mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
4f45654af6
commit
58ce637703
30 changed files with 1978 additions and 1978 deletions
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:47+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "انسخ المكان"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "الخصائص"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "يعمل"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "مغلق"
|
||||
|
|
@ -129,38 +129,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "اسم الدفق غير موجود"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "ألغ الكتم"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "اكتم"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الصوت"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -180,28 +180,28 @@ msgstr "زد الصوت"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "اخفض الصوت"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "ابحث..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "لا وسائط تعمل"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "المقطوعة السابقة"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "شغّل أو أوقف الوسيط"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "المقطوعة التالية"
|
||||
|
|
@ -224,6 +224,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "أرسل"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (مُلبثة)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (فشلت)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "فشلت المهمّة"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (انتهت العملية)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "انتهت المهمّة"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 ث متبقي"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 س متبقية"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -255,55 +307,3 @@ msgstr "امسح جميع الإشعارات"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "خيارات أكثر..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (مُلبثة)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (فشلت)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "فشلت المهمّة"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (انتهت العملية)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "انتهت المهمّة"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 ث متبقي"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 س متبقية"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 22:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -38,12 +38,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propiedaes"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -128,38 +128,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del audiu"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -179,28 +179,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Pista anterior"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Pista siguiente"
|
||||
|
|
@ -223,6 +223,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -254,55 +306,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Más opciones…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 10:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Copia la ubicació"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propietats"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Actiu"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Inactiu"
|
||||
|
|
@ -130,38 +130,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el nom del flux"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Activa el so"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenci"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Obre la configuració d'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Configuració d'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Commuta la visualització dels fluxos d'àudio"
|
||||
|
|
@ -181,28 +181,28 @@ msgstr "Apuja el volum"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Abaixa el volum"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Cerca…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "No s'està reproduint cap fitxer multimèdia"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Peça anterior"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Reprodueix o fa pausa del fitxer multimèdia"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Peça següent"
|
||||
|
|
@ -225,6 +225,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envia"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (en pausa)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (ha fallat)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "El treball ha fallat"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (finalitzat)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Treball finalitzat"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "Fa %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Resten %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "Resten %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "Resten %1 h"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -256,55 +308,3 @@ msgstr "Neteja totes les notificacions"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Més opcions…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (en pausa)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (ha fallat)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "El treball ha fallat"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (finalitzat)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Treball finalitzat"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "Fa %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Resten %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "Resten %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "Resten %1 h"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 10:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Copia la ubicació"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propietats"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Actiu"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Inactiu"
|
||||
|
|
@ -130,38 +130,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el nom del flux"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Activa el so"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenci"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Obri la configuració d'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Configureu l'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Canvia la visualització dels fluxos d'àudio"
|
||||
|
|
@ -181,28 +181,28 @@ msgstr "Apuja el volum"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Abaixa el volum"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Busca…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "No s'està reproduint cap fitxer multimèdia"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Peça anterior"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Reproduïx o fa pausa del fitxer multimèdia"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Peça següent"
|
||||
|
|
@ -225,6 +225,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envia"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (en pausa)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (ha fallat)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "El treball ha fallat"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (finalitzat)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Treball finalitzat"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "Fa %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Resten %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "Resten %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "Resten %1 h"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -256,55 +308,3 @@ msgstr "Neteja totes les notificacions"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Més opcions…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (en pausa)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (ha fallat)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "El treball ha fallat"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (finalitzat)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Treball finalitzat"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "Fa %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Resten %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "Resten %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "Resten %1 h"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 12:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Kopírovat umístění"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Zapnuto"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Vypnuto"
|
||||
|
|
@ -128,38 +128,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Název proudu nenalezen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Povolit zvuk"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Ztlumit"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Otevřít nastavení audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Přepnout zobrazení proudů audio"
|
||||
|
|
@ -179,28 +179,28 @@ msgstr "Zvýšit hlasitost"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Snížit hlasitost"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Hledat…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Nepřehrává se žádné médium"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Předchozí skladba"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Přehrát nebo pozastavit přehrávání"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Následující skladba"
|
||||
|
|
@ -223,6 +223,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Pozastaveno)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Selhalo)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Úloha selhala"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1: (Dokončeno)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Úloha byla dokončena"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "Před %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Zbývá %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "Zbývá %1 m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "Zbývá %1 h"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -254,55 +306,3 @@ msgstr "Vymazat všechna oznámení"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Více možností…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Pozastaveno)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Selhalo)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Úloha selhala"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1: (Dokončeno)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Úloha byla dokončena"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "Před %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Zbývá %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "Zbývá %1 m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "Zbývá %1 h"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 17:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Adresse kopieren"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ein"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
|
@ -130,38 +130,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Name des Streams nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Stummschaltung aufheben"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stummschalten"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Audioeinstellungen öffnen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Audioeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -181,28 +181,28 @@ msgstr "Lautstärke erhöhen"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Lautstärke verringern"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Suchen ..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Es werden keine Medien wiedergegeben"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Vorheriges Stück"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Medien wiedergeben oder anhalten"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Nächstes Stück"
|
||||
|
|
@ -225,6 +225,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Angehalten)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Fehlgeschlagen)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Vorgang fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Abgeschlossen)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Vorgang abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "Vor %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s verbleiben"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 m verbleiben"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 h verbleiben"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -256,55 +308,3 @@ msgstr "Alle Benachrichtigungen löschen"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Weitere Einstellungen ..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Angehalten)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Fehlgeschlagen)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Vorgang fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Abgeschlossen)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Vorgang abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "Vor %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s verbleiben"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 m verbleiben"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 h verbleiben"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 18:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Copy Location"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Properties"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
|
@ -128,38 +128,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Stream name not found"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Unmute"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mute"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Open audio settings"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Audio Settings"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Toggle showing audio streams"
|
||||
|
|
@ -179,28 +179,28 @@ msgstr "Increase Volume"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Decrease Volume"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Search…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "No media playing"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Previous track"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Play or Pause media"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Next track"
|
||||
|
|
@ -223,6 +223,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Paused)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Failed)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Job Failed"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Finished)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Job Finished"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1m ago"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s remaining"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1m remaining"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1h remaining"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -254,55 +306,3 @@ msgstr "Clear All Notifications"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "More Options…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Paused)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Failed)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Job Failed"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Finished)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Job Finished"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1m ago"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s remaining"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1m remaining"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1h remaining"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Kopii Lokon"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propraĵoj"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Malŝaltita"
|
||||
|
|
@ -129,38 +129,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Flugnomo ne trovita"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Malŝalti"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silentigi"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Malfermi sonajn agordojn"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Sonaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Baskuligi montron de sonfluoj"
|
||||
|
|
@ -180,28 +180,28 @@ msgstr "Pliigi Laŭtecon"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Malpliigi Laŭtecon"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Serĉi…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Neniu aŭdvidaĵo ludanta"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Antaŭa trako"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Ludi aŭ Paŭzi aŭdvidaĵon"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Sekva trako"
|
||||
|
|
@ -224,6 +224,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Sendi"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Paŭzita)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Malsukcesis)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Tasko Malsukcesis"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Finita)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Tasko Finiĝis"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "antaŭ %1m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Restas %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1m restas"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 h restanta"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -255,55 +307,3 @@ msgstr "Forigi Ĉiujn Sciigojn"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Pli da Opcioj..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Paŭzita)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Malsukcesis)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Tasko Malsukcesis"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Finita)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Tasko Finiĝis"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "antaŭ %1m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Restas %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1m restas"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 h restanta"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 21:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Copiar ubicación"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
|
@ -130,38 +130,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Nombre de emisión no encontrado"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Reanudar el sonido"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Abrir las preferencias de sonido"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de sonido"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Conmutar la visualización de emisiones de sonido"
|
||||
|
|
@ -181,28 +181,28 @@ msgstr "Aumentar el volumen"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Disminuir el volumen"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Buscar..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Ningún medio en reproducción"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Pista anterior"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Reproducir o pausar multimedia"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Pista siguiente"
|
||||
|
|
@ -225,6 +225,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (en pausa)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (ha fallado)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Trabajo fallido"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (terminado)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Trabajo terminado"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "Hace %1 m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Faltan %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "Faltan %1 m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "Faltan %1 h"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -256,55 +308,3 @@ msgstr "Borrar todas las notificaciones"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Más opciones..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (en pausa)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (ha fallado)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Trabajo fallido"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (terminado)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Trabajo terminado"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "Hace %1 m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Faltan %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "Faltan %1 m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "Faltan %1 h"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 19:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Kopiatu kokalekua"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propietateak"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Piztuta"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Itzalita"
|
||||
|
|
@ -131,38 +131,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Korronte-izena ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Ozendu"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Isilarazi"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "% 100"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "% %1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Ireki audio-ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Audio-ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Txandakatu audio-korronteak erakustea"
|
||||
|
|
@ -182,28 +182,28 @@ msgstr "Igo bolumena"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Jaitsi bolumena"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Bilatu..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Ez da euskarririk jotzen ari"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Aurreko pista"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Euskarria jo edo eten"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Hurrengo pista"
|
||||
|
|
@ -226,6 +226,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Bidali"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Etenda)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (huts egin du)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Atazak huts egin du"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Amaituta)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Ataza amaitu da"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "duela %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s amaitzeko"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 min amaitzeko"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 h amaitzeko"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -257,55 +309,3 @@ msgstr "Garbitu jakinarazpen guztiak"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Aukera gehiago..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Etenda)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (huts egin du)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Atazak huts egin du"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Amaituta)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Ataza amaitu da"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "duela %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s amaitzeko"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 min amaitzeko"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 h amaitzeko"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 16:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Kopioi sijainti"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Käytössä"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Ei käytössä"
|
||||
|
|
@ -128,38 +128,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Virran nimeä ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Poista vaimennus"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Vaimenna"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Avaa ääniasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Ääniasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Näytä tai piilota äänivirrat"
|
||||
|
|
@ -179,28 +179,28 @@ msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Etsi…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Ei toistettavaa mediaa"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Edellinen raita"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Toista tai keskeytä mediatoisto"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Seuraava raita"
|
||||
|
|
@ -223,6 +223,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (tauko)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (epäonnistui)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Työ epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (valmis)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Työ valmis"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 min sitten"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s jäljellä"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 min jäljellä"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 t jäljellä"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -254,55 +306,3 @@ msgstr "Tyhjennä kaikki ilmoitukset"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Lisää valintoja…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (tauko)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (epäonnistui)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Työ epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (valmis)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Työ valmis"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 min sitten"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s jäljellä"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 min jäljellä"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 t jäljellä"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-24 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
|
|
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Copier un emplacement"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
|
@ -125,38 +125,38 @@ msgstr "%1 : %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le nom du flux"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Sortir du mode Pause"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mettre en pause"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Ouvrir la configuration de l'audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Configuration de l'audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Basculer l'affichage des flux audio"
|
||||
|
|
@ -176,28 +176,28 @@ msgstr "Augmenter le volume"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Diminuer le volume"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Rechercher..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Aucun média en lecture"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Piste précédente"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Lire ou mettre en pause un média"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Piste suivante"
|
||||
|
|
@ -220,6 +220,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Mis en pause)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (En échec)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Échec de la tâche"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Terminé)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Tâche terminée"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "Il y a %1 m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s restantes"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 m restantes"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 h restantes"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -251,55 +303,3 @@ msgstr "Effacer toutes les notifications"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Plus d'options..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Mis en pause)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (En échec)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Échec de la tâche"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Terminé)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Tâche terminée"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "Il y a %1 m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s restantes"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 m restantes"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 h restantes"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2022.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 10:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Enregistrement en cours..."
|
|||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Sauvegarde en cours..."
|
||||
msgstr "Enregistrement en cours..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 12:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Copia location"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietates"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activate (On)"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "De-Activate (Off)"
|
||||
|
|
@ -128,38 +128,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Nomine de fluxo (stream) non trovate"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Non silente"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mute"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Aperi preferentias de audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias de audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Commuta monstrar fluxo audio"
|
||||
|
|
@ -179,28 +179,28 @@ msgstr "Augmenta volumine"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Diminue Volumine"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Cerca…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Necun media reproducente"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Previe tracia"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Reproduce o pone in pausa dispositivo de multimedia"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Proxime tracia"
|
||||
|
|
@ -223,6 +223,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (In pausa)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Fallite)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Carga Fallite"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Finite)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Carga Terminate"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1m ante"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s remanente"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1m remanente"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1h remanente"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -254,55 +306,3 @@ msgstr "Netta omne Notificationes"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Altere optiones..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (In pausa)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Fallite)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Carga Fallite"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Finite)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Carga Terminate"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1m ante"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s remanente"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1m remanente"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1h remanente"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 19:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Copia posizione"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Acceso"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Spento"
|
||||
|
|
@ -128,38 +128,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Nome del flusso non trovato"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Attiva l'audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenzia"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Apri impostazioni audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni audio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Mostra o nascondi i flussi audio"
|
||||
|
|
@ -179,28 +179,28 @@ msgstr "Aumenta il volume"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Diminuisci il volume"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Cerca…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Nessun supporto in riproduzione"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Traccia precedente"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Riproduci o sospendi supporto"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Traccia successiva"
|
||||
|
|
@ -223,6 +223,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Sospesa)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Non riuscita)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Operazione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Completata)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Operazione completata"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1m fa"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s rimanenti"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1m rimanenti"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 h rimanenti"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -254,55 +306,3 @@ msgstr "Cancella tutte le notifiche"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Altre opzioni..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Sospesa)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Non riuscita)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Operazione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Completata)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Operazione completata"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1m fa"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s rimanenti"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1m rimanenti"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 h rimanenti"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:48-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -125,38 +125,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -176,28 +176,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -220,6 +220,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -251,55 +303,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 07:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "მდებარეობის კოპირება"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "ჩართული"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "გამორთული"
|
||||
|
|
@ -129,38 +129,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "ნაკადის სახელი ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "დადუმების გამორთვა"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "დადუმება"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "აუდიოს მორგება"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "აუდიოს პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "აუდიონაკადების ჩვენების გადართვა"
|
||||
|
|
@ -180,28 +180,28 @@ msgstr "ხმის აწევა"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "ხმის დაწევა"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "ძებნა…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "არაფერს ვუკრავ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "წინა აუდიობილიკი"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "მედიის დაკვრა/გაჩერების გადართვა"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "შემდეგი აუდიობილიკი"
|
||||
|
|
@ -224,6 +224,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (შეჩერებულია)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (შეცდომა)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "დავალების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (დასრულებულია)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "დავალება დასრულებულია"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1წთ-ის წინ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "დარჩენილია %1 წამი"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1წთ დარჩენილია"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1სთ დარჩენილია"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -255,55 +307,3 @@ msgstr "ყველა შეტყობინების გასუფთ
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "მეტი პარამეტრი…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (შეჩერებულია)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (შეცდომა)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "დავალების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (დასრულებულია)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "დავალება დასრულებულია"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1წთ-ის წინ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "დარჩენილია %1 წამი"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1წთ დარჩენილია"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1სთ დარჩენილია"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 00:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "위치 복사"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "속성"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "켬"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "끔"
|
||||
|
|
@ -128,38 +128,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "스트림 이름을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "음소거 해제"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "음소거"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "오디오 설정 열기"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "오디오 설정"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "오디오 스트림 표시 전환"
|
||||
|
|
@ -179,28 +179,28 @@ msgstr "음량 증가"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "음량 감소"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "검색…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "재생 중인 미디어 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "이전 트랙"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "미디어 재생/일시 정지"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "다음 트랙"
|
||||
|
|
@ -223,6 +223,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "보내기"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1(일시 정지됨)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1(실패함)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "작업 실패함"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1(완료됨)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "작업 완료됨"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1분 전"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1초 남음"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1분 남음"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1시간 남음"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -254,55 +306,3 @@ msgstr "모든 알림 지우기"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "옵션 더 보기…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1(일시 정지됨)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1(실패함)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "작업 실패함"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1(완료됨)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "작업 완료됨"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1분 전"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1초 남음"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1분 남음"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1시간 남음"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -129,38 +129,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -180,28 +180,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -224,6 +224,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -255,55 +307,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 10:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Locatie kopiëren"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschappen"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
|
@ -128,38 +128,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Streamnaam niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Dempen opheffen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Dempen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Audio-instellingen openen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Audio-instellingen"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Tonen van audiostreams omschakelen"
|
||||
|
|
@ -179,28 +179,28 @@ msgstr "Volume verhogen"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Volume verlagen"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Zoeken…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Er speelt geen medium"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Vorige track"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Afspelen of pauzeren van medium"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Volgende track"
|
||||
|
|
@ -223,6 +223,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Verzenden"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 [gepauzeerd]"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Mislukt)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Taak mislukt"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (beëindigd)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Job voltooid"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 m geleden"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s resterend"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 m resterend"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 u resterend"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -254,55 +306,3 @@ msgstr "Alle meldingen wissen"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Meer opties…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 [gepauzeerd]"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Mislukt)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Taak mislukt"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (beëindigd)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Job voltooid"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 m geleden"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s resterend"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 m resterend"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 u resterend"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 19:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
|
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Kopier adresse"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Eigenskapar"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
|
@ -130,38 +130,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Fann ikkje straumnamn"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Lyddemping av"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Slå av lyd"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Opna lydinnstillingar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Lydinnstillingar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Vis/gøym lydstraumar"
|
||||
|
|
@ -181,28 +181,28 @@ msgstr "Høgare lyd"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Lågare lyd"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Søk …"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Inkje medium vert spela av"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Førre spor"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Spel/pause"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Neste spor"
|
||||
|
|
@ -225,6 +225,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (pause)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (mislukka)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Jobb mislukka"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (ferdig)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Jobb ferdig"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 minutt sidan"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 sekund att"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 minutt att"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 time att"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -256,55 +308,3 @@ msgstr "Tøm varslingar"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Fleire val …"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (pause)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (mislukka)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Jobb mislukka"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (ferdig)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Jobb ferdig"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 minutt sidan"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 sekund att"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 minutt att"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 time att"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:29-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "ਚਾਲੂ"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ"
|
||||
|
|
@ -128,38 +128,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "ਨਾ-ਚੁੱਪ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "ਚੁੱਪ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "ਦਿਖਾਈਆਂ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
|
@ -179,28 +179,28 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "…ਖੋਜੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡੀਆ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਰੋਕੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ"
|
||||
|
|
@ -223,6 +223,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (ਵਿਰਾਮ ਹੈ)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "ਜਾਬ ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਈ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (ਮੁਕੰਮਲ)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "ਜਾਬ ਪੂਰੀ ਹੋਈ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 ਸ ਬਾਕੀ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 ਘੰਟਾ ਬਾਕੀ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -254,55 +306,3 @@ msgstr "ਸਾਰੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਮਿਟਾਓ"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "…ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (ਵਿਰਾਮ ਹੈ)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "ਜਾਬ ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਈ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (ਮੁਕੰਮਲ)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "ਜਾਬ ਪੂਰੀ ਹੋਈ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 ਸ ਬਾਕੀ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 ਘੰਟਾ ਬਾਕੀ"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 16:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Skopiuj położenie"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Wł."
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wył."
|
||||
|
|
@ -129,38 +129,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono nazwy strumienia"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Wyłącz wyciszenie"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Wycisz"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Otwórz ustawienia dźwięku"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia dźwięku"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Przełącz pokazywanie strumieni dźwiękowych"
|
||||
|
|
@ -180,28 +180,28 @@ msgstr "Zwiększ głośność"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Zmniejsz głośność"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Poszukaj…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Nic nie jest odtwarzane"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Poprzedni utwór"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Odtwarzaj lub wstrzymaj media"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Następny utwór"
|
||||
|
|
@ -224,6 +224,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Wstrzymane)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Niepowodzenie)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Niepowodzenie zadania"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1: (ukończone)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Ukończono zadanie"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 min temu"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Pozostała %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "Pozostało %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "Pozostały %1 h"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -255,55 +307,3 @@ msgstr "Wyczyść wszystkie powiadomienia"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Więcej ustawień..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Wstrzymane)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Niepowodzenie)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Niepowodzenie zadania"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1: (ukończone)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Ukończono zadanie"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 min temu"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Pozostała %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "Pozostało %1 min"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "Pozostały %1 h"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "Copiar a Localização"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ligado"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desligado"
|
||||
|
|
@ -123,38 +123,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Nome da sequência não encontrado"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Activar o Som"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Abrir a configuração do áudio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Configuração do Áudio"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Comutar a apresentação das sequências de áudio"
|
||||
|
|
@ -174,28 +174,28 @@ msgstr "Aumentar o Volume"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Diminuir o Volume"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Procurar…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Nada em reprodução"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Faixa anterior"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Tocar ou pausar"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Faixa seguinte"
|
||||
|
|
@ -218,6 +218,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Em Pausa)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Falhou)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Tarefa sem Sucesso"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Terminada)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Tarefa Terminada"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "há %1m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "falta(m) %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "falta(m) %1m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "falta(m) %1h"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -249,55 +301,3 @@ msgstr "Limpar Todas as Notificações"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Mais Opções…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Em Pausa)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Falhou)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Tarefa sem Sucesso"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Terminada)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Tarefa Terminada"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "há %1m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "falta(m) %1 s"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "falta(m) %1m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "falta(m) %1h"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 13:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
|
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Копировать расположение"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Свойства"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
|
@ -129,38 +129,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Имя потока не найдено"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Включить звук"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Выключить звук"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Настроить звук"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Настройки звука"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -180,28 +180,28 @@ msgstr "Увеличить громкость"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Уменьшить громкость"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Поиск…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Ничего не воспроизводится"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Предыдущая дорожка"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Начать или приостановить воспроизведение"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Следующая дорожка"
|
||||
|
|
@ -224,6 +224,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (приостановлено)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (завершено с ошибкой)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить задание"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (завершено)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Задание завершено"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 мин назад"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "до окончания %1 сек"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "до окончания %1 мин"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "до окончания %1 ч"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -255,55 +307,3 @@ msgstr "Удалить все уведомления"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Дополнительно…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (приостановлено)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (завершено с ошибкой)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить задание"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (завершено)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Задание завершено"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 мин назад"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "до окончания %1 сек"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "до окончания %1 мин"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "до окончания %1 ч"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 16:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||
|
|
@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "Kopírovať umiestnenie"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Zapnuté"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Vypnuté"
|
||||
|
|
@ -127,38 +127,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Názov prúdu nebol nájdený"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Zrušiť stlmenie"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stlmiť"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Otvoriť nastavenia zvuku"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia zvuku"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Prepnúť zobrazovanie zvukových prúdov"
|
||||
|
|
@ -178,28 +178,28 @@ msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Znížiť hlasitosť"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Hľadať..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Neprehráva sa žiadne médium"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Predchádzajúca skladba"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Prehrať alebo pozastaviť médium"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Nasledujúca skladba"
|
||||
|
|
@ -222,6 +222,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Poslať"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Pozastavené)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Zlyhalo)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Úloha zlyhala"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Dokončené)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Úloha dokončená"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "pred %1m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s zostáva"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1m zostáva"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1h zostáva"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -253,55 +305,3 @@ msgstr "Vymazať všetky oznámenia"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Viac možností..."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Pozastavené)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Zlyhalo)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Úloha zlyhala"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Dokončené)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Úloha dokončená"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "pred %1m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 s zostáva"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1m zostáva"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1h zostáva"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 08:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Kopiraj lokacijo"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Vklopljeno"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Izklopljeno"
|
||||
|
|
@ -129,38 +129,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Ime toka ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Odutišaj"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Utišaj"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Odpri nastavitve zvoka"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve zvoka"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Preklopi prikaz zvočnih tokov"
|
||||
|
|
@ -180,28 +180,28 @@ msgstr "Povečaj glasnost"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Zmanjšaj glasnost"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Išči…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Ne predvaja se ničesar"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Prejšnja sled"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Predvajaj ali premor medija"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Naslednja sled"
|
||||
|
|
@ -224,6 +224,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Pošlji"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (V premoru)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Izpadlo)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Opravilo izpadlo"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Končano)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Opravilo končano"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "pred %1m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 preostaja"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1m preostaja"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1h preostaja"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -255,55 +307,3 @@ msgstr "Počisti vsa obvestila"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Več možnosti…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (V premoru)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Izpadlo)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Opravilo izpadlo"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Končano)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Opravilo končano"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "pred %1m"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 preostaja"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1m preostaja"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1h preostaja"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 21:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Konumu Kopyala"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Özellikler"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Açık"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Kapalı"
|
||||
|
|
@ -128,38 +128,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Akış adı bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Sesini Aç"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Sessize Al"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "%100"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%%1"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Ses ayarlarını aç"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Ses Ayarları"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Ses akışlarını göstermeyi aç/kapat"
|
||||
|
|
@ -179,28 +179,28 @@ msgstr "Ses Düzeyini Artır"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Ses Düzeyini Azalt"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Ara…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Çalınan ortam yok"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Önceki parça"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Ortamı Çal/Duraklat"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Sonraki parça"
|
||||
|
|
@ -223,6 +223,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Duraklatıldı)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Başarısız)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "İş Başarısız"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Bitti)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "İş Bitti"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 dk önce"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 sn kaldı"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 dk kaldı"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 sa kaldı"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -254,55 +306,3 @@ msgstr "Tüm Bildirimleri Temizle"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Daha Çok Seçenek…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (Duraklatıldı)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (Başarısız)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "İş Başarısız"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (Bitti)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "İş Bitti"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 dk önce"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "%1 sn kaldı"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "%1 dk kaldı"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "%1 sa kaldı"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 11:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fracture dept <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Копіювати адресу"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Властивості"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Увімкнено"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
|
@ -129,38 +129,38 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "Назву потоку не знайдено"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Увімкнути звук"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Вимкнути звук"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "Відкрити параметри звуку"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Параметри звуку"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "Увімкнути або вимкнути показ потоків звукових даних"
|
||||
|
|
@ -180,28 +180,28 @@ msgstr "Збільшити гучність"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "Зменшити гучність"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Шукати…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "Відтворення не відбувається"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Попередня доріжка"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "Почати або призупинити відтворення"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "Наступна доріжка"
|
||||
|
|
@ -224,6 +224,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (призупинено)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (помилка)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Завдання не виконано"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (завершено)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Завдання виконано"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 хв. тому"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Лишилося %1 сек."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "Лишилося %1 хв."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "Лишилося %1 год."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -255,55 +307,3 @@ msgstr "Вилучити усі сповіщення"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "Додаткові параметри…"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (призупинено)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (помилка)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "Завдання не виконано"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (завершено)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "Завдання виконано"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1 хв. тому"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "Лишилося %1 сек."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "Лишилося %1 хв."
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "Лишилося %1 год."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 01:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:51\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "复制地址"
|
|||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "开"
|
||||
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
|
||||
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关"
|
||||
|
|
@ -129,38 +129,38 @@ msgstr "%1:%2"
|
|||
msgid "Stream name not found"
|
||||
msgstr "未发现流名称"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "取消静音"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "静音"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Percentage value"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open audio settings"
|
||||
msgstr "打开音频设置"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:173
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "音频设置"
|
||||
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:180
|
||||
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle showing audio streams"
|
||||
msgstr "切换显示音频流"
|
||||
|
|
@ -180,28 +180,28 @@ msgstr "增加音量"
|
|||
msgid "Decrease Volume"
|
||||
msgstr "降低音量"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:82
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:80
|
||||
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:144
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No media playing"
|
||||
msgstr "没有正在播放的媒体"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:177
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "上一首"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:191
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Play or Pause media"
|
||||
msgstr "播放或暂停媒体"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
|
||||
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr "下一首"
|
||||
|
|
@ -224,6 +224,58 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (已暂停)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (已失败)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "任务失败"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (已完成)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "任务已完成"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1分钟前"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "剩余 %1秒"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "剩余 %1分钟"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "剩余 %1小时"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification service not available"
|
||||
|
|
@ -255,55 +307,3 @@ msgstr "清除所有通知"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Options…"
|
||||
msgstr "更多选项"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
|
||||
msgid "%1 (Paused)"
|
||||
msgstr "%1 (已暂停)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
|
||||
msgid "%1 (Failed)"
|
||||
msgstr "%1 (已失败)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Failed"
|
||||
msgstr "任务失败"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
|
||||
msgid "%1 (Finished)"
|
||||
msgstr "%1 (已完成)"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Job Finished"
|
||||
msgstr "任务已完成"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
|
||||
msgid "%1m ago"
|
||||
msgstr "%1分钟前"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "seconds remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1 s remaining"
|
||||
msgstr "剩余 %1秒"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "minutes remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1m remaining"
|
||||
msgstr "剩余 %1分钟"
|
||||
|
||||
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "hours remaining, keep short"
|
||||
msgid "%1h remaining"
|
||||
msgstr "剩余 %1小时"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue