shift-shell/po/tr/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

268 lines
6.6 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-04-03 02:30:11 +00:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-02-01 01:19:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 00:39+0000\n"
2023-12-10 02:54:13 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 22:12+0300\n"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2023-12-10 02:54:13 +00:00
"X-Generator: Lokalize 24.01.80\n"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Emir SARI"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "emir_sari@icloud.com"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr "Yapılandırmayı değiştirmeden başlangıç sihirbazını açar"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: main.cpp:36
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr "© 2023 KDE Topluluğu"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: main.cpp:37
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "Erişim Noktası Adını Düzenle"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "Erişim Noktası Adı"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "Ağ türü"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "Yalnızca 4G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "Yalnızca 3G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "Yalnızca 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Herhangi biri"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "Hücresel"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Aygıtınızda kullanılabilir bir modem yok."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Taşınabilir veri için erişim noktası adınızı yapılandırın; bununla ilgili "
"bilgi hizmet sağlayıcınızda vardır."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Taşınabilir ağa bağlısınız."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Lütfen aygıtınıza bir SIM kart takın."
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:71
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Taşınabilir Veri"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:114
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:122
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:131
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "Erişim Noktası Adı Ekle"
2023-11-07 03:27:29 +00:00
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:15
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "Tamamlandı!"
2023-11-07 03:27:29 +00:00
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:24
2023-11-09 02:15:38 +00:00
#, kde-format
2023-11-07 03:27:29 +00:00
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
msgstr ""
2023-11-09 02:15:38 +00:00
"Aygıtınız artık hazır. <br /><br /><b>%1</b> sisteminin keyfini çıkarın!"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2023-11-07 03:27:29 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:14
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr "Başlamadan önce…"
2023-11-07 03:27:29 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:40
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
"Kurulum süreci için ekran parlaklığını sizin için rahat bir düzeye ayarlayın."
2023-11-07 03:27:29 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:96
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr "Ekrandaki ögelerin boyutunu ayarlayın."
2023-11-07 03:27:29 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:107
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
2023-12-10 02:54:13 +00:00
msgstr "Görüntü Ölçekleme"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2023-11-10 02:25:20 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:125
#, kde-format
msgid "Dark Theme"
2023-11-11 02:23:24 +00:00
msgstr "Koyu Tema"
2023-11-10 02:25:20 +00:00
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:14
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tarih ve Zaman"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:36
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr "Zaman dilimini ve yeğlediğiniz zaman biçimini seçin."
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:47
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 Saat Biçimi"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Geçersiz girdi."
2023-12-28 02:18:11 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Bağlan"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:16
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
2023-12-28 02:18:11 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:71
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr "Ağ erişimi için bir Wi-Fi ağına bağlanın."
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Parola…"
2024-02-01 01:19:51 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:104
2023-11-09 02:15:38 +00:00
#, kde-format
2023-11-07 03:27:29 +00:00
msgid "Welcome to<br/><b>%1</b>"
2023-11-09 02:15:38 +00:00
msgstr "<b>%1</b> sistemine hoş geldiniz"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-02-01 01:19:51 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:125 qml/Wizard.qml:293
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
2024-01-25 01:19:00 +00:00
#: qml/Main.qml:19
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr "Başlangıç"
2023-11-18 02:11:21 +00:00
#: qml/Wizard.qml:274
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Geri"
2023-11-18 02:11:21 +00:00
#: qml/Wizard.qml:310
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"
2023-12-28 02:18:11 +00:00
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
#~ msgstr "Wi-Fi devre dışı."
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Etkinleştir"