2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-mobile/kcm_waydroidintegration."
|
|
|
|
|
"pot\n"
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 58308\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:19
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Waydroid Integration"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "Waydroid 集成"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:32
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Waydroid is not installed"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "没有安装 Waydroid"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:39
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Check installation"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "检查软件安装情况"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:52
|
2025-08-01 01:49:24 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
"Downloading Android and vendor images.\n"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
"It can take a few minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-08-02 01:42:18 +00:00
|
|
|
"正在下载安卓和制造商图像。\n"
|
|
|
|
|
"这可能需要几分钟。"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:67
|
2025-08-04 01:53:59 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
|
|
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-08-05 02:01:45 +00:00
|
|
|
"Waydroid 正在重置。\n"
|
|
|
|
|
"可能需要几秒钟。"
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:76
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "Waydroid 会话没有运行。"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:82
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Start the session"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "开始会话"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:90
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
|
|
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
"Waydroid 会话正在启动。\n"
|
|
|
|
|
"可能需要几秒钟。"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:121
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Go back"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "返回"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
|
2025-07-24 01:46:26 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
msgid "Waydroid applications"
|
2025-07-25 01:45:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Waydroid 应用程序"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Install APK"
|
2025-07-25 01:45:00 +00:00
|
|
|
msgstr "安装 APK"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:59
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "You must selected local file"
|
2025-07-25 01:45:00 +00:00
|
|
|
msgstr "您必须选择本地文件"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:99
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Delete the application"
|
2025-07-25 01:45:00 +00:00
|
|
|
msgstr "删除应用程序"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "General information"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "常规信息"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "IP address"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "IP 地址"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Waydroid status"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "Waydroid 状态"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Running"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "正在运行"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Stop session"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "停止会话"
|
|
|
|
|
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
|
2025-07-17 01:41:38 +00:00
|
|
|
msgstr "为我的设备认证 Google Play Protect"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Installed applications"
|
2025-07-25 01:45:00 +00:00
|
|
|
msgstr "已安装的应用程序"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
2025-08-04 01:53:59 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
msgid "Reset waydroid"
|
2025-08-05 02:01:45 +00:00
|
|
|
msgstr "重置 Waydroid"
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
2025-08-04 01:53:59 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
2025-08-05 02:01:45 +00:00
|
|
|
msgstr "确认 Waydroid 重置"
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
|
|
|
|
"will wipe all user data."
|
2025-08-05 02:01:45 +00:00
|
|
|
msgstr "您确定要重置 Waydroid 吗?这是一个破坏性操作,将会清除所有用户数据。"
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Waydroid properties"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "Waydroid 属性"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "可能需要重启 waydroid 会话才能应用更改"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Multi Windows"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "多窗口"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "启用/禁用与桌面的窗口集成"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "挂起"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
|
|
|
|
"are active"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "当没有应用处于活动状态时,让 Waydroid 容器睡眠 (显示器超时后)"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "UEvent"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "UEvent"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "允许安卓直接访问热插拔设备"
|
|
|
|
|
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
|
2025-08-02 01:42:18 +00:00
|
|
|
msgstr "正在下载 %1MB/%2MB 速度 %3"
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "%1Mb/s"
|
2025-08-02 01:42:18 +00:00
|
|
|
msgstr "%1Mb/秒"
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "%1Kb/s"
|
2025-08-02 01:42:18 +00:00
|
|
|
msgstr "%1Kb/秒"
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Google Play Protect configuration"
|
2025-07-17 01:41:38 +00:00
|
|
|
msgstr "Google Play Protect 配置"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
|
2025-07-16 02:07:19 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We fetching your Android ID.\n"
|
|
|
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-07-17 01:41:38 +00:00
|
|
|
"我们正在获取您的 Android ID。\n"
|
|
|
|
|
"可能需要几秒钟。"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:46
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When launching waydroid with GAPPS for the first time you will be notified "
|
|
|
|
|
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
|
|
|
|
|
"your device, paste the Android ID on the field in the website. Then, give "
|
|
|
|
|
"the Google services some minutes to reflect the change and restart waydroid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-07-17 01:41:38 +00:00
|
|
|
"首次使用 GAPPS 启动 Waydroid 时,您会收到通知,提示设备未通过 Google Play "
|
|
|
|
|
"Protect 认证。要自行认证设备,请将 Android ID 粘贴到网站中的相应输入框。然"
|
|
|
|
|
"后,给 Google 服务几分钟时间来反映更改,并重新启动 Waydroid。"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:51
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Copy Android ID and open the website"
|
2025-07-17 01:41:38 +00:00
|
|
|
msgstr "复制 Android ID 并打开网站"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Initial configuration"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "初始配置"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "System type"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "系统类型"
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
|
2025-07-29 01:44:54 +00:00
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
|
2025-07-14 01:54:57 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Configure waydroid"
|
2025-07-15 01:48:14 +00:00
|
|
|
msgstr "配置 waydroid"
|