shift-shell/po/it/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

433 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-12-30 02:43:52 +00:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
2023-04-24 03:02:19 +00:00
# Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>, 2022.
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 00:42+0000\n"
2022-12-30 02:43:52 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:169
#, kde-format
msgid "Open with %1"
msgstr ""
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:173
#, kde-format
msgid "Open with…"
msgstr ""
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:217
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Apri cartella contenitore"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "Copia posizione"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:97
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "Acceso"
2024-06-30 01:29:16 +00:00
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:97
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "Spento"
2023-10-22 02:56:01 +00:00
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:17
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
msgstr "SIM bloccata"
2023-10-22 02:56:01 +00:00
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:36
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2023-10-22 02:56:01 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr "Uscite"
2023-10-22 02:56:01 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr "Ingressi"
2023-10-22 02:56:01 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "Riproduzione flussi"
2023-10-22 02:56:01 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "Registrazione flussi"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Device name not found"
msgstr "Nome del dispositivo non trovato"
2023-08-19 02:14:41 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:96
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "Mostra opzioni aggiuntive per %1"
2023-08-19 02:14:41 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "Regola il volume per %1"
2023-08-19 02:14:41 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2023-08-19 02:14:41 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Suoni delle notifiche"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Stream name not found"
msgstr "Nome del flusso non trovato"
2024-06-25 01:26:31 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "Attiva l'audio"
2024-06-25 01:26:31 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Silenzia"
2024-06-25 01:26:31 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
2024-06-25 01:26:31 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-06-25 01:26:31 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
msgstr "Apri impostazioni audio"
2024-06-25 01:26:31 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Toggle showing audio streams"
msgstr "Mostra o nascondi i flussi audio"
2023-11-17 02:14:33 +00:00
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Cerca…"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:195
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "No media playing"
msgstr "Nessun supporto in riproduzione"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:223
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Previous track"
msgstr "Traccia precedente"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:234
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Play or Pause media"
msgstr "Riproduci o sospendi supporto"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:247
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Next track"
msgstr "Traccia successiva"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "&Copia"
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
msgstr ""
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1%"
msgctxt "Row description, e.g. Source"
msgid "%1:"
msgstr "%1%"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:102
#, kde-format
msgctxt "How many bytes have been copied"
msgid "%2 of %1"
msgstr ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:106
#, kde-format
msgctxt "How many files have been copied"
msgid "%2 of %1 file"
msgid_plural "%2 of %1 files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:109
#, kde-format
msgctxt "How many dirs have been copied"
msgid "%2 of %1 folder"
msgid_plural "%2 of %1 folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:112
#, kde-format
msgctxt "How many items (that includes files and dirs) have been copied"
msgid "%2 of %1 item"
msgid_plural "%2 of %1 items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:120
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:122
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:124
#, kde-format
msgid "%1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:141
#, kde-format
msgctxt "Bytes per second"
msgid "%1/s"
msgstr ""
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:115
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1%"
msgctxt "Percentage of a job"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:130
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Hides/expands item details"
msgid "Details"
msgstr ""
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:141
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
#| msgid "%1 (Paused)"
msgctxt "Pause running job"
msgid "Pause"
msgstr "%1 (Sospesa)"
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:150
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Cancel running job"
msgid "Cancel"
msgstr ""
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:181
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:134
#, kde-format
msgid "More Options…"
msgstr "Altre opzioni..."
2024-07-29 01:33:19 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:209
2024-07-28 01:34:30 +00:00
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply…"
msgstr "Scrivi una risposta…"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 (Sospesa)"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1 (Non riuscita)"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "Operazione non riuscita"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1 (Completata)"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "Operazione completata"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:44
#, kde-format
msgid "now"
msgstr ""
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
msgstr "%1m fa"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgstr "%1 s rimanenti"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
msgstr "%1m rimanenti"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
2022-12-30 02:43:52 +00:00
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
msgstr "%1 h rimanenti"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:179
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "Servizio delle notifiche non disponibile"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:188
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "Le notifiche sono attualmente fornite da «%1 %2»"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:325
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "Mostra di meno"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:327
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "Mostra %1 altre"
2024-08-02 01:35:15 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:386
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Clear All Notifications"
msgstr "Cancella tutte le notifiche"
2024-06-24 01:24:28 +00:00
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Impostazioni audio"
2024-03-24 01:24:13 +00:00
#~ msgid "Audio"
#~ msgstr "Audio"
#~ msgid "Increase Volume"
#~ msgstr "Aumenta il volume"
#~ msgid "Decrease Volume"
#~ msgstr "Diminuisci il volume"