shift-shell/po/nl/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

329 lines
8.4 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-11-08 09:33:32 +00:00
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
2023-04-03 02:30:11 +00:00
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
2026-02-14 02:01:41 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025, 2026 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
2023-04-03 02:30:11 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
"POT-Creation-Date: 2026-02-18 00:48+0000\n"
2026-02-14 02:01:41 +00:00
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 14:32+0100\n"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-04-04 02:43:55 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2026-02-14 02:01:41 +00:00
"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
2026-02-14 02:01:41 +00:00
msgstr "Freek de Kruijf - 2023 t/m 2026"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr ""
"Opent de initiële opstartassistent zonder wijziging van de configuratie"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: main.cpp:36
2026-02-14 02:01:41 +00:00
#, kde-format
2026-02-13 01:50:08 +00:00
msgid "© 2026 KDE Community"
2026-02-14 02:01:41 +00:00
msgstr "© 2026 KDE-gemeenschap"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: main.cpp:37
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "APN bewerken"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "APN toevoegen"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:60
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:64
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:68
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:72
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:76
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "Netwerktype"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "Alleen 4G"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "Alleen 3G"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "Alleen 2G"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Elke"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "Cellulair"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Uw apparaat heeft geen modem beschikbaar."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Configureer uw onderstaande APN voor mobiele gegevens, verdere informatie "
"zal beschikbaar zijn bij uw leverancier."
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:64
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "U bent verbonden met het mobiele netwerk."
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:66
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Stop een SIM-kaart in uw apparaat."
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:80
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobiele gegevens"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:128
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:136
2025-08-13 01:45:23 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:101
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "Voltooid!"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:25
2023-11-08 09:33:32 +00:00
#, kde-format
2023-11-07 03:27:29 +00:00
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
2023-11-08 09:33:32 +00:00
msgstr "Uw apparaat is nu gereed. <br /><br />Veel plezier <b>%1</b>!"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr "Voordat we verder gaan…"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:49
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
"Pas de schermhelderheid aan om comfortabel het installatieproces te doen."
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:105
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr "Pas de grootte van de elementen op het scherm aan."
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:116
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr "Schaal van het scherm"
2025-03-08 01:46:43 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
2023-11-10 02:25:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Dark Theme"
2023-11-11 02:23:24 +00:00
msgstr "Donker thema"
2023-11-10 02:25:20 +00:00
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "System Navigation"
2025-03-08 01:46:43 +00:00
msgstr "Systeemnavigatie"
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Choose a method to navigate around the system."
2025-03-08 01:46:43 +00:00
msgstr "Kies een methode om te navigeren in het systeem."
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Gesture navigation"
2025-03-08 01:46:43 +00:00
msgstr "Navigatie met gebaren"
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid ""
"Swipe up from the bottom to see running applications. Flick to go to the "
"home screen."
msgstr ""
2025-03-08 01:46:43 +00:00
"Veeg omhoog vanaf onder om actieve toepassingen te zien. Veeg om naar het "
"startscherm te gaan."
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "Button navigation"
2025-03-08 01:46:43 +00:00
msgstr "Navigatie met knoppen"
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "Use buttons on a navigation bar to navigate the system."
2025-03-08 01:46:43 +00:00
msgstr "Knoppen op een navigatiebalk gebruiken om in het systeem te navigeren."
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "This can later be changed in the settings."
2025-03-08 01:46:43 +00:00
msgstr "Dit kan later gewijzigd worden in de instellingen."
2025-03-07 01:42:23 +00:00
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tijd en datum"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:39
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr "Selecteer uw tijdzone en indeling van de tijd met uw voorkeur."
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:50
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-uurs formaat"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Ongeldige invoer."
2025-08-13 01:45:23 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:78
2025-08-15 01:57:45 +00:00
#, kde-format
2025-08-13 01:45:23 +00:00
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden met"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:85
2025-08-15 01:57:45 +00:00
#, kde-format
2025-08-13 01:45:23 +00:00
msgid "Disconnect"
2025-08-15 01:57:45 +00:00
msgstr "Verbinding verbreken"
2025-08-13 01:45:23 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:92
#, kde-format
msgid "Configure"
2025-08-15 01:57:45 +00:00
msgstr "Configureren"
2025-08-13 01:45:23 +00:00
2023-12-28 02:18:11 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Verbinden met"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:74
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr "Verbind met een WiFi-netwerk voor toegang tot het netwerk."
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Wachtwoord…"
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:105
2024-10-10 01:31:33 +00:00
#, kde-format
2024-10-09 01:32:53 +00:00
msgid "Welcome to<br/><b>Plasma Mobile</b>"
2024-10-10 01:31:33 +00:00
msgstr "Welkome bij<br/><b>Plasma Mobile</b>"
2024-10-09 01:32:53 +00:00
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:131
2024-10-10 01:31:33 +00:00
#, kde-format
2024-10-09 01:32:53 +00:00
msgid "Powered by<br/><b>%1</b>"
2024-10-10 01:31:33 +00:00
msgstr "Aangedreven door<br/><b>%1</b>"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:152 qml/Wizard.qml:303
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
2024-01-25 01:19:00 +00:00
#: qml/Main.qml:19
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr "Initiële start"
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: qml/Wizard.qml:284
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Terug"
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: qml/Wizard.qml:320
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
2023-12-28 02:18:11 +00:00
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
#~ msgstr "Wi-Fi is uitgeschakeld"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Inschakelen"