2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
|
|
|
#
|
2025-03-15 01:42:10 +00:00
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2025-11-17 13:39:56 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
2025-09-18 01:44:05 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 11:44+0300\n"
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2024-03-09 01:27:40 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
|
|
|
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
2025-09-18 01:44:05 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:18
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Shell"
|
|
|
|
|
msgstr "מעטפת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:27
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "כללי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Shell Vibrations"
|
|
|
|
|
msgstr "רטט במעטפת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:41
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Animations"
|
|
|
|
|
msgstr "הנפשות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:42
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|
|
|
|
msgstr "אם אפשרות זו כבויה, ההנפשות תופחתנה לכמה שפחות."
|
|
|
|
|
|
2025-04-22 01:40:26 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:55
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Auto Hide Panels"
|
2025-04-23 01:41:38 +00:00
|
|
|
msgstr "הסתרת לוחות אוטומטית"
|
2025-04-22 01:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:56
|
2025-09-18 01:44:05 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-04-22 01:40:26 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2025-09-15 01:43:35 +00:00
|
|
|
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
|
|
|
|
|
"be in fullscreen."
|
2025-04-22 01:40:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2025-09-18 01:44:05 +00:00
|
|
|
"להסתיר את לוחות המצב והניווט אוטומטית כדי לאפשר ליישומים תמיד למלא את המסך."
|
2025-04-22 01:40:26 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:69
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Double Tap to Wakeup"
|
2025-07-03 07:54:56 +00:00
|
|
|
msgstr "נגיעה כפולה תעיר"
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:70
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
2025-09-15 01:43:35 +00:00
|
|
|
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
|
2025-09-18 01:44:05 +00:00
|
|
|
msgstr "כשהמסך כבוי, יש להקיש עליו פעמיים כדי להעיר את המכשיר."
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:81
|
2024-10-27 01:39:32 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
msgid "Status Bar"
|
2024-06-30 01:29:16 +00:00
|
|
|
msgstr "שורת מצב"
|
2024-06-29 01:27:34 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:87
|
2024-06-29 01:27:34 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Date in status bar"
|
2024-06-30 01:29:16 +00:00
|
|
|
msgstr "תאריך בשורת המצב"
|
2024-06-29 01:27:34 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:88
|
2024-06-29 01:27:34 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
2024-06-30 01:29:16 +00:00
|
|
|
msgstr "אם האפשרות פעילה, יופיע תאריך ליד השעון בשורת המצב."
|
2024-06-29 01:27:34 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:101
|
2025-03-20 01:44:36 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Battery Percentage"
|
2025-03-21 01:43:49 +00:00
|
|
|
msgstr "אחוז סוללה"
|
2025-03-20 01:44:36 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:102
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-03-20 01:44:36 +00:00
|
|
|
msgid "Show battery percentage in the status bar."
|
2025-03-21 01:43:49 +00:00
|
|
|
msgstr "הצגת אחוז סוללה בשורת המצב."
|
2025-03-20 01:44:36 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:116
|
2025-03-20 01:44:36 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
msgid "Status Bar Size"
|
|
|
|
|
msgstr "גודל שורת מצב"
|
|
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:117
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
|
|
|
|
msgstr "גודל הלוח העליון (דורש הפעלה מחדש)."
|
|
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:120
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
|
|
|
msgid "Tiny"
|
2024-10-27 01:39:32 +00:00
|
|
|
msgstr "פצפון"
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:121
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
|
|
|
msgid "Small"
|
2024-10-27 01:39:32 +00:00
|
|
|
msgstr "קטן"
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:122
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
2024-10-27 01:39:32 +00:00
|
|
|
msgstr "רגיל"
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:123
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
|
|
|
msgid "Large"
|
2024-10-27 01:39:32 +00:00
|
|
|
msgstr "גדול"
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:124
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
|
|
|
msgid "Very Large"
|
2024-10-27 01:39:32 +00:00
|
|
|
msgstr "גדול מאוד"
|
2024-10-26 01:34:41 +00:00
|
|
|
|
2025-07-02 08:03:54 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:140
|
2024-06-29 01:27:34 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
msgid "Action Drawer"
|
|
|
|
|
msgstr "מגירת פעולות"
|
|
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:146
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
|
|
|
|
msgid "Pinned Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "מצב נעוץ"
|
|
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:147
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
|
|
|
|
msgid "Expanded Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "מצב מורחב"
|
|
|
|
|
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Quick Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרות מהירות"
|
|
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:159
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "מצב מגירה שמאלית עליונה"
|
|
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:160
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
|
|
|
|
msgstr "מצב בעת פתיחה מהפינה השמאלית העליונה."
|
|
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:181
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "מצב מגירה ימנית עליונה"
|
|
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:182
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
|
|
|
|
msgstr "מצב בעת פתיחה מהפינה הימנית העליונה."
|
|
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:201
|
2025-03-24 01:40:10 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-03-23 01:40:37 +00:00
|
|
|
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
2025-03-15 01:42:10 +00:00
|
|
|
msgstr "קיצורי מסך נעילה"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:206
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
2025-03-15 01:42:10 +00:00
|
|
|
msgstr "אין"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:207
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
|
msgid "Flashlight"
|
2025-03-15 01:42:10 +00:00
|
|
|
msgstr "פנס"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:208
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
2025-03-15 01:42:10 +00:00
|
|
|
msgstr "מצלמה"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:212
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Left button"
|
2025-03-15 01:42:10 +00:00
|
|
|
msgstr "כפתור שמאלי"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:234
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Right button"
|
2025-03-15 01:42:10 +00:00
|
|
|
msgstr "כפתור ימני"
|
2025-03-14 01:47:56 +00:00
|
|
|
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "הסתרה"
|
|
|
|
|
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "הצגה"
|
|
|
|
|
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
|
2025-09-18 01:44:05 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
msgid "Quick Settings Columns"
|
2025-09-18 01:44:05 +00:00
|
|
|
msgstr "עמודות הגדרות מהירות"
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
|
2025-09-18 01:44:05 +00:00
|
|
|
msgstr "מספר העמודות המרבי בכיוון אופקי."
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
|
|
|
|
msgstr "התאמת סדר ההגדרות המהירות בלוח הנשלף מלמעלה ולהסתיר אותן."
|
|
|
|
|
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Disabled Quick Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרות מהירות מושבתות"
|
|
|
|
|
|
2025-09-16 01:46:52 +00:00
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
|
|
|
|
msgstr "להפעיל מחדש הגדרות מהירות שהושבתו בעבר."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:26
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
|
|
|
|
msgstr "האם להפעיל רטט במעטפת."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:39
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Vibration Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "משך רטט"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:40
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "How long shell vibrations should be."
|
|
|
|
|
msgstr "מה יהיה אורך הרטט במעטפת."
|
|
|
|
|
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Long duration"
|
|
|
|
|
msgid "Long"
|
|
|
|
|
msgstr "ארוך"
|
|
|
|
|
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Medium duration"
|
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "בינוני"
|
|
|
|
|
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Short duration"
|
|
|
|
|
msgid "Short"
|
|
|
|
|
msgstr "קצר"
|
|
|
|
|
|
2025-04-09 01:38:37 +00:00
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
2024-03-08 01:20:50 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
|
|
|
|
"module."
|
|
|
|
|
msgstr "הרטט במקלדת נשלט בנפרד דרך מודול הגדרות המקלדת."
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
|
2025-09-15 01:43:35 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "When active, it allow to wakeup the device just with double tap when the "
|
|
|
|
|
#~ "screen is off."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "כשהאפשרות פעילה, היא מאפשרת להעיר את המכשיר בשתי נקישות כשהמסך כבוי."
|
|
|
|
|
|
2025-09-06 01:43:30 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Navigation Panel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "לוח ניווט"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "מצב מחוות בלבד"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "האם להסתיר את לוח הניווט."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "תמיד להציג את מתג המקלדת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "האם תמיד להציג את כפתור מתג המקלדת בלוח הניווט."
|