shift-shell/po/he/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

437 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

2024-03-08 01:20:50 +00:00
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-10-29 01:32:14 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 00:41+0000\n"
2024-10-27 01:39:32 +00:00
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 07:59+0300\n"
2024-03-08 01:20:50 +00:00
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-03-09 01:27:40 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
2024-03-08 01:20:50 +00:00
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:169
#, kde-format
msgid "Open with %1"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr "פתיחה עם %1"
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:173
#, kde-format
msgid "Open with…"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr "פתיחה עם…"
2024-07-29 01:33:19 +00:00
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:217
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "פתיחת התיקייה המכילה"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "ה&עתקה"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "העתקת מקום"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:97
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "כבוי"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:97
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "פעיל"
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:17
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
msgstr "ה־SIM נעול"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:60
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:73
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr "ערוצי פלט"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:111
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr "ערוצי קלט"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:150
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "תזרימי נגינה"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:211
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "תזרימי הקלטה"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
#, kde-format
msgid "Device name not found"
msgstr "שם המכשיר לא נמצא"
2024-10-29 01:32:14 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:101
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "להציג אפשרויות נוספות עבור %1"
2024-10-29 01:32:14 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:137 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:166
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "ביטול השתקה"
2024-10-29 01:32:14 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:137 qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:166
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "השתקה"
2024-10-29 01:32:14 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:168
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "כיוון עוצמת השמע עבור %1"
2024-10-29 01:32:14 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:246
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-10-29 01:32:14 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:261
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "צלילי התראות"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
#, kde-format
msgid "Stream name not found"
msgstr "שם התזרים לא נמצא"
2024-10-27 01:39:32 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:261
#, kde-format
2024-10-26 01:34:41 +00:00
msgid "configure audio streams"
2024-10-27 01:39:32 +00:00
msgstr "הגדרת תזרימי שמע"
2024-03-08 01:20:50 +00:00
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
msgstr "פתיחת הגדרות שמע"
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "חיפוש…"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:195
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "No media playing"
msgstr "לא מתנגנת מדיה"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:223
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Previous track"
msgstr "הרצועה הקודמת"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:234
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Play or Pause media"
msgstr "לנגן או להשהות מדיה"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:247
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Next track"
msgstr "הרצועה הבאה"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr "העתקת כתובת קישור"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:44
2024-07-30 01:35:51 +00:00
#, kde-format
2024-07-28 01:34:30 +00:00
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr "העתקה"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr "בחירה בהכול"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr "להגיב"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:31
2024-07-30 01:35:51 +00:00
#, kde-format
2024-07-28 01:34:30 +00:00
msgctxt "Row description, e.g. Source"
msgid "%1:"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr "%1:"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:102
#, kde-format
msgctxt "How many bytes have been copied"
msgid "%2 of %1"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr "%2 מתוך %1"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:106
#, kde-format
msgctxt "How many files have been copied"
msgid "%2 of %1 file"
msgid_plural "%2 of %1 files"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr[0] "%2 מתוך קובץ"
msgstr[1] "%2 מתוך שני קבצים"
msgstr[2] "%2 מתוך %1 קבצים"
msgstr[3] "%2 מתוך %1 קבצים"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:109
#, kde-format
msgctxt "How many dirs have been copied"
msgid "%2 of %1 folder"
msgid_plural "%2 of %1 folders"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr[0] "%2 מתוך תיקייה"
msgstr[1] "%2 מתוך שתי תיקיות"
msgstr[2] "%2 מתוך %1 תיקיות"
msgstr[3] "%2 מתוך %1 תיקיות"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:112
#, kde-format
msgctxt "How many items (that includes files and dirs) have been copied"
msgid "%2 of %1 item"
msgid_plural "%2 of %1 items"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr[0] "%2 מתוך פריט"
msgstr[1] "%2 מתוך שני פריטים"
msgstr[2] "%2 מתוך %1 פריטים"
msgstr[3] "%2 מתוך %1 פריטים"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:120
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr[0] "קובץ"
msgstr[1] "שני קבצים"
msgstr[2] "%1 קבצים"
msgstr[3] "%1 קבצים"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:122
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr[0] "תיקייה"
msgstr[1] "שתי תיקיות"
msgstr[2] "%1 תיקיות"
msgstr[3] "%1 תיקיות"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:124
#, kde-format
msgid "%1 item"
msgid_plural "%1 items"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr[0] "פריט"
msgstr[1] "שני פריטים"
msgstr[2] "%1 פריטים"
msgstr[3] "%1 פריטים"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:141
#, kde-format
msgctxt "Bytes per second"
msgid "%1/s"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr "%1 לשנייה"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:115
2024-07-30 01:35:51 +00:00
#, kde-format
2024-07-28 01:34:30 +00:00
msgctxt "Percentage of a job"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:130
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Hides/expands item details"
msgid "Details"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr "פרטים"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:141
2024-07-30 01:35:51 +00:00
#, kde-format
2024-07-28 01:34:30 +00:00
msgctxt "Pause running job"
msgid "Pause"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr "השהיה"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:150
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Cancel running job"
msgid "Cancel"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr "ביטול"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:181
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:134
#, kde-format
msgid "More Options…"
msgstr "אפשרויות נוספות…"
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:209
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#, kde-format
msgid "Open"
2024-07-30 01:35:51 +00:00
msgstr "פתיחה"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply…"
msgstr "נא להקליד תגובה…"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "שליחה"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 (מושהית)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1 (נכשלה)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "המשימה נכשלה"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1 (הסתיימה)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "המשימה הסתיימה"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:44
#, kde-format
msgid "now"
2024-08-03 01:34:07 +00:00
msgstr "עכשיו"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
msgstr "לפני %1 דק׳"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgstr "נותרו %1 שנ׳"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
msgstr "נותרו %1 דק׳"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
msgstr "נותרו %1 שע׳"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:179
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "שירות ההתראות לא זמין"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:188
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "ההתראות מסופקות כרגע על ידי %1 %2"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:325
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "להציג פחות"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:327
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "להציג עוד %1"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:386
2024-03-08 01:20:50 +00:00
#, kde-format
msgid "Clear All Notifications"
msgstr "פינוי כל ההתראות"
2024-10-26 01:34:41 +00:00
#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"
#~ msgctxt "Percentage value"
#~ msgid "%1%"
#~ msgstr "%1%"
2024-06-24 01:24:28 +00:00
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "הגדרות שמע"
2024-03-24 01:24:13 +00:00
#~ msgid "Audio"
#~ msgstr "שמע"
#~ msgid "Increase Volume"
#~ msgstr "הגברת עוצמת השמע"
#~ msgid "Decrease Volume"
#~ msgstr "הנמכת עוצמת השמע"