shift-shell/po/ru/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

439 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

2024-09-25 01:33:26 +00:00
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
2023-01-30 02:41:39 +00:00
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
2026-02-16 01:50:50 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
2025-04-08 01:43:48 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
2023-01-30 02:41:39 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2026-03-07 01:50:17 +00:00
"POT-Creation-Date: 2026-03-07 00:46+0000\n"
2026-02-16 01:50:50 +00:00
"PO-Revision-Date: 2026-02-15 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorskiy <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
2023-01-30 02:41:39 +00:00
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-01-31 02:22:41 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2026-02-16 01:50:50 +00:00
"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
2023-01-30 02:41:39 +00:00
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:169
#, kde-format
msgid "Open with %1"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr "Открыть с помощью %1"
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:173
#, kde-format
msgid "Open with…"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr "Открыть с помощью…"
2024-07-29 01:33:19 +00:00
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:217
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Открыть содержащую папку"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "&Копировать"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "Копировать расположение"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
2025-07-19 06:18:51 +00:00
#: qml/actiondrawer/private/ContentContainer.qml:151
2025-03-21 01:43:49 +00:00
#, kde-format
msgid "Clear All Notifications"
msgstr "Удалить все уведомления"
2025-09-19 01:46:12 +00:00
#: qml/actiondrawer/private/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "Включено"
2025-09-19 01:46:12 +00:00
#: qml/actiondrawer/private/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "Отключено"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:21
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
msgstr "SIM-карта заблокирована"
2025-09-15 01:43:35 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:89
2026-02-16 01:50:50 +00:00
#, kde-format
2025-09-15 01:43:35 +00:00
msgid "Output Devices"
2026-02-16 01:50:50 +00:00
msgstr "Устройства вывода"
2023-01-30 02:41:39 +00:00
2025-09-15 01:43:35 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:118
2026-02-16 01:50:50 +00:00
#, kde-format
2025-09-15 01:43:35 +00:00
msgid "Input Devices"
2026-02-16 01:50:50 +00:00
msgstr "Устройства ввода"
2023-01-30 02:41:39 +00:00
2025-09-15 01:43:35 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:148
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "Источники воспроизведения"
2025-09-15 01:43:35 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:199
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "Источники записи"
2025-09-15 01:43:35 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/DeviceListItem.qml:24
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
2025-09-15 01:43:35 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/DeviceListItem.qml:33
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Device name not found"
msgstr "Имя устройства не найдено"
2025-10-09 01:48:14 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/ListItemBase.qml:123
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "Открыть дополнительные параметры %1"
2025-10-09 01:48:14 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/ListItemBase.qml:215
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2025-10-09 01:48:14 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/ListItemBase.qml:230
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
2025-03-24 01:40:10 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/StreamListItem.qml:21
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Звуки уведомлений"
2025-03-24 01:40:10 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/StreamListItem.qml:24
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
2025-03-24 01:40:10 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/StreamListItem.qml:29
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Stream name not found"
msgstr "Имя потока не найдено"
2025-10-09 10:49:35 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:161
2025-09-15 01:43:35 +00:00
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "Включить звук"
2025-10-09 10:49:35 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:161
2025-09-15 01:43:35 +00:00
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"
2025-10-09 10:49:35 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:210
2025-04-08 01:43:48 +00:00
#, kde-format
2024-10-26 01:34:41 +00:00
msgid "configure audio streams"
2025-04-08 01:43:48 +00:00
msgstr "Настройка аудиопотоков"
2023-01-30 02:41:39 +00:00
2025-09-19 01:46:12 +00:00
#: qml/popups/volumeosd/VolumeOSD.qml:200
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
msgstr "Настроить звук"
2026-03-07 01:50:17 +00:00
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:68
2025-03-24 01:40:10 +00:00
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-11-13 01:33:46 +00:00
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:68
2025-04-08 01:43:48 +00:00
#, kde-format
2024-11-13 01:33:46 +00:00
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Search…"
msgstr "Поиск…"
2025-09-19 01:46:12 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:172
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "No media playing"
msgstr "Ничего не воспроизводится"
2025-09-19 01:46:12 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:200
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Previous track"
msgstr "Предыдущая дорожка"
2025-09-19 01:46:12 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:211
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Play or Pause media"
msgstr "Начать или приостановить воспроизведение"
2025-09-19 01:46:12 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:224
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Next track"
msgstr "Следующая дорожка"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:44
2024-09-25 01:33:26 +00:00
#, kde-format
2024-07-28 01:34:30 +00:00
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr "Копировать"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr "Выбрать все"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:58
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:31
2024-09-25 01:33:26 +00:00
#, kde-format
2024-07-28 01:34:30 +00:00
msgctxt "Row description, e.g. Source"
msgid "%1:"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr "%1:"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:102
#, kde-format
msgctxt "How many bytes have been copied"
msgid "%2 of %1"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr "%2 из %1"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:106
#, kde-format
msgctxt "How many files have been copied"
msgid "%2 of %1 file"
msgid_plural "%2 of %1 files"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr[0] "%2 из %1 файла"
msgstr[1] "%2 из %1 файлов"
msgstr[2] "%2 из %1 файлов"
msgstr[3] "%2 из %1 файла"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:109
#, kde-format
msgctxt "How many dirs have been copied"
msgid "%2 of %1 folder"
msgid_plural "%2 of %1 folders"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr[0] "%2 из %1 папки"
msgstr[1] "%2 из %1 папок"
msgstr[2] "%2 из %1 папок"
msgstr[3] "%2 из %1 папки"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:112
#, kde-format
msgctxt "How many items (that includes files and dirs) have been copied"
msgid "%2 of %1 item"
msgid_plural "%2 of %1 items"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr[0] "%2 из %1 объекта"
msgstr[1] "%2 из %1 объектов"
msgstr[2] "%2 из %1 объектов"
msgstr[3] "%2 из %1 объекта"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:120
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr[0] "%1 файл"
msgstr[1] "%1 файла"
msgstr[2] "%1 файлов"
msgstr[3] "%1 файл"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:122
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr[0] "%1 папка"
msgstr[1] "%1 папки"
msgstr[2] "%1 папок"
msgstr[3] "%1 папка"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:124
#, kde-format
msgid "%1 item"
msgid_plural "%1 items"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr[0] "%1 объект"
msgstr[1] "%1 объекта"
msgstr[2] "%1 объектов"
msgstr[3] "%1 объект"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:141
#, kde-format
msgctxt "Bytes per second"
msgid "%1/s"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr "%1/с"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:115
2024-09-25 01:33:26 +00:00
#, kde-format
2024-07-28 01:34:30 +00:00
msgctxt "Percentage of a job"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:130
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Hides/expands item details"
msgid "Details"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr "Подробности"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:141
2024-09-25 01:33:26 +00:00
#, kde-format
2024-07-28 01:34:30 +00:00
msgctxt "Pause running job"
msgid "Pause"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr "Приостановить"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:150
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Cancel running job"
msgid "Cancel"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr "Отмена"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:181
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:134
#, kde-format
msgid "More Options…"
msgstr "Дополнительно…"
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:209
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#, kde-format
msgid "Open"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr "Открыть"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply…"
msgstr "Напишите ответ…"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
2025-12-14 01:43:20 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:15
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 (приостановлено)"
2025-12-14 01:43:20 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:20
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1 (завершено с ошибкой)"
2025-12-14 01:43:20 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:22
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "Не удалось выполнить задание"
2025-12-14 01:43:20 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:25
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1 (завершено)"
2025-12-14 01:43:20 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:27
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "Задание завершено"
2025-12-14 01:43:20 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:45
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#, kde-format
msgid "now"
2024-09-25 01:33:26 +00:00
msgstr "сейчас"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
2025-12-14 01:43:20 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:50
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
msgstr "%1 мин назад"
2025-12-14 01:43:20 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:82
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgstr "до окончания %1 сек"
2025-12-14 01:43:20 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:85
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
msgstr "до окончания %1 мин"
2025-12-14 01:43:20 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:88
2023-01-30 02:41:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
msgstr "до окончания %1 ч"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
2025-11-16 01:44:08 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:258
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "Служба уведомлений недоступна"
2025-11-16 01:44:08 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:267
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "Уведомления выводятся приложением «%1 %2»"
2025-11-16 01:44:08 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:429
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "Показать меньше"
2025-11-16 01:44:08 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:431
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "Показать ещё %1"
2025-09-15 01:43:35 +00:00
#~ msgctxt "Accessibility data on volume slider"
#~ msgid "Adjust volume for %1"
#~ msgstr "Настройка громкости %1"
2025-07-11 01:42:59 +00:00
#~ msgid "Search…"
#~ msgstr "Поиск…"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"
#~ msgctxt "Percentage value"
#~ msgid "%1%"
#~ msgstr "%1%"
2024-06-24 01:24:28 +00:00
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Настройки звука"
2024-03-24 01:24:13 +00:00
#~ msgid "Audio"
#~ msgstr "Звук"
#~ msgid "Increase Volume"
#~ msgstr "Увеличить громкость"
#~ msgid "Decrease Volume"
#~ msgstr "Уменьшить громкость"