01:40:10 +00:00
msgstr "Ŝparvojoj en Ŝlosi Ekranon"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:206
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
2025-03-23 01:40:37 +00:00
msgstr "Neniu"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:207
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
2025-03-24 01:40:10 +00:00
msgstr "Poŝlampo"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:208
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
2025-03-23 01:40:37 +00:00
msgstr "Kamerao"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:212
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
2025-03-23 01:40:37 +00:00
msgstr "Maldesktra butono"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#: ui/main.qml:234
2025-03-14 01:47:56 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
2025-03-23 01:40:37 +00:00
msgstr "Destra butono"
2025-03-14 01:47:56 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
2023-09-24 02:12:49 +00:00
msgstr "Kaŝi"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
2023-09-24 02:12:49 +00:00
msgstr "Montri"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quick Settings"
msgid "Quick Settings Columns"
msgstr "Rapidaj Agordoj"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
msgstr ""
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
"Agordu la ordon de rapidaj agordoj en la tiro-malsupren panelo kaj kaŝu ilin."
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Malŝaltitaj Rapidaj Agordoj"
2025-09-16 01:46:52 +00:00
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Reŝalti antaŭe malŝaltitajn rapidajn agordojn."
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:26
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Ĉu havi vibrojn ebligitaj en la ŝelo."
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:39
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Vibrado Daŭro"
2023-11-16 02:25:22 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:40
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Kiom longaj ŝelvibroj devus esti."
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:43
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Longa"
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:44
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:45
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Mallonga"
2025-04-09 01:38:37 +00:00
#: ui/VibrationForm.qml:60
2023-04-19 02:43:24 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr "Klavaraj vibroj estas regataj aparte en la klavar-agorda modulo."
2025-09-06 01:43:30 +00:00
#~ msgid "Navigation Panel"
#~ msgstr "Navigada Panelo"
#~ msgid "Gesture-only Mode"
#~ msgstr "Nur gesta Reĝimo"
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
#~ msgstr "Ĉu kaŝi la navigadan panelon."
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
#~ msgstr "Ĉiam montri klavaran baskulon"
#~ msgid ""
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
#~ msgstr "Ĉu ĉiam montri la klavarbaskulan butonon sur la navigada panelo."