shift-shell/po/ca/kcm_waydroidintegration.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

235 lines
6.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2025-07-12 01:45:56 +00:00
# Translation of kcm_waydroidintegration.po to Catalan
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
2025-07-23 01:44:07 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
2025-07-12 01:45:56 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2025-07-31 01:42:01 +00:00
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
2025-08-01 01:49:24 +00:00
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
2025-07-12 01:45:56 +00:00
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2025-08-01 01:49:24 +00:00
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#: ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Waydroid Integration"
msgstr "Integració del Waydroid"
#: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Waydroid is not installed"
msgstr "El Waydroid no està instal·lat"
#: ui/main.qml:39
#, kde-format
msgid "Check installation"
msgstr "Comprova la instal·lació"
2025-07-31 01:42:01 +00:00
#: ui/main.qml:52
2025-08-01 01:49:24 +00:00
#, kde-format
2025-07-12 01:45:56 +00:00
msgid ""
2025-07-31 01:42:01 +00:00
"Downloading Android and vendor images.\n"
2025-07-12 01:45:56 +00:00
"It can take a few minutes."
msgstr ""
2025-08-01 01:49:24 +00:00
"S'estan baixant les imatges d'Android i del proveïdor.\n"
2025-07-12 01:45:56 +00:00
"Pot trigar alguns minuts."
2025-07-31 01:42:01 +00:00
#: ui/main.qml:71
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "No s'està executant la sessió del Waydroid."
2025-07-31 01:42:01 +00:00
#: ui/main.qml:77
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "Start the session"
msgstr "Inicia la sessió"
2025-07-31 01:42:01 +00:00
#: ui/main.qml:85
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Waydroid session is starting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"El Waydroid s'està iniciant\n"
"Pot trigar alguns segons."
2025-07-31 01:42:01 +00:00
#: ui/main.qml:116
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "Go back"
msgstr "Retrocedeix"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
2025-07-23 01:44:07 +00:00
#, kde-format
2025-07-22 01:46:11 +00:00
msgid "Waydroid applications"
2025-07-23 01:44:07 +00:00
msgstr "Aplicacions Waydroid"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Install APK"
2025-07-23 01:44:07 +00:00
msgstr "Instal·la APK"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:59
#, kde-format
msgid "You must selected local file"
2025-07-23 01:44:07 +00:00
msgstr "Cal seleccionar un fitxer local"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete the application"
2025-07-23 01:44:07 +00:00
msgstr "Suprimeix l'aplicació"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
#, kde-format
msgid "General information"
msgstr "Informació general"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
#, kde-format
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
2025-07-15 01:48:14 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "Waydroid status"
msgstr "Estat del Waydroid"
2025-07-15 01:48:14 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "Running"
msgstr "En execució"
2025-07-15 01:48:14 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "Stop session"
msgstr "Atura la sessió"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
2025-07-15 01:48:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
2025-07-16 02:07:19 +00:00
msgstr "Certifica el meu dispositiu per a Google Play Protect"
2025-07-15 01:48:14 +00:00
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
#, kde-format
msgid "Installed applications"
2025-07-23 01:44:07 +00:00
msgstr "Aplicacions instal·lades"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "Waydroid properties"
msgstr "Propietats del Waydroid"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "Pot requerir reiniciar la sessió del «waydroid» per a aplicar"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "Multi Windows"
msgstr "Finestres múltiples"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Activa/desactiva la integració de les finestres amb l'escriptori"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "Suspend"
msgstr "Suspèn"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
"are active"
msgstr ""
"Permet que el contenidor Waydroid dormi (després del temps d'espera de la "
"pantalla) quan no hi hagi cap aplicació activa"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "UEvent"
msgstr "UEvent"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "Permet l'accés directe d'Android als dispositius connectats"
2025-07-31 01:42:01 +00:00
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
#, kde-format
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
2025-08-01 01:49:24 +00:00
msgstr "S'està baixant %1MB/%2MB Velocitat %3"
2025-07-31 01:42:01 +00:00
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
#, kde-format
msgid "%1Mb/s"
2025-08-01 01:49:24 +00:00
msgstr "%1Mb/s"
2025-07-31 01:42:01 +00:00
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
#, kde-format
msgid "%1Kb/s"
2025-08-01 01:49:24 +00:00
msgstr "%1Kb/s"
2025-07-31 01:42:01 +00:00
2025-07-15 01:48:14 +00:00
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
#, kde-format
msgid "Google Play Protect configuration"
2025-07-16 02:07:19 +00:00
msgstr "Configuració de Google Play Protect"
2025-07-15 01:48:14 +00:00
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
2025-07-16 02:07:19 +00:00
#, kde-format
2025-07-15 01:48:14 +00:00
msgid ""
"We fetching your Android ID.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
2025-07-16 02:07:19 +00:00
"S'està recuperant l'ID de l'Android.\n"
2025-07-15 01:48:14 +00:00
"Pot trigar alguns segons."
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:46
#, kde-format
msgid ""
"When launching waydroid with GAPPS for the first time you will be notified "
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
"your device, paste the Android ID on the field in the website. Then, give "
"the Google services some minutes to reflect the change and restart waydroid."
msgstr ""
2025-07-16 02:07:19 +00:00
"En llançar el Waydroid amb GAPPS per primera vegada se us notificarà que el "
"dispositiu no està certificat per a Google Play Protect. Per certificar el "
"vostre dispositiu, enganxeu l'ID de l'Android al camp del lloc web. A "
"continuació, espereu alguns minuts a que els serveis de Google consolidin el "
"canvi i reinicieu el Waydroid."
2025-07-15 01:48:14 +00:00
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Android ID and open the website"
2025-07-16 02:07:19 +00:00
msgstr "Copia l'ID de l'Android i obre el lloc web"
2025-07-15 01:48:14 +00:00
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
#, kde-format
msgid "Initial configuration"
msgstr "Configuració inicial"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
#, kde-format
msgid "System type"
msgstr "Tipus de sistema"
2025-07-29 01:44:54 +00:00
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#, kde-format
msgid "Configure waydroid"
msgstr "Configura el Waydroid"