shift-shell/po/zh_TW/kcm_cellular_network.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

1011 lines
20 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-03-15 02:36:21 +00:00
# Chinese translations for plasma-settings package
# plasma-settings 套件的正體中文翻譯.
# Copyright (C) 2022 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
# Automatically generated, 2022.
#
2024-01-05 02:16:22 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
2023-03-15 02:36:21 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 00:40+0000\n"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 17:30+0900\n"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: modem.cpp:130
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Error resetting the modem: %1"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "重設數據機時發生錯誤:%1"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:264 modem.cpp:436
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Error updating connection settings for %1: %2."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "更新 %1 的連線設定時出錯:%2。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-02-14 01:23:37 +00:00
#: modem.cpp:342
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Error activating connection: %1"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "啟用連線時出錯:%1"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:380
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Error adding connection: %1"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "新增連線時出錯:%1"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:397
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Error removing connection: %1"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "移除連線時出錯:%1"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:428 modemdetails.cpp:458
#, kde-format
msgid "Unknown"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "未知"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:524
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Unmanaged"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "未管理"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:526
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Unavailable"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "無法使用"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:528
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Disconnected"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "已離線"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:530
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Preparing"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "準備中"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:532
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "ConfiguringHardware"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "設定硬體中"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:534
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "NeedAuth"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "需要認證"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:536
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "ConfiguringIp"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "設定 IP 中"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:538
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "CheckingIp"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "檢查 IP 中"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:540
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "WaitingForSecondaries"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "正在等待次要項目"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:542
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Activated"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "已啟動"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:544
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Deactivating"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "停用中"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "已失敗"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:461
#, kde-format
msgid "POTS"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "POTS"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:124
#, kde-format
msgid "GSM"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "GSM"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:127
#, kde-format
msgid "GSM Compact"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "GSM Compact"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:130
#, kde-format
msgid "GPRS"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "GPRS"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:133
#, kde-format
msgid "EDGE"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "EDGE"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:136
#, kde-format
msgid "UMTS"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "UMTS"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:139
#, kde-format
msgid "HSDPA"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "HSDPA"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:142
#, kde-format
msgid "HSUPA"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "HSUPA"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:145
#, kde-format
msgid "HSPA"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "HSPA"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:148
#, kde-format
msgid "HSPA+"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "HSPA+"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:151
#, kde-format
msgid "CDMA2000 1xRTT"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "CDMA2000 1xRTT"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:154
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-0"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "CDMA2000 EVDO-0"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:157
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-A"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "CDMA2000 EVDO-A"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:160
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-B"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "CDMA2000 EVDO-B"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:163
#, kde-format
msgid "LTE"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "LTE"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:166
#, kde-format
msgid "5GNR"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "5GNR"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:222
#, kde-format
msgid "Off"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "關閉"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:224
#, kde-format
msgid "Low-power mode"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "低能耗模式"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:226
#, kde-format
msgid "Full power mode"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "完整能耗模式"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:254
#, kde-format
msgid "Initializing"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "初始化中"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Locked"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "已鎖定"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:258
#, kde-format
msgid "Disabled"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "已停用"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:260
#, kde-format
msgid "Disabling"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "正在停用"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:262
#, kde-format
msgid "Enabling"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "正在啟用"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Enabled"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "已啟用"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:266
#, kde-format
msgid "Searching for network provider"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "搜尋網路提供者中"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:268
#, kde-format
msgid "Registered with network provider"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "已與網路提供者註冊"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:270
#, kde-format
msgid "Disconnecting"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "斷線中"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:272
#, kde-format
msgid "Connecting"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "連線中"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:274
#, kde-format
msgid "Connected"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "已連線"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:283
#, kde-format
msgid "No error."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "沒有錯誤。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:285
#, kde-format
msgid "Unknown error."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "未知的錯誤。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:287
#, kde-format
msgid "SIM is required but missing."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "需要 SIM 卡但沒有 SIM 卡。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:289
#, kde-format
msgid "SIM is available but unusable."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "有 SIM 卡但沒辦法使用。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:312
#, kde-format
msgid "Not registered, not searching for new operator to register."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "未註冊,不搜尋要註冊的新經營者。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:314
#, kde-format
msgid "Registered on home network."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "已與家網路註冊。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:316
#, kde-format
msgid "Not registered, searching for new operator to register with."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "未註冊,正在搜尋要註冊的新經營者。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:318
#, kde-format
msgid "Registration denied."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "註冊被拒。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:320
#, kde-format
msgid "Unknown registration status."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "未知的註冊狀態。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:322
#, kde-format
msgid "Registered on a roaming network."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "已與漫遊網路註冊。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:324
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", on home network."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "已與家網路註冊為「僅簡訊」。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:326
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "已與漫遊網路註冊為「僅簡訊」。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:328
#, kde-format
msgid "Emergency services only."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "僅緊急服務。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:330
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "已與家網路註冊為「不偏好使用 CSFB」。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:332
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "已與漫遊網路註冊為「不偏好使用 CSFB」。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:334
#, kde-format
msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:373
#, kde-format
msgid "Scanning networks failed: %1"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "掃描網路失敗:%1"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Yes"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "是"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "No"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "否"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:434
#, kde-format
msgid "GuessYes"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "猜測是"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:436
#, kde-format
msgid "GuessNo"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "猜測否"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:464 modemdetails.cpp:467 modemdetails.cpp:470
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: modemdetails.cpp:473 ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "2G"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "2G"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:476 modemdetails.cpp:479 modemdetails.cpp:482
#: modemdetails.cpp:485 modemdetails.cpp:488 modemdetails.cpp:491
#: modemdetails.cpp:494 modemdetails.cpp:497 modemdetails.cpp:500
#, kde-format
msgid "3G"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "3G"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:503
#, kde-format
msgid "4G"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "4G"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:506
#, kde-format
msgid "5G"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "5G"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: modemdetails.cpp:509 ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Any"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "任何"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:74
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Lock reason unknown."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "鎖定原因不明。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:76
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem is unlocked."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機已解鎖。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:78
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN code."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "SIM 卡要求 PIN 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:80
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN2 code."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "SIM 卡要求 PIN2 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:82
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK code."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "SIM 卡要求 PUK 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:84
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK2 code."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "SIM 卡要求 PUK2 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:86
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PIN code."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機要求服務提供商 PIN 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:88
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PUK code."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機要求服務提供商 PUK 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:90
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PIN code."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機要求網路 PIN 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:92
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PUK code."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機要求網路 PUK 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:94
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the PIN code."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機要求 PIN 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:96
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PIN code."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機要求企業 PIN 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:98
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PUK code."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機要求企業 PUK 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:100
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機要求 PH-FSIM PIN 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:102
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機要求 PH-FSIM PUK 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:104
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PIN code."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機要求子網路 PIN 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:106
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PUK code."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機要求子網路 PUK 碼。"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:150
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "(empty)"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "(空白)"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:164
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Error toggling SIM lock: %1"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "切換 SIM 卡鎖定時發生錯誤:%1"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:173
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Error changing the PIN: %1"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "變更 PIN 碼時發生錯誤:%1"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:186
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Error sending the PIN: %1"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "傳送 PIN 碼時發生錯誤:%1"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:199
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Error sending the PUK: %1"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "傳送 PUK 碼時發生錯誤:%1"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
2023-12-17 02:13:49 +00:00
#: ui/AvailableNetworks.qml:16
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Available Networks"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "可用的網路"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-12-17 02:13:49 +00:00
#: ui/AvailableNetworks.qml:40
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "none"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "無"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-12-17 02:13:49 +00:00
#: ui/AvailableNetworks.qml:40
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Current operator: %1"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "目前經營者:%1"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-12-17 02:13:49 +00:00
#: ui/AvailableNetworks.qml:43
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Scan For Networks"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "掃描網路"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:15
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Edit APN"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "編輯 APN"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New PIN"
msgid "New APN"
msgstr "新 PIN 碼"
#: ui/EditProfilePage.qml:30
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Name"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "名稱"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:38
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "APN"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "APN"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:46
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Username"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "使用者名稱"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:54
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Password"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "密碼"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:62
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Network type"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "網路類型"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "4G/3G/2G"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "3G/2G"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "3G/2G"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 4G"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "僅 4G"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 3G"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "僅 3G"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 2G"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "僅 2G"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:75
#, kde-format
msgid "Save profile"
msgstr ""
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:52
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem not available"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機無法使用"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:71
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Mobile data"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "行動資料"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:76
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "No SIM is inserted."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "未插入 SIM 卡。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:78
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "此數據機未提供行動資料。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:80
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "需要先設定 APN 才能使用行動資料。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:82
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "行動資料是否已啟用。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:113
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Data Usage"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "資料用量"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:114
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "View data usage."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "檢視資料用量。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
msgid_plural "SIMs"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr[0] "SIM 卡"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:143
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM %1"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "SIM 卡 %1"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:144
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "View SIM %1 details."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "檢視 SIM 卡 %1 詳細資料。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:20
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem %1"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機 %1"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:30
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem Control"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機控制"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:36
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Force Modem Restart"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "強制數據機重新啟動"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem Details"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "數據機詳細資料"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:55
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Access Technologies"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "存取科技"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:75
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "IMEI"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "IMEI"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:91
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Manufacturer"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "製造商"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:99
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Model"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "型號"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:114
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Owned Numbers:"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "擁有的號碼:"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:135
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Revision"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "修訂版"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:143
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Signal Quality"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "訊號品質"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:151
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "State"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "狀態"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:159
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Failure Reason"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "失敗原因"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:167
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Registration State"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "註冊狀態"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:175
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Roaming"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "漫遊"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:183
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Firmware Version"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "韌體版本"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:191
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Interface Name"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "介面名稱"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:199
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Metered"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "計量"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:207
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Active NetworkManager Connection"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "作用中的 NetworkManager 連線"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:215
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Device"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "裝置"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:223
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Device ID"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "裝置 ID"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:238
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Drivers:"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "驅動程式:"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:258
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Plugin"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "外掛程式"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:266
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Power State"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "電源狀態"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:274
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM Path"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "SIM 路徑"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-12-17 02:13:49 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:23
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "APNs"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "APN"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
2023-12-17 02:13:49 +00:00
msgid "Edit"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "編輯"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:53
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
2023-12-17 02:13:49 +00:00
msgid ""
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
2023-03-15 02:36:21 +00:00
msgstr ""
2024-05-06 01:29:13 +00:00
"無法自動偵測您的電信商的連線設定。請與聯絡客服或是在線上搜尋來取得您的電信商"
"的 APN 設定。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:64
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
2023-12-17 02:13:49 +00:00
msgid "APN List"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "APN 列表"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:98
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
2023-12-17 02:13:49 +00:00
msgid "Delete"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "刪除"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:107
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
2023-12-17 02:13:49 +00:00
msgid "Add APN"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "新增 APN"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:115
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
2023-12-17 02:13:49 +00:00
msgid "Automatically detect APN"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "自動偵測 APN"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM Lock"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "SIM 卡鎖定"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:38
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM is locked"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "SIM 卡已鎖定"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:39
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "要使用這張 SIM 卡,您必須先解鎖它。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:61
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM is not locked"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "SIM 卡未被鎖定"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:62
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile "
"data."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "您可以鎖定您的 SIM 卡,這樣打電話或使用行動資料前會需要輸入 PIN 碼。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:66
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Lock SIM"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "鎖定 SIM 卡"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:78
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Disable SIM Lock"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "停用 SIM 卡鎖定"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:79
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "停用 SIM 卡鎖定功能並移除 SIM 卡上的密碼。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:91
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Change PIN"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "變更 PIN 碼"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:92
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Change the passcode set on the SIM."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "變更 SIM 卡上設定的密碼。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:106
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Unlock SIM"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "解鎖 SIM 卡"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:114
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Attempts left: %1"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "還剩幾次嘗試機會:%1"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:118
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Enter PIN"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "輸入 PIN 碼"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:126
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Change SIM PIN"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "變更 SIM 卡 PIN 碼"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "PINs don't match!"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "PIN 碼不相符!"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "PIN 碼必須介於 4 到 8 位數之間!"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Current PIN"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "目前 PIN 碼"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "New PIN"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "新 PIN 碼"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Confirm PIN"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "確認 PIN 碼"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:174
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Remove SIM PIN"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "移除 SIM 卡 PIN 碼"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:191
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Add SIM PIN"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "新增 SIM 卡 PIN 碼"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:45
#, kde-format
msgid ""
"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to "
"be used."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "這個 SIM 卡槽是空的,需要先插入 SIM 卡才能使用它。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:60
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Data Roaming"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "資料漫遊"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:61
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "讓您的裝置可以使用不是您的電信商的網路。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:72
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modify APNs"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "修改 APN"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:73
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "設定您的電信商的存取點名稱 (APN)。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:83
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Networks"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "網路"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:84
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Select a network operator."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "選擇網路經營者。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:95
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings."
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "修改 SIM 卡鎖定設定。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:106
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "檢視此 SIM 卡連線的數據機的詳細資料。"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:112
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM Details"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "SIM 卡詳細資料"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:126
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "IMSI"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "IMSI"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:134
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "EID"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "EID"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:142
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Operator Code (modem)"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "營運者代碼(數據機)"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:150
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Operator Name (modem)"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "營運者名稱(數據機)"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:158
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "營運者代碼(由 SIM 卡提供)"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:166
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)"
2024-05-06 01:29:13 +00:00
msgstr "營運者名稱(由 SIM 卡提供)"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:174
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM ID"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "SIM 卡 ID"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:190
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Emergency Numbers"
2024-01-05 02:16:22 +00:00
msgstr "緊急電話號碼"