GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-03-08 01:20:50 +00:00
parent 28e6d523fb
commit a8dd2dc2c1
31 changed files with 6332 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,998 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: modem.cpp:130
#, kde-format
msgid "Error resetting the modem: %1"
msgstr "איפוס המודם נכשל: %1"
#: modem.cpp:264 modem.cpp:428
#, kde-format
msgid "Error updating connection settings for %1: %2."
msgstr "עדכון הגדרות החיבור %1 נכשל: %2."
#: modem.cpp:342
#, kde-format
msgid "Error activating connection: %1"
msgstr "שגיאה בהפעלת חיבור: %1"
#: modem.cpp:376
#, kde-format
msgid "Error adding connection: %1"
msgstr "שגיאה בהוספת חיבור: %1"
#: modem.cpp:393
#, kde-format
msgid "Error removing connection: %1"
msgstr "שגיאה בהסרת חיבור: %1"
#: modem.cpp:514 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252
#: modemdetails.cpp:428 modemdetails.cpp:458
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: modem.cpp:516
#, kde-format
msgid "Unmanaged"
msgstr "לא מנוהל"
#: modem.cpp:518
#, kde-format
msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין"
#: modem.cpp:520
#, kde-format
msgid "Disconnected"
msgstr "מנותק"
#: modem.cpp:522
#, kde-format
msgid "Preparing"
msgstr "בהכנה"
#: modem.cpp:524
#, kde-format
msgid "ConfiguringHardware"
msgstr "חומרה מוגדרת"
#: modem.cpp:526
#, kde-format
msgid "NeedAuth"
msgstr "צריך אימות"
#: modem.cpp:528
#, kde-format
msgid "ConfiguringIp"
msgstr "IP מוגדר"
#: modem.cpp:530
#, kde-format
msgid "CheckingIp"
msgstr "IP נבדק"
#: modem.cpp:532
#, kde-format
msgid "WaitingForSecondaries"
msgstr "בהמתנה למשניים"
#: modem.cpp:534
#, kde-format
msgid "Activated"
msgstr "מופעל"
#: modem.cpp:536
#, kde-format
msgid "Deactivating"
msgstr "מושבת"
#: modem.cpp:538 modemdetails.cpp:250
#, kde-format
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"
#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:461
#, kde-format
msgid "POTS"
msgstr "POTS"
#: modemdetails.cpp:124
#, kde-format
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: modemdetails.cpp:127
#, kde-format
msgid "GSM Compact"
msgstr "GSM חסכוני"
#: modemdetails.cpp:130
#, kde-format
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
#: modemdetails.cpp:133
#, kde-format
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
#: modemdetails.cpp:136
#, kde-format
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
#: modemdetails.cpp:139
#, kde-format
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
#: modemdetails.cpp:142
#, kde-format
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
#: modemdetails.cpp:145
#, kde-format
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
#: modemdetails.cpp:148
#, kde-format
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
#: modemdetails.cpp:151
#, kde-format
msgid "CDMA2000 1xRTT"
msgstr "CDMA2000 1xRTT"
#: modemdetails.cpp:154
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-0"
msgstr "CDMA2000 EVDO-0"
#: modemdetails.cpp:157
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-A"
msgstr "CDMA2000 EVDO-A"
#: modemdetails.cpp:160
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-B"
msgstr "CDMA2000 EVDO-B"
#: modemdetails.cpp:163
#, kde-format
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
#: modemdetails.cpp:166
#, kde-format
msgid "5GNR"
msgstr "5GNR"
#: modemdetails.cpp:222
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
#: modemdetails.cpp:224
#, kde-format
msgid "Low-power mode"
msgstr "מצב חיסכון בחשמל"
#: modemdetails.cpp:226
#, kde-format
msgid "Full power mode"
msgstr "מצב ניצול חשמל מלא"
#: modemdetails.cpp:254
#, kde-format
msgid "Initializing"
msgstr "מאתחל"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
#: modemdetails.cpp:258
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
#: modemdetails.cpp:260
#, kde-format
msgid "Disabling"
msgstr "משבית"
#: modemdetails.cpp:262
#, kde-format
msgid "Enabling"
msgstr "מפעיל"
#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
#: modemdetails.cpp:266
#, kde-format
msgid "Searching for network provider"
msgstr "מתבצע חיפוש אחר ספק רשת"
#: modemdetails.cpp:268
#, kde-format
msgid "Registered with network provider"
msgstr "בוצע רישום מול ספק הרשת"
#: modemdetails.cpp:270
#, kde-format
msgid "Disconnecting"
msgstr "מתנתק"
#: modemdetails.cpp:272
#, kde-format
msgid "Connecting"
msgstr "מתחבר"
#: modemdetails.cpp:274
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
#: modemdetails.cpp:283
#, kde-format
msgid "No error."
msgstr "אין שגיאה."
#: modemdetails.cpp:285
#, kde-format
msgid "Unknown error."
msgstr "שגיאה לא ידועה."
#: modemdetails.cpp:287
#, kde-format
msgid "SIM is required but missing."
msgstr "דרוש SIM אבל אין."
#: modemdetails.cpp:289
#, kde-format
msgid "SIM is available but unusable."
msgstr "יש SIM אבל הוא בלתי שמיש."
#: modemdetails.cpp:312
#, kde-format
msgid "Not registered, not searching for new operator to register."
msgstr "לא רשום, לא מתבצע חיפוש אחר ספק חדש לרישום."
#: modemdetails.cpp:314
#, kde-format
msgid "Registered on home network."
msgstr "רשום ברשת הבית."
#: modemdetails.cpp:316
#, kde-format
msgid "Not registered, searching for new operator to register with."
msgstr "לא רשום, מתבצע חיפוש אחר ספק חדש לרישום מולו."
#: modemdetails.cpp:318
#, kde-format
msgid "Registration denied."
msgstr "הרישום נדחה."
#: modemdetails.cpp:320
#, kde-format
msgid "Unknown registration status."
msgstr "מצב הרישום לא ידוע."
#: modemdetails.cpp:322
#, kde-format
msgid "Registered on a roaming network."
msgstr "בוצע רישום מול רשת נדידה."
#: modemdetails.cpp:324
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", on home network."
msgstr "רשום במסלול „מסרונים בלבד”, רשת הבית."
#: modemdetails.cpp:326
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network."
msgstr "רשום במסלול „מסרונים בלבד”, רשת נדידה."
#: modemdetails.cpp:328
#, kde-format
msgid "Emergency services only."
msgstr "שירותי חירום בלבד."
#: modemdetails.cpp:330
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network."
msgstr "רשום במסלול „אין העדפת נסיגת תזרים שיחות (CSFB)”, רשת הבית."
#: modemdetails.cpp:332
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network."
msgstr "רשום במסלול „אין העדפת נסיגת תזרים שיחות (CSFB)”, רשת נדידה."
#: modemdetails.cpp:334
#, kde-format
msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services."
msgstr "מצורף לגישה אל שירותי ספק מקומי מוגבלים."
#: modemdetails.cpp:373
#, kde-format
msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "סריקת הרשתות נכשלה: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "לא"
#: modemdetails.cpp:434
#, kde-format
msgid "GuessYes"
msgstr "לנחש כן"
#: modemdetails.cpp:436
#, kde-format
msgid "GuessNo"
msgstr "לנחש לא"
#: modemdetails.cpp:464 modemdetails.cpp:467 modemdetails.cpp:470
#: modemdetails.cpp:473 ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "דור 2"
#: modemdetails.cpp:476 modemdetails.cpp:479 modemdetails.cpp:482
#: modemdetails.cpp:485 modemdetails.cpp:488 modemdetails.cpp:491
#: modemdetails.cpp:494 modemdetails.cpp:497 modemdetails.cpp:500
#, kde-format
msgid "3G"
msgstr "דור 3"
#: modemdetails.cpp:503
#, kde-format
msgid "4G"
msgstr "דור 4"
#: modemdetails.cpp:506
#, kde-format
msgid "5G"
msgstr "דור 5"
#: modemdetails.cpp:509 ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "כלשהו"
#: sim.cpp:74
#, kde-format
msgid "Lock reason unknown."
msgstr "סיבת הנעילה לא ידועה."
#: sim.cpp:76
#, kde-format
msgid "Modem is unlocked."
msgstr "המודם משוחרר."
#: sim.cpp:78
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN code."
msgstr "ה־SIM דורש את קוד ה־PIN."
#: sim.cpp:80
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN2 code."
msgstr "ה־SIM דורש את קוד ה־PIN2."
#: sim.cpp:82
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK code."
msgstr "ה־SIM דורש את קוד ה־PUK."
#: sim.cpp:84
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK2 code."
msgstr "ה־SIM דורש את קוד ה־PUK2."
#: sim.cpp:86
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PIN code."
msgstr "המודם דורש את קוד ה־PIN של ספק השירות."
#: sim.cpp:88
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PUK code."
msgstr "המודם דורש את קוד ה־PUK של ספק השירות."
#: sim.cpp:90
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PIN code."
msgstr "המודם דורש את קוד ה־PIN של הרשת."
#: sim.cpp:92
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PUK code."
msgstr "המודם דורש את קוד ה־PUK של הרשת."
#: sim.cpp:94
#, kde-format
msgid "Modem requires the PIN code."
msgstr "המודם דורש את קוד ה־PIN."
#: sim.cpp:96
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PIN code."
msgstr "המודם דורש את קוד ה־PIN של החברה."
#: sim.cpp:98
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PUK code."
msgstr "המודם דורש את קוד ה־PUK של החברה."
#: sim.cpp:100
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code."
msgstr "המודם דורש את קוד ה־PIN מסוג PH-FSIM."
#: sim.cpp:102
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code."
msgstr "המודם דורש את קוד ה־PUK מסוג PH-FSIM."
#: sim.cpp:104
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PIN code."
msgstr "המודם דורש את קוד ה־PIN של תת הרשת."
#: sim.cpp:106
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PUK code."
msgstr "המודם דורש את קוד ה־PUK של תת הרשת."
#: sim.cpp:150
#, kde-format
msgid "(empty)"
msgstr "(ריק)"
#: sim.cpp:164
#, kde-format
msgid "Error toggling SIM lock: %1"
msgstr "שגיאה בהחלפת מצב נעילת SIM: %1"
#: sim.cpp:173
#, kde-format
msgid "Error changing the PIN: %1"
msgstr "שגיאה בהחלפת ה־PIN: %1"
#: sim.cpp:186
#, kde-format
msgid "Error sending the PIN: %1"
msgstr "שגיאה בשליחת ה־PIN: %1"
#: sim.cpp:199
#, kde-format
msgid "Error sending the PUK: %1"
msgstr "שגיאה בשליחת ה־PUK: %1"
#: ui/AvailableNetworks.qml:16
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "רשתות זמינות"
#: ui/AvailableNetworks.qml:40
#, kde-format
msgid "none"
msgstr "אין"
#: ui/AvailableNetworks.qml:40
#, kde-format
msgid "Current operator: %1"
msgstr "ספק נוכחי: %1"
#: ui/AvailableNetworks.qml:43
#, kde-format
msgid "Scan For Networks"
msgstr "סריקת לאיתור רשתות"
#: ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "עריכת נקודת גישה (APN)"
#: ui/EditProfileDialog.qml:41
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: ui/EditProfileDialog.qml:46
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "נקודת גישה (APN)"
#: ui/EditProfileDialog.qml:51
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: ui/EditProfileDialog.qml:56
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: ui/EditProfileDialog.qml:61
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "סוג רשת"
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "דור 4/דור 3/דור 2"
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "דור 3/דור 2"
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "דור 4 בלבד"
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "דור 3 בלבד"
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "דור 2 בלבד"
#: ui/main.qml:52
#, kde-format
msgid "Modem not available"
msgstr "מודם לא זמין"
#: ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "Mobile data"
msgstr "נתונים סלולריים"
#: ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "No SIM is inserted."
msgstr "אין SIM במגירה."
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "נתונים סלולריים לא זמינים עם המודם הזה."
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "יש להגדיר נקודת גישה (APN) כדי לאפשר גישה לנתונים סלולריים."
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "האם נתונים סלולריים פעילים."
#: ui/main.qml:113
#, kde-format
msgid "Data Usage"
msgstr "ניצולת נתונים"
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "View data usage."
msgstr "הצגת ניצולת נתונים."
#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format
msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "כרטיס SIM"
msgstr[1] "כרטיסי SIM"
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:144
#, kde-format
msgid "View SIM %1 details."
msgstr "הצגת פרטי SIM %1."
#: ui/ModemPage.qml:20
#, kde-format
msgid "Modem %1"
msgstr "מודם %1"
#: ui/ModemPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Modem Control"
msgstr "בקרת מודם"
#: ui/ModemPage.qml:36
#, kde-format
msgid "Force Modem Restart"
msgstr "אילוץ הפעלת מודם מחדש"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Modem Details"
msgstr "פרטי מודם"
#: ui/ModemPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Access Technologies"
msgstr "טכנולוגיות גישה"
#: ui/ModemPage.qml:75
#, kde-format
msgid "IMEI"
msgstr "מס׳ ברזל (IMEI)"
#: ui/ModemPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Manufacturer"
msgstr "יצרן"
#: ui/ModemPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "דגם"
#: ui/ModemPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Owned Numbers:"
msgstr "מספרים בבעלות:"
#: ui/ModemPage.qml:135
#, kde-format
msgid "Revision"
msgstr "מהדורה"
#: ui/ModemPage.qml:143
#, kde-format
msgid "Signal Quality"
msgstr "איכות קליטה"
#: ui/ModemPage.qml:151
#, kde-format
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: ui/ModemPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Failure Reason"
msgstr "סיבת הכשל"
#: ui/ModemPage.qml:167
#, kde-format
msgid "Registration State"
msgstr "מצב רישום"
#: ui/ModemPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Roaming"
msgstr "נדידה"
#: ui/ModemPage.qml:183
#, kde-format
msgid "Firmware Version"
msgstr "גרסת קושחה"
#: ui/ModemPage.qml:191
#, kde-format
msgid "Interface Name"
msgstr "שם ממשק"
#: ui/ModemPage.qml:199
#, kde-format
msgid "Metered"
msgstr "מדוד"
#: ui/ModemPage.qml:207
#, kde-format
msgid "Active NetworkManager Connection"
msgstr "הפעלת חיבור NetworkManager"
#: ui/ModemPage.qml:215
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "מכשיר"
#: ui/ModemPage.qml:223
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "מזהה מכשיר"
#: ui/ModemPage.qml:238
#, kde-format
msgid "Drivers:"
msgstr "מנהלי התקן:"
#: ui/ModemPage.qml:258
#, kde-format
msgid "Plugin"
msgstr "תוסף"
#: ui/ModemPage.qml:266
#, kde-format
msgid "Power State"
msgstr "מצב צריכת חשמל"
#: ui/ModemPage.qml:274
#, kde-format
msgid "SIM Path"
msgstr "נתיב SIM"
#: ui/ProfileList.qml:23
#, kde-format
msgid "APNs"
msgstr "נקודות גישה (APN)"
#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:96
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: ui/ProfileList.qml:61
#, kde-format
msgid ""
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
msgstr ""
"לא ניתן לזהות את הגדרות החיבור לספק שלך אוטומטית. נא לאתר את הגדרות נקודות "
"הגישה (APN) של הספק שלך על ידי יצירת קשר עם התמיכה או בחיפוש באינטרנט."
#: ui/ProfileList.qml:72
#, kde-format
msgid "APN List"
msgstr "רשימת נקודות גישה (APN)"
#: ui/ProfileList.qml:107
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: ui/ProfileList.qml:116
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "הוספת נקודת גישה (APN)"
#: ui/ProfileList.qml:125
#, kde-format
msgid "Automatically detect APN"
msgstr "זיהוי נקודת גישה (APN) אוטומטית"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format
msgid "SIM Lock"
msgstr "נעילת SIM"
#: ui/SimLockPage.qml:38
#, kde-format
msgid "SIM is locked"
msgstr "ה־SIM נעול"
#: ui/SimLockPage.qml:39
#, kde-format
msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it."
msgstr "כדי להשתמש ב־SIM צריך קודם לשחרר אותו."
#: ui/SimLockPage.qml:61
#, kde-format
msgid "SIM is not locked"
msgstr "ה־SIM לא נעול"
#: ui/SimLockPage.qml:62
#, kde-format
msgid ""
"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile "
"data."
msgstr ""
"אפשר לנעול את ה־SIM שלך כך שיידרש קוד PIN כדי להתקשר ולגלוש ברשת הסלולרית."
#: ui/SimLockPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Lock SIM"
msgstr "נעילת SIM"
#: ui/SimLockPage.qml:78
#, kde-format
msgid "Disable SIM Lock"
msgstr "השבתת נעילת SIM"
#: ui/SimLockPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM."
msgstr "להשבית את יכולת נעילת ה־SIM ולהסיר את קוד הגישה מה־SIM."
#: ui/SimLockPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Change PIN"
msgstr "החלפת PIN"
#: ui/SimLockPage.qml:92
#, kde-format
msgid "Change the passcode set on the SIM."
msgstr "להחליף את קוד הגישה שהוגדר ל־SIM."
#: ui/SimLockPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Unlock SIM"
msgstr "שחרור SIM"
#: ui/SimLockPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Attempts left: %1"
msgstr "ניסיונות שנותרו: %1"
#: ui/SimLockPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Enter PIN"
msgstr "נא למלא PIN"
#: ui/SimLockPage.qml:126
#, kde-format
msgid "Change SIM PIN"
msgstr "החלפת ה־PIN של ה־SIM"
#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210
#, kde-format
msgid "PINs don't match!"
msgstr "הקודים של ה־PIN לא תואמים!"
#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216
#, kde-format
msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!"
msgstr "קוד PIN חייב להיות בין 4 ל־8 ספרות!"
#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183
#, kde-format
msgid "Current PIN"
msgstr "PIN נוכחי"
#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221
#, kde-format
msgid "New PIN"
msgstr "PIN חדש"
#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Confirm PIN"
msgstr "אישור PIN"
#: ui/SimLockPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Remove SIM PIN"
msgstr "הסרת PIN מה־SIM"
#: ui/SimLockPage.qml:191
#, kde-format
msgid "Add SIM PIN"
msgstr "הוספת PIN ל־SIM"
#: ui/SimPage.qml:45
#, kde-format
msgid ""
"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to "
"be used."
msgstr "חריץ ה־SIM הזה ריק, יש להכניס כרטיס SIM כדי להשתמש בו."
#: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Data Roaming"
msgstr "נדידת נתונים"
#: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "לאפשר למכשיר שלך להשתמש ברשתות שונות מזו של הספק שלך."
#: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Modify APNs"
msgstr "שינוי נקודות גישה (APN)"
#: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "הגדרת שמות נקודות גישה לספק שלך."
#: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Networks"
msgstr "רשתות"
#: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Select a network operator."
msgstr "נא לבחור ספק רשת."
#: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "שינוי הגדרות נעילת SIM."
#: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "הצגת פרטי המודם שאליו מחובר ה־SIM הזה."
#: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format
msgid "SIM Details"
msgstr "פרטי SIM"
#: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format
msgid "IMSI"
msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format
msgid "EID"
msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "קוד מפעיל (מודם)"
#: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "שם מפעיל (מודם)"
#: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "קוד מפעיל (סופק על ידי ה־SIM)"
#: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "שם המפעיל (סופק על ידי ה־SIM)"
#: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format
msgid "SIM ID"
msgstr "מזהה SIM"
#: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format
msgid "Emergency Numbers"
msgstr "מספרי חירום"

View file

@ -0,0 +1,48 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Configure Hotspot"
msgstr "הגדרת נקודת חמה"
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "נקודה חמה"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Share your internet connection with other devices as a Wi-Fi network."
msgstr "שיתוף החיבור שלך לאינטרנט עם מכשירים אחרים כרשת אלחוטית."
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "שם רשת הנקודה החמה"
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "סיסמת הנקודה החמה"

109
po/he/kcm_mobile_info.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,109 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "System Information"
msgstr "פרטי מערכת"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
#: ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr "מערכת הפעלה"
#: ui/main.qml:54
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr "אתר אינטרנט"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Software"
msgstr "תוכנה"
#: ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "גרסת KDE פלזמה"
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "גרסת KDE Frameworks"
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "גרסת Qt"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "גרסת ליבה (kernel)"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "סוג מערכת הפעלה"
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1 סיביות"
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Hardware"
msgstr "חומרה"
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "מעבד"
msgstr[1] "מעבדים"
msgstr[2] "מעבדים"
msgstr[3] "מעבדים"
#: ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 של זיכרון RAM"
#: ui/main.qml:120
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

View file

@ -0,0 +1,281 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-04 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: mobilepower.cpp:28
#, kde-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 שנ׳"
#: mobilepower.cpp:29
#, kde-format
msgid "1 min"
msgstr "דקה"
#: mobilepower.cpp:30
#, kde-format
msgid "2 min"
msgstr "2 דק׳"
#: mobilepower.cpp:31
#, kde-format
msgid "5 min"
msgstr "5 דק׳"
#: mobilepower.cpp:32
#, kde-format
msgid "10 min"
msgstr "10 דק׳"
#: mobilepower.cpp:33
#, kde-format
msgid "15 min"
msgstr "15 דק׳"
#: mobilepower.cpp:34
#, kde-format
msgid "30 min"
msgstr "חצי שעה"
#: mobilepower.cpp:35
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
#: ui/BatteryPage.qml:23
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "פרטי סוללה"
#: ui/BatteryPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "תרשים שימוש"
#: ui/BatteryPage.qml:77
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "פרטים"
#: ui/BatteryPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "אפשר לטעון"
#: ui/BatteryPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: ui/BatteryPage.qml:84
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "לא"
#: ui/BatteryPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "מצב טעינה"
#: ui/BatteryPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "לא בטעינה"
#: ui/BatteryPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "בטעינה"
#: ui/BatteryPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "בפריקה"
#: ui/BatteryPage.qml:97
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "טעונה במלואה"
#: ui/BatteryPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: ui/BatteryPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "רמת טעינה נוכחית"
#: ui/BatteryPage.qml:108 ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "בריאות"
#: ui/BatteryPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "יצרן"
#: ui/BatteryPage.qml:131
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "דגם"
#: ui/BatteryPage.qml:139
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "מספר סידורי"
#: ui/BatteryPage.qml:147
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "טכנולוגיה"
#: ui/BatteryPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "ליתיום יון"
#: ui/BatteryPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "ליתיום פולימר"
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "ליתיום ברזל פוספט"
#: ui/BatteryPage.qml:153
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "עופרת חומצה"
#: ui/BatteryPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "ניקל קדמיום"
#: ui/BatteryPage.qml:155
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "ניקל מתכת הידריד"
#: ui/BatteryPage.qml:156
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "טכנולוגיה לא מוכרת"
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "מכשירים"
#: ui/main.qml:79
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "סוללה פנימית"
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "סוללה של אל־פסק"
#: ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "סוללת צג"
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "סוללה של עכבר"
#: ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "סוללה של מקלדת"
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "סוללת מחשב כף יד"
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "סוללת טלפון"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "סוללה לא ידועה"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "%1 is the charge percent, % is the percent sign"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (בטעינה)"
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: ui/main.qml:115
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "מסך"
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "לעמעם את המסך לאחר"
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "לכבות את המסך לאחר"
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"
msgstr "להשהות את המכשיר לאחר"

3055
po/he/kcm_mobile_time.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,100 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: ui/languages.qml:19
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
#: ui/languages.qml:44
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "החלה"
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "מקלדת על המסך"
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "נא להקליד כאן משהו…"
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Feedback"
msgstr "משוב"
#: ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "שמע"
#: ui/main.qml:45
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "האם להשמיט את השמע עם הלחיצות על המקשים."
#: ui/main.qml:54
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "רטט"
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "האם להפעיל רטט בעת הלחיצות על המקשים."
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Text Correction"
msgstr "תיקון טקסט"
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "בדיקת איות של הטקסט המוקלד"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "להגדיל את האות הראשונה של המשפטים באנגלית"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "להשלים את המילה הנוכחית עם ההצעה הראשונה בלחיצה על רווח"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "להציע מילים אפשריות בסרגל המילים"
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "להוסיף נקודה בלחיצה על רווח פעמיים"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "הגדרת שפות"

148
po/he/kcm_mobile_wifi.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,148 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "קלט שגוי."
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "התחברות אל"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "רשת אלחוטית"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "רשתות זמינות"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "הוספת חיבור חדש"
#: ui/NetworkSettings.qml:36
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "רשת מוסתרת"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "אין"
#: ui/NetworkSettings.qml:97
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "מפתח WEP"
#: ui/NetworkSettings.qml:98
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP דינמי"
#: ui/NetworkSettings.qml:99
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 פרטי"
#: ui/NetworkSettings.qml:100
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 מסחרי"
#: ui/NetworkSettings.qml:146
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "אימות:"
#: ui/NetworkSettings.qml:150
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:150
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:150
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ui/NetworkSettings.qml:151
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS מתועל"
#: ui/NetworkSettings.qml:152
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "EAP מוגן"
#: ui/NetworkSettings.qml:170
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
#: ui/NetworkSettings.qml:170
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
#: ui/NetworkSettings.qml:186
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת IP"
#: ui/NetworkSettings.qml:204
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "שער גישה"
#: ui/NetworkSettings.qml:222
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "אורך קידומת רשת"
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "סיסמה…"

179
po/he/kcm_mobileshell.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,179 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "מעטפת"
#: ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "רטט במעטפת"
#: ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "הנפשות"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "אם אפשרות זו כבויה, ההנפשות תופחתנה לכמה שפחות."
#: ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "לוח ניווט"
#: ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "מצב מחוות בלבד"
#: ui/main.qml:60
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "האם להסתיר את לוח הניווט."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "תמיד להציג את מתג המקלדת"
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "האם תמיד להציג את כפתור מתג המקלדת בלוח הניווט."
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "מגירת פעולות"
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "מצב נעוץ"
#: ui/main.qml:93
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "מצב מורחב"
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "הגדרות מהירות"
#: ui/main.qml:105
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "מצב מגירה שמאלית עליונה"
#: ui/main.qml:106
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "מצב בעת פתיחה מהפינה השמאלית העליונה."
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "מצב מגירה ימנית עליונה"
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "מצב בעת פתיחה מהפינה הימנית העליונה."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
msgstr "הצגה"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:76
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr "התאמת סדר ההגדרות המהירות בלוח הנשלף מלמעלה ולהסתיר אותן."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:99
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "הגדרות מהירות מושבתות"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:104
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "להפעיל מחדש הגדרות מהירות שהושבתו בעבר."
#: ui/VibrationForm.qml:26
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "האם להפעיל רטט במעטפת."
#: ui/VibrationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "משך רטט"
#: ui/VibrationForm.qml:40
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "מה יהיה אורך הרטט במעטפת."
#: ui/VibrationForm.qml:42
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "ארוך"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "קצר"
#: ui/VibrationForm.qml:68
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr "הרטט במקלדת נשלט בנפרד דרך מודול הגדרות המקלדת."

View file

@ -0,0 +1,181 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: dragstate.cpp:14
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
#: package/contents/ui/AppDrawerHeader.qml:27
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "יישומונים"
#: package/contents/ui/FavouritesBar.qml:147
#: package/contents/ui/FavouritesBar.qml:220
#: package/contents/ui/FolderView.qml:270
#: package/contents/ui/HomeScreenPage.qml:214
#: package/contents/ui/HomeScreenPage.qml:293
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#: package/contents/ui/settings/AppletListViewer.qml:56
#, kde-format
msgid "Widgets"
msgstr "וידג׳טים"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:78
#, kde-format
msgid "Homescreen Settings"
msgstr "הגדרות מסך הבית"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:87
#, kde-format
msgid "Icons"
msgstr "סמלים"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:118
#, kde-format
msgid "Number of rows"
msgstr "מספר השורות"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:119
#, kde-format
msgid "Number of columns"
msgstr "מספר העמודות"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:123
#, kde-format
msgid "Size of icons on homescreen"
msgstr "גודל הסמלים במסך הבית"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:162
#, kde-format
msgid "The rows and columns will swap depending on the screen rotation."
msgstr "השורות והעמודות תתחלפנה בהתאם לכיוון המסך."
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:166
#, kde-format
msgid "Homescreen"
msgstr "מסך הבית"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:172
#, kde-format
msgid "Show labels on homescreen"
msgstr "הצגת תוויות במסך הבית"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:185
#, kde-format
msgid "Show labels in favorites bar"
msgstr "הצגת תוויות בסרגל המועדפים"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:198
#, kde-format
msgid "Page transition effect"
msgstr "אפקט החלפת עמוד"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:204
#, kde-format
msgid "Slide"
msgstr "גלישה"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:205
#, kde-format
msgid "Cube"
msgstr "קוביה"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:206
#, kde-format
msgid "Fade"
msgstr "עמעום"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:207
#, kde-format
msgid "Stack"
msgstr "ערימה"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:208
#, kde-format
msgid "Rotation"
msgstr "סיבוב"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:223
#, kde-format
msgid "Favorites Bar"
msgstr "סרגל מועדפים"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:240
#, kde-format
msgctxt "@title:group settings group"
msgid "Wallpaper"
msgstr "תמונת רקע"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:246
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show wallpaper blur effect"
msgstr "להציג אפקט טשטש תמונת רקע"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:257
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Switch between homescreens and more wallpaper options"
msgstr "להחליף בין מסכי הבית ועוד אפשרויות תמונות רקע"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:291
#, kde-format
msgid "Export layout to"
msgstr "ייצוא הפריסה אל"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:310
#, kde-format
msgid "Import layout from"
msgstr "ייבוא פריסה מתוך"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:321
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:328
#, kde-format
msgid "Export Status"
msgstr "מצב ייצוא"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:322
#, kde-format
msgid "Failed to export to %1"
msgstr "הייצוא אל %1 נכשל"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:329
#, kde-format
msgid "Homescreen layout exported successfully to %1"
msgstr "פריסת מסך הבית יוצאה בהצלחה אל %1"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:335
#, kde-format
msgid "Confirm Import"
msgstr "אישור ייבוא"
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:336
#, kde-format
msgid "This will overwrite your existing homescreen layout!"
msgstr "פעולה זו תדרוס את פריסת מסך הבית הנוכחית שלך!"

View file

@ -0,0 +1,50 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: package/contents/ui/FavoritesGrid.qml:221
#: package/contents/ui/FolderGrid.qml:189
#, kde-format
msgid "Remove from favourites"
msgstr "הסרה מהמועדפים שלך"
#: package/contents/ui/FavoritesGrid.qml:291
#, kde-format
msgid "Add applications to your favourites so they show up here."
msgstr "אפשר להוסיף יישומונים למועדפים שלך כדי שיופיעו כאן."
#: package/contents/ui/FolderGrid.qml:194
#, kde-format
msgid "Move out of folder"
msgstr "הוצאה מהתיקייה"
#: package/contents/ui/GridAppDelegate.qml:64
#, kde-format
msgid "Add to favourites"
msgstr "הוספה למועדפים"
#: package/contents/ui/GridAppList.qml:67
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
#: plugin/pinnedmodel.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "Default application folder name."
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"

View file

@ -0,0 +1,38 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: contents/logout/Logout.qml:140
#, kde-format
msgid "Restart"
msgstr "הפעלה מחדש"
#: contents/logout/Logout.qml:149
#, kde-format
msgid "Shut Down"
msgstr "כיבוי"
#: contents/logout/Logout.qml:158
#, kde-format
msgid "Log Out"
msgstr "יציאה"
#: contents/logout/Logout.qml:173
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

View file

@ -0,0 +1,259 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr "פותח את אשף ההתחלה הראשונית מבלי לשנות את ההגדרות"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr "© 2023 קהילת KDE"
#: main.cpp:37
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "דווין לין"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "עריכת נקודת גישה (APN)"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "נקודת גישה (APN)"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "סוג רשת"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "דור 4/דור 3/דור 2"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "דור 3/דור 2"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "דור 2"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "דור 4 בלבד"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "דור 3 בלבד"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "דור 2 בלבד"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "כלשהו"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "סלולרי"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "למכשיר שלך אין מודם זמין."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"נא להגדיר את נקודת הגישה (APN) שלך להלן לטובת חיבור סלולרי, פרטים נוספים "
"יהיו זמינים מול ספק התקשורת שלך."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "התחברת לרשת נתונים סלולרית."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "נא להכניס כרטיס SIM לתוך המכשיר שלך."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "נתונים סלולריים"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:114
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:122
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:131
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "הוספת נקודת גישה (APN)"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "סיימנו!"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:24
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "המכשיר שלך מוכן כעת. <br /><br />בהצלחה <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr "לפני שנתחיל…"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr "אפשר לכוון את בהירות המסך לנוחות מרבית בתהליך ההתקנה."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr "אפשר לכוון את גודל הרכיבים שעל המסך."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr "קנה מידה לתצוגה"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:125
#, kde-format
msgid "Dark Theme"
msgstr "ערכת עיצוב כהה"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "שעה ותאריך"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr "נא לבחור את אזור הזמן ואת תבנית השעה המועדפת עליך."
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "תבנית 24 שעות"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "קלט שגוי."
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "התחברות אל"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "רשת"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr "אפשר להתחבר לרשת אלחוטית כדי לגשת לאינטרנט."
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "סיסמה…"
#: qml/LandingComponent.qml:104
#, kde-format
msgid "Welcome to<br/><b>%1</b>"
msgstr "ברוך בואך אל<br/><b>%1</b>"
#: qml/LandingComponent.qml:125 qml/Wizard.qml:293
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: qml/Main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr "הפעלה ראשונה"
#: qml/Wizard.qml:274
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
#: qml/Wizard.qml:310
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "סיום"

View file

@ -0,0 +1,308 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "פתיחת התיקייה המכילה"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "ה&עתקה"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "העתקת מקום"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "כבוי"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "פעיל"
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:17
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
msgstr "ה־SIM נעול"
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:36
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr "ערוצי פלט"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr "ערוצי קלט"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "תזרימי נגינה"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "תזרימי הקלטה"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
#, kde-format
msgid "Device name not found"
msgstr "שם המכשיר לא נמצא"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:96
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "להציג אפשרויות נוספות עבור %1"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "כיוון עוצמת השמע עבור %1"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "צלילי התראות"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
#, kde-format
msgid "Stream name not found"
msgstr "שם התזרים לא נמצא"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "ביטול השתקה"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "השתקה"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
#, kde-format
msgctxt "Percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
msgstr "פתיחת הגדרות שמע"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
#, kde-format
msgid "Audio Settings"
msgstr "הגדרות שמע"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
#, kde-format
msgid "Toggle showing audio streams"
msgstr "החלפת הופעת תזרימי שמע"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:42
#, kde-format
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:46
#, kde-format
msgid "Increase Volume"
msgstr "הגברת עוצמת השמע"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:53
#, kde-format
msgid "Decrease Volume"
msgstr "הנמכת עוצמת השמע"
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "חיפוש…"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
#, kde-format
msgid "No media playing"
msgstr "לא מתנגנת מדיה"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
#, kde-format
msgid "Previous track"
msgstr "הרצועה הקודמת"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
#, kde-format
msgid "Play or Pause media"
msgstr "לנגן או להשהות מדיה"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
#, kde-format
msgid "Next track"
msgstr "הרצועה הבאה"
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr "להגיב"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply…"
msgstr "נא להקליד תגובה…"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "שליחה"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 (מושהית)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1 (נכשלה)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "המשימה נכשלה"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1 (הסתיימה)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "המשימה הסתיימה"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
msgstr "לפני %1 דק׳"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgstr "נותרו %1 שנ׳"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
msgstr "נותרו %1 דק׳"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
msgstr "נותרו %1 שע׳"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "שירות ההתראות לא זמין"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:186
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "ההתראות מסופקות כרגע על ידי %1 %2"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:322
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "להציג פחות"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:324
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "להציג עוד %1"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:383
#, kde-format
msgid "Clear All Notifications"
msgstr "פינוי כל ההתראות"
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:134
#, kde-format
msgid "More Options…"
msgstr "אפשרויות נוספות…"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Airplane Mode"
msgstr "מצב טיסה"

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "שמע"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-22 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Battery"
msgstr "סוללה"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "בלוטות׳"

View file

@ -0,0 +1,38 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Caffeine"
msgstr "קפאין"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "Tap to disable sleep suspension"
msgstr "נגיעה תשבית את השהיית השינה"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "Tap to suspend sleep"
msgstr "נגיעה תשהה את השינה"
#: contents/ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition"
msgstr "פלזמה לניידים הפעילה מניעה כלל מערכתית"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Docked Mode"
msgstr "מצב מעוגן"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "לא להפריע"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: package/contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Flashlight"
msgstr "פנס"

View file

@ -0,0 +1,38 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "מקלדת וירטואלית"
#: contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "פעילה"
#: contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "כבויה"
#: contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Tap to open settings"
msgstr "נגיעה לפתיחת ההגדרות"

View file

@ -0,0 +1,48 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "נתונים סלולריים"
#: contents/ui/main.qml:15 contents/ui/main.qml:23
#, kde-format
msgid "Not Available"
msgstr "לא זמין"
#: contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "APN needs to be configured in the settings"
msgstr "יש להגדיר את נקודת הגישה בהגדרות"
#: contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "כבויים"
#: contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "פעילים"
#: contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "No SIM inserted"
msgstr "אין SIM במגירה"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: package/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "Night Color"
msgstr "צבע לילה"

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: package/contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Shut Down"
msgstr "כיבוי"
#: package/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "Open power menu"
msgstr "פתיחת תפריט הכיבוי"

View file

@ -0,0 +1,58 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "הקלטת המסך"
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "בהקלטה…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "מתבצעת כתיבה…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "נגיעה תתחיל להקליט"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "המסך מוקלט…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "נא להמתין…"
#: package/contents/ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "הקלטת מסך חדשה"
#: package/contents/ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "הקלטת המסך החדשה נשמרה תחת %1"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: package/contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Auto-rotate"
msgstr "סיבוב אוטומטי"

View file

@ -0,0 +1,38 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: package/contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Screenshot"
msgstr "צילום המסך"
#: package/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Tap to screenshot"
msgstr "נגיעה לצילום המסך"
#: screenshotutil.cpp:139
#, kde-format
msgid "New Screenshot"
msgstr "צילום מסך חדש"
#: screenshotutil.cpp:141
#, kde-format
msgid "New screenshot saved to %1"
msgstr "צילום המסך החדש נשמר אל %1"

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: contents/ui/main.qml:9
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Tap to open"
msgstr "נגיעה לפתיחה"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: contents/ui/main.qml:22
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "רשת אלחוטית"

View file

@ -0,0 +1,62 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:44
msgid "Layout changes have been restricted by the system administrator"
msgstr "שינויי פריסה הוגבלו על ידי הנהלת המערכת"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:59
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:66
msgid "Homescreen Layout"
msgstr "פריסת מסך הבית"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:67
msgid "The homescreen layout to use."
msgstr "פריסת מסך הבית לשימוש."
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:93
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "תוסף תמונת רקע"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:94
msgid "The wallpaper plugin to use."
msgstr "תוסף תמונת הרקע לשימוש."
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:129
msgid "Wallpaper Plugins"
msgstr "תוספי תמונות רקע"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:134
msgid "Get New Plugins…"
msgstr "הורדת תוספים חדשים…"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:148
msgid "Layout changes must be applied before other changes can be made"
msgstr "יש להחיל את שינויים הפריסה לפני שאפשר לערוך שינויים נוספים"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:154
msgid "Apply now"
msgstr "החלה כעת"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:34
msgid "Wallpaper"
msgstr "תמונת רקע"