2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
# Translation of kcm_waydroidintegration.po to Catalan
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
|
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
|
|
|
#
|
2025-07-23 01:44:07 +00:00
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
|
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2025-08-13 01:45:23 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-13 00:44+0000\n"
|
2025-08-14 01:52:53 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-13 09:56+0200\n"
|
2025-08-01 01:49:24 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ca\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2025-08-01 01:49:24 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:19
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Waydroid Integration"
|
|
|
|
|
msgstr "Integració del Waydroid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:32
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Waydroid is not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "El Waydroid no està instal·lat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:39
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Check installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Comprova la instal·lació"
|
|
|
|
|
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:52
|
2025-08-01 01:49:24 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
"Downloading Android and vendor images.\n"
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
"It can take a few minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-08-01 01:49:24 +00:00
|
|
|
"S'estan baixant les imatges d'Android i del proveïdor.\n"
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
"Pot trigar alguns minuts."
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:67
|
2025-08-04 01:53:59 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
|
|
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-08-04 01:53:59 +00:00
|
|
|
"El Waydroid s'està reiniciant.\n"
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
"Pot trigar alguns segons."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:76
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
|
|
|
|
msgstr "No s'està executant la sessió del Waydroid."
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:82
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Start the session"
|
|
|
|
|
msgstr "Inicia la sessió"
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:90
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
|
|
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El Waydroid s'està iniciant\n"
|
|
|
|
|
"Pot trigar alguns segons."
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:121
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Go back"
|
|
|
|
|
msgstr "Retrocedeix"
|
|
|
|
|
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
|
2025-07-23 01:44:07 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
msgid "Waydroid applications"
|
2025-07-23 01:44:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Aplicacions Waydroid"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Install APK"
|
2025-07-23 01:44:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Instal·la APK"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:59
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "You must selected local file"
|
2025-07-23 01:44:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Cal seleccionar un fitxer local"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:99
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Delete the application"
|
2025-07-23 01:44:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Suprimeix l'aplicació"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "General information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informació general"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "IP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adreça IP"
|
|
|
|
|
|
2025-08-13 01:45:23 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
2025-08-14 01:52:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Copia"
|
2025-08-13 01:45:23 +00:00
|
|
|
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Waydroid status"
|
|
|
|
|
msgstr "Estat del Waydroid"
|
|
|
|
|
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
|
msgstr "En execució"
|
|
|
|
|
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Stop session"
|
|
|
|
|
msgstr "Atura la sessió"
|
|
|
|
|
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
|
2025-07-16 02:07:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Certifica el meu dispositiu per a Google Play Protect"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Installed applications"
|
2025-07-23 01:44:07 +00:00
|
|
|
msgstr "Aplicacions instal·lades"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
2025-08-04 01:53:59 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
msgid "Reset waydroid"
|
2025-08-04 01:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Reinicialitza el Waydroid"
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
2025-08-04 01:53:59 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
2025-08-04 01:53:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Confirmeu la reinicialització del Waydroid"
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
|
|
|
|
"will wipe all user data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-08-04 01:53:59 +00:00
|
|
|
"Segur que voleu reinicialitzar el Waydroid? Aquesta és una acció destructiva "
|
|
|
|
|
"i esborrarà totes les dades d'usuari."
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Waydroid properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Propietats del Waydroid"
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Pot requerir reiniciar la sessió del «waydroid» per a aplicar"
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Multi Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Finestres múltiples"
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Activa/desactiva la integració de les finestres amb l'escriptori"
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Suspèn"
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
|
|
|
|
"are active"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Permet que el contenidor Waydroid dormi (després del temps d'espera de la "
|
|
|
|
|
"pantalla) quan no hi hagi cap aplicació activa"
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "UEvent"
|
|
|
|
|
msgstr "UEvent"
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Permet l'accés directe d'Android als dispositius connectats"
|
|
|
|
|
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
|
2025-08-01 01:49:24 +00:00
|
|
|
msgstr "S'està baixant %1MB/%2MB Velocitat %3"
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "%1Mb/s"
|
2025-08-01 01:49:24 +00:00
|
|
|
msgstr "%1Mb/s"
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "%1Kb/s"
|
2025-08-01 01:49:24 +00:00
|
|
|
msgstr "%1Kb/s"
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Google Play Protect configuration"
|
2025-07-16 02:07:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Configuració de Google Play Protect"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
|
2025-07-16 02:07:19 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We fetching your Android ID.\n"
|
|
|
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-07-16 02:07:19 +00:00
|
|
|
"S'està recuperant l'ID de l'Android.\n"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
"Pot trigar alguns segons."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:46
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When launching waydroid with GAPPS for the first time you will be notified "
|
|
|
|
|
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
|
|
|
|
|
"your device, paste the Android ID on the field in the website. Then, give "
|
|
|
|
|
"the Google services some minutes to reflect the change and restart waydroid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-07-16 02:07:19 +00:00
|
|
|
"En llançar el Waydroid amb GAPPS per primera vegada se us notificarà que el "
|
|
|
|
|
"dispositiu no està certificat per a Google Play Protect. Per certificar el "
|
|
|
|
|
"vostre dispositiu, enganxeu l'ID de l'Android al camp del lloc web. A "
|
|
|
|
|
"continuació, espereu alguns minuts a que els serveis de Google consolidin el "
|
|
|
|
|
"canvi i reinicieu el Waydroid."
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:51
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Copy Android ID and open the website"
|
2025-07-16 02:07:19 +00:00
|
|
|
msgstr "Copia l'ID de l'Android i obre el lloc web"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Initial configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuració inicial"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "System type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipus de sistema"
|
|
|
|
|
|
2025-07-29 01:44:54 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Configure waydroid"
|
|
|
|
|
msgstr "Configura el Waydroid"
|