shift-shell/po/ru/kcm_cellular_network.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

1089 lines
25 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-03-15 02:36:21 +00:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
#
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2021, 2022.
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 00:40+0000\n"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 15:11+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: modem.cpp:130
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Error resetting the modem: %1"
msgstr "Ошибка сброса модема: %1"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:264 modem.cpp:436
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Error updating connection settings for %1: %2."
msgstr "Не удалось обновить параметры соединения %1: %2"
2024-02-14 01:23:37 +00:00
#: modem.cpp:342
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Error activating connection: %1"
msgstr "Не удалось активировать соединение: %1"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:380
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Error adding connection: %1"
msgstr "Не удалось добавить соединение: %1"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:397
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Error removing connection: %1"
msgstr "Не удалось удалить соединение: %1"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modemdetails.cpp:428 modemdetails.cpp:458
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:524
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Unmanaged"
msgstr "Не управляется"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:526
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:528
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:530
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Preparing"
msgstr "Подготовка"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:532
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "ConfiguringHardware"
msgstr "Настройка оборудования"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:534
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "NeedAuth"
msgstr "Требуется аутентификация"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:536
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "ConfiguringIp"
msgstr "Настройка IP"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:538
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "CheckingIp"
msgstr "Проверка IP"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:540
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "WaitingForSecondaries"
msgstr "Ожидание вторичных соединений"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:542
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Activated"
msgstr "Включено"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:544
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Deactivating"
msgstr "Отключено"
2024-06-17 01:31:40 +00:00
#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed"
msgstr "Ошибка"
#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:461
#, kde-format
msgid "POTS"
msgstr "POTS"
#: modemdetails.cpp:124
#, kde-format
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: modemdetails.cpp:127
#, kde-format
msgid "GSM Compact"
msgstr "GSM Compact"
#: modemdetails.cpp:130
#, kde-format
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
#: modemdetails.cpp:133
#, kde-format
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
#: modemdetails.cpp:136
#, kde-format
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
#: modemdetails.cpp:139
#, kde-format
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
#: modemdetails.cpp:142
#, kde-format
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
#: modemdetails.cpp:145
#, kde-format
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
#: modemdetails.cpp:148
#, kde-format
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
#: modemdetails.cpp:151
#, kde-format
msgid "CDMA2000 1xRTT"
msgstr "CDMA2000 1xRTT"
#: modemdetails.cpp:154
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-0"
msgstr "CDMA2000 EVDO-0"
#: modemdetails.cpp:157
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-A"
msgstr "CDMA2000 EVDO-A"
#: modemdetails.cpp:160
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-B"
msgstr "CDMA2000 EVDO-B"
#: modemdetails.cpp:163
#, kde-format
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
#: modemdetails.cpp:166
#, kde-format
msgid "5GNR"
msgstr "5GNR"
#: modemdetails.cpp:222
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
#: modemdetails.cpp:224
#, kde-format
msgid "Low-power mode"
msgstr "Режим пониженной мощности"
#: modemdetails.cpp:226
#, kde-format
msgid "Full power mode"
msgstr "Режим полной мощности"
#: modemdetails.cpp:254
#, kde-format
msgid "Initializing"
msgstr "Инициализация"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "Заблокировано"
#: modemdetails.cpp:258
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: modemdetails.cpp:260
#, kde-format
msgid "Disabling"
msgstr "Отключение"
#: modemdetails.cpp:262
#, kde-format
msgid "Enabling"
msgstr "Включение"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: modemdetails.cpp:266
#, kde-format
msgid "Searching for network provider"
msgstr "Поиск сети оператора"
#: modemdetails.cpp:268
#, kde-format
msgid "Registered with network provider"
msgstr "Зарегистрировано в сети оператора"
#: modemdetails.cpp:270
#, kde-format
msgid "Disconnecting"
msgstr "Отключение"
#: modemdetails.cpp:272
#, kde-format
msgid "Connecting"
msgstr "Подключение"
#: modemdetails.cpp:274
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "Подключено"
#: modemdetails.cpp:283
#, kde-format
msgid "No error."
msgstr "Нет ошибки."
#: modemdetails.cpp:285
#, kde-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
#: modemdetails.cpp:287
#, kde-format
msgid "SIM is required but missing."
msgstr "SIM-карта отсутствует."
#: modemdetails.cpp:289
#, kde-format
msgid "SIM is available but unusable."
msgstr "SIM-карта не может быть использована."
#: modemdetails.cpp:312
#, kde-format
msgid "Not registered, not searching for new operator to register."
msgstr "Не зарегистрировано, поиск новых операторов не выполняется."
#: modemdetails.cpp:314
#, kde-format
msgid "Registered on home network."
msgstr "Зарегистрировано в домашней сети."
#: modemdetails.cpp:316
#, kde-format
msgid "Not registered, searching for new operator to register with."
msgstr "Не зарегистрировано, выполняется поиск новых операторов."
#: modemdetails.cpp:318
#, kde-format
msgid "Registration denied."
msgstr "Регистрация отклонена сетью."
#: modemdetails.cpp:320
#, kde-format
msgid "Unknown registration status."
msgstr "Неизвестное состояние регистрации."
#: modemdetails.cpp:322
#, kde-format
msgid "Registered on a roaming network."
msgstr "Зарегистрировано в сети в роуминге."
#: modemdetails.cpp:324
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", on home network."
msgstr "Зарегистрировано в домашней сети в режиме «только SMS»."
#: modemdetails.cpp:326
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network."
msgstr "Зарегистрировано в сети в роуминге в режиме «только SMS»."
#: modemdetails.cpp:328
#, kde-format
msgid "Emergency services only."
msgstr "Доступны только экстренные службы."
#: modemdetails.cpp:330
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network."
msgstr "Зарегистрировано в домашней сети в режиме «Без приоритета CSFB»."
#: modemdetails.cpp:332
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network."
msgstr "Зарегистрировано в сети в роуминге в режиме «Без приоритета CSFB»."
#: modemdetails.cpp:334
#, kde-format
msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services."
msgstr "Добавлено для доступа к ограниченным службам местного оператора."
#: modemdetails.cpp:373
#, kde-format
msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Не удалось получить список сетей: %1"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: modemdetails.cpp:434
#, kde-format
msgid "GuessYes"
msgstr "Похоже, да"
#: modemdetails.cpp:436
#, kde-format
msgid "GuessNo"
msgstr "Похоже, нет"
#: modemdetails.cpp:464 modemdetails.cpp:467 modemdetails.cpp:470
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: modemdetails.cpp:473 ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modemdetails.cpp:476 modemdetails.cpp:479 modemdetails.cpp:482
#: modemdetails.cpp:485 modemdetails.cpp:488 modemdetails.cpp:491
#: modemdetails.cpp:494 modemdetails.cpp:497 modemdetails.cpp:500
#, kde-format
msgid "3G"
msgstr "3G"
#: modemdetails.cpp:503
#, kde-format
msgid "4G"
msgstr "4G"
#: modemdetails.cpp:506
#, kde-format
msgid "5G"
msgstr "5G"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: modemdetails.cpp:509 ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Любой"
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:74
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Lock reason unknown."
msgstr "Неизвестная причина блокировки."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:76
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem is unlocked."
msgstr "Модем разблокирован."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:78
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN code."
msgstr "SIM-карте PIN-код."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:80
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN2 code."
msgstr "SIM-карте требуется код PIN2."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:82
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK code."
msgstr "SIM-карте требуется PUK-код."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:84
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK2 code."
msgstr "SIM-карте требуется код PUK2."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:86
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PIN code."
msgstr "Модему требуется PIN-код оператора."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:88
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PUK code."
msgstr "Модему требуется PUK-код оператора."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:90
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PIN code."
msgstr "Модему требуется PIN-код сети."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:92
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PUK code."
msgstr "Модему требуется PUK-код сети."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:94
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the PIN code."
msgstr "Модему требуется PIN-код."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:96
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PIN code."
msgstr "Модему требуется корпоративный PIN-код."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:98
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PUK code."
msgstr "Модему требуется корпоративный PUK-код."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:100
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code."
msgstr "Модему требуется PIN-код PH-FSIM."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:102
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code."
msgstr "Модему требуется PUK-код PH-FSIM."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:104
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PIN code."
msgstr "Модему требуется PIN-код подсети."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:106
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PUK code."
msgstr "Модему требуется PUK-код подсети."
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:150
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "(empty)"
msgstr "(пусто)"
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:164
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Error toggling SIM lock: %1"
msgstr "Не удалось изменить состояние блокировки SIM-карты: %1"
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:173
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Error changing the PIN: %1"
msgstr "Не удалось изменить PIN-код: %1"
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:186
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Error sending the PIN: %1"
msgstr "Не удалось отправить PIN-код: %1"
2023-12-16 02:17:50 +00:00
#: sim.cpp:199
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#, kde-format
msgid "Error sending the PUK: %1"
msgstr "Не удалось отправить PUK-код: %1"
2023-12-17 02:13:49 +00:00
#: ui/AvailableNetworks.qml:16
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Доступные сети"
2023-12-17 02:13:49 +00:00
#: ui/AvailableNetworks.qml:40
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "none"
msgstr "отсутствуют"
2023-12-17 02:13:49 +00:00
#: ui/AvailableNetworks.qml:40
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Current operator: %1"
msgstr "Текущий оператор: %1"
2023-12-17 02:13:49 +00:00
#: ui/AvailableNetworks.qml:43
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Scan For Networks"
msgstr "Искать сети"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:15
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "Изменить точку доступа"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New PIN"
msgid "New APN"
msgstr "Новый PIN"
#: ui/EditProfilePage.qml:30
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:38
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "Точка доступа"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:46
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:54
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:62
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "Тип сети"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "Только 4G"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "Только 3G"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:63
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "Только 2G"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/EditProfilePage.qml:75
#, kde-format
msgid "Save profile"
msgstr ""
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:52
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem not available"
msgstr "Модем не доступен"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:71
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Mobile data"
msgstr "Передача данных"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:76
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "No SIM is inserted."
msgstr "SIM-карта не вставлена."
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:78
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Этот модем не поддерживает передачу данных."
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:80
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Для передачи данных необходимо настроить точку доступа."
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:82
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Необходимо включить передачу данных."
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:113
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Data Usage"
msgstr "Использование данных"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:114
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "View data usage."
msgstr "Просмотреть использование данных."
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
msgid "SIM"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM-карта"
msgstr[1] "SIM-карта"
msgstr[2] "SIM-карта"
msgstr[3] "SIM-карта"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:143
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM %1"
msgstr "SIM-карта %1"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/main.qml:144
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Просмотреть сведения о SIM-карте %1."
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:20
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem %1"
msgstr "Модем %1"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:30
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem Control"
msgstr "Управление модемом"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:36
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Перезапустить модем"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem Details"
msgstr "Сведения о модеме"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:55
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Access Technologies"
msgstr "Технологии доступа"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:75
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:91
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:99
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Модель"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:114
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Owned Numbers:"
msgstr "Собственные номера:"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:135
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:143
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Signal Quality"
msgstr "Уровень сигнала"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:151
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "State"
msgstr "Состояние"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:159
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Failure Reason"
msgstr "Причина сбоя"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:167
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Registration State"
msgstr "Состояние регистрации"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:175
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Roaming"
msgstr "Роуминг"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:183
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Firmware Version"
msgstr "Версия прошивки"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:191
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Interface Name"
msgstr "Имя интерфейса"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:199
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Metered"
msgstr "Тарифицируемое"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:207
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Active NetworkManager Connection"
msgstr "Активное соединение NetworkManager"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:215
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:223
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "Идентификатор устройства"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:238
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Drivers:"
msgstr "Драйверы:"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:258
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Plugin"
msgstr "Модуль"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:266
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Power State"
msgstr "Состояние питания"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:274
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM Path"
msgstr "Расположение SIM-карты"
2023-12-17 02:13:49 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:23
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "APNs"
msgstr "Точки доступа"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
2023-12-17 02:13:49 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:53
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
2023-12-17 02:13:49 +00:00
msgid ""
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
msgstr ""
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:64
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
2023-12-17 02:13:49 +00:00
msgid "APN List"
msgstr ""
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:98
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
2023-12-17 02:13:49 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:107
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
2023-12-17 02:13:49 +00:00
msgid "Add APN"
msgstr "Добавить точку доступа"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:115
2023-12-17 02:13:49 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Autodetect APN"
msgid "Automatically detect APN"
msgstr "Определить точку доступа автоматически"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM Lock"
msgstr "Блокировка SIM-карты"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:38
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM is locked"
msgstr "SIM-карта заблокирована"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:39
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it."
msgstr "Для использования SIM-карты необходимо сначала разблокировать её."
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:61
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM is not locked"
msgstr "SIM-карта не заблокирована"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:62
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile "
"data."
msgstr ""
"SIM-карту можно заблокировать таким образом, чтобы для телефонных звонков и "
"передачи данных было необходимо вводить указанный PIN-код."
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:66
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Lock SIM"
msgstr "Заблокировать SIM-карту"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:78
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Disable SIM Lock"
msgstr "Отключить блокировку SIM-карты"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:79
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM."
msgstr ""
"Отключить возможность блокировки SIM-карты и удалить код доступа к SIM-карте."
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:91
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Change PIN"
msgstr "Изменить PIN-код"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:92
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Change the passcode set on the SIM."
msgstr "Изменить код доступа к SIM-карте."
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:106
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Unlock SIM"
msgstr "Разблокировать SIM-карту"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:114
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Attempts left: %1"
msgstr "Осталась попыток: %1"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:118
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Enter PIN"
msgstr "Введите PIN"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:126
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Change SIM PIN"
msgstr "Изменить PIN SIM-карты"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "PINs don't match!"
msgstr "PIN-коды не совпадают"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!"
msgstr "PIN должен содержать от 4 до 8 цифр."
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Current PIN"
msgstr "Текущий PIN"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "New PIN"
msgstr "Новый PIN"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Confirm PIN"
msgstr "Подтвердите PIN"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:174
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Remove SIM PIN"
msgstr "Убрать PIN"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:191
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Add SIM PIN"
msgstr "Добавить PIN SIM-карты"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:45
#, kde-format
msgid ""
"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to "
"be used."
msgstr ""
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:60
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Data Roaming"
msgstr "Передача данных в роуминге"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:61
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr ""
"Разрешить устройству использовать сети, отличные от сети вашего оператора "
"мобильной связи."
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:72
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modify APNs"
msgstr "Изменить точки доступа"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:73
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr ""
"Настроить названия точек доступа для сети вашего оператора мобильной связи."
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:83
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Networks"
msgstr "Сети"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:84
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Select a network operator."
msgstr "Выберите сеть оператора."
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:95
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Изменить параметры блокировки SIM-карты."
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:106
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Просмотреть сведения о модеме, к которому подключена эта SIM-карта."
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:112
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM Details"
msgstr "Сведения о SIM-карте"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:126
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "IMSI"
msgstr "IMSI"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:134
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "EID"
msgstr "EID"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:142
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Код оператора (модем)"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:150
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Название оператора (модем)"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:158
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Код оператора (данные SIM-карты)"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:166
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Название оператора (данные SIM-карты)"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:174
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM ID"
msgstr "Идентификатор SIM-карты"
2023-11-23 02:16:24 +00:00
#: ui/SimPage.qml:190
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Экстренные номера"
2023-12-17 02:13:49 +00:00
#~ msgid "No APNs configured"
#~ msgstr "Точки доступа не настроены"
#~ msgid "Add Connection"
#~ msgstr "Добавить подключение"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#~ msgid "SIMs"
#~ msgstr "SIM-карты"
#~ msgid "Modem Restart"
#~ msgstr "Перезапуск модема"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Александр Яворский, Олеся Герасименко"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kekcuha@gmail.com, translation-team@basealt.ru"
#~ msgid "Cellular Networks"
#~ msgstr "Сотовые сети"
#~ msgid "Devin Lin"
#~ msgstr "Devin Lin"
#~ msgid "Martin Kacej"
#~ msgstr "Martin Kacej"
#, fuzzy
#~| msgid "Power State:"
#~ msgid "Modem State"
#~ msgstr "Состояние питания:"
#~ msgid "Disable Modem"
#~ msgstr "Отключить модем"
#~ msgid "Enable Modem"
#~ msgstr "Включить модем"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Включить"
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Включено:"
#~ msgid "Hide Detailed Information"
#~ msgstr "Скрыть подробные сведения"
#~ msgid "Show Detailed Information"
#~ msgstr "Показать подробные сведения"
#~ msgid "APNs:"
#~ msgstr "Точки доступа:"
#~ msgid "Modify Access Point Names"
#~ msgstr "Изменить названия точек доступа"
#~ msgid "SIM Lock:"
#~ msgstr "Блокировка SIM-карты:"
#~ msgid "Modem:"
#~ msgstr "Модем:"
#~ msgid "Locked:"
#~ msgstr "Заблокировано:"
#~ msgid "Change PIN:"
#~ msgstr "Изменить PIN-код:"