shift-shell/po/fr/kcm_waydroidintegration.po

270 lines
7.1 KiB
Text
Raw Normal View History

2026-01-07 01:48:37 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2025, 2026 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
2025-07-22 01:46:11 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2026-01-03 01:45:08 +00:00
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:45+0000\n"
2026-04-05 01:49:11 +00:00
"PO-Revision-Date: 2026-04-03 19:30+0200\n"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
2026-04-05 01:49:11 +00:00
"Language-Team: fr\n"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2026-04-05 01:49:11 +00:00
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Waydroid Integration"
msgstr "Intégration de Waydroid"
#: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Waydroid is not installed"
msgstr "Waydroid n'est pas installé."
#: ui/main.qml:39
#, kde-format
msgid "Check installation"
msgstr "Vérifier l'installation"
2025-07-31 01:42:01 +00:00
#: ui/main.qml:52
2025-08-27 01:49:49 +00:00
#, kde-format
2025-07-22 01:46:11 +00:00
msgid ""
2025-07-31 01:42:01 +00:00
"Downloading Android and vendor images.\n"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
"It can take a few minutes."
msgstr ""
2025-08-27 01:49:49 +00:00
"Téléchargement en cours des images Android et fournisseur.\n"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
"Cela peut prendre quelques minutes."
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/main.qml:67
2025-08-27 01:49:49 +00:00
#, kde-format
2025-08-03 01:44:35 +00:00
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
2025-08-27 01:49:49 +00:00
"La session de Waydroid est en cours de réinitialisation.\n"
2025-08-03 01:44:35 +00:00
"Cela peut prendre quelques secondes."
#: ui/main.qml:76
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "La session de Waydroid n'est pas en cours d'exécution."
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/main.qml:82
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Start the session"
msgstr "Démarrer la session"
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/main.qml:90
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Waydroid session is starting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"La session avec Waydroid est en cours de démarrage.\n"
"Cela peut prendre quelques secondes."
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
2025-08-27 01:49:49 +00:00
#, kde-format
2025-07-22 01:46:11 +00:00
msgid "Waydroid applications"
2025-08-27 01:49:49 +00:00
msgstr "Applications sous Waydroid"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Install APK"
2025-08-27 01:49:49 +00:00
msgstr "Installer APK"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
2025-09-12 01:41:20 +00:00
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67
2025-12-31 01:57:56 +00:00
#, kde-format
2025-12-28 01:43:08 +00:00
msgid "You must select a local file"
2025-08-27 01:49:49 +00:00
msgstr "Vous devez sélectionner un fichier local."
2025-07-22 01:46:11 +00:00
2025-09-12 01:41:20 +00:00
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete the application"
2025-08-27 01:49:49 +00:00
msgstr "Supprimer l'application"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
#, kde-format
msgid "General information"
msgstr "Informations générales"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
#, kde-format
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
2025-08-13 01:45:23 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28
#, kde-format
msgid "Copy"
2025-08-27 01:49:49 +00:00
msgstr "Copier"
2025-08-13 01:45:23 +00:00
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Waydroid status"
msgstr "État de Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Running"
msgstr "En cours d'exécution"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Stop session"
msgstr "Arrêter la session"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
#, kde-format
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
2026-04-05 01:49:11 +00:00
msgstr "Certifier mon périphérique pour GooglePlay Protect"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
#, kde-format
msgid "Installed applications"
2025-08-27 01:49:49 +00:00
msgstr "Applications installées"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
2025-12-31 01:57:56 +00:00
#, kde-format
2025-12-28 01:43:08 +00:00
msgid "Reset Waydroid"
2025-08-27 01:49:49 +00:00
msgstr "Réinitialiser Waydroid"
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
2025-08-27 01:49:49 +00:00
#, kde-format
2025-08-03 01:44:35 +00:00
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
2025-08-27 01:49:49 +00:00
msgstr "Confirmer la réinitialisation de Waydroid"
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
2025-12-31 01:57:56 +00:00
#, kde-format
2025-08-03 01:44:35 +00:00
msgid ""
2025-12-28 01:43:08 +00:00
"Are you sure you want to reset Waydroid? This is a destructive action, and "
2025-08-03 01:44:35 +00:00
"will wipe all user data."
msgstr ""
2025-08-27 01:49:49 +00:00
"Voulez-vous vraiment réinitialiser Waydroid ? Il s'agit d'une action "
"destructrice qui effacera toutes les données utilisateur."
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Waydroid properties"
msgstr "Propriétés de Waydroid"
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
2025-12-31 01:57:56 +00:00
#, kde-format
2025-12-28 01:43:08 +00:00
msgid "May require restarting the Waydroid session to apply"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
msgstr ""
2025-12-31 01:57:56 +00:00
"Peut nécessiter le redémarrage de la session de Waydroid pour prise en "
"compte."
2025-07-22 01:46:11 +00:00
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Multi Windows"
msgstr "Fenêtres multiples"
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Active / Désactive l'intégration des fenêtres avec le bureau"
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
"are active"
msgstr ""
"Laisser le conteneur de Waydroid en veille (Après le délai d'affichage) "
"lorsqu'aucune application n'est active"
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#, kde-format
msgid "UEvent"
msgstr "UEvent"
2025-08-03 01:44:35 +00:00
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "Autoriser l'accès direct à Android aux périphériques branchés à chaud"
2025-07-31 01:42:01 +00:00
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
#, kde-format
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
2025-08-27 01:49:49 +00:00
msgstr "Téléchargement en cours à la vitesse de %3, %1 Mo / %2 Mo"
2025-07-31 01:42:01 +00:00
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
#, kde-format
2026-01-03 01:45:08 +00:00
msgid "%1MB/s"
2026-01-07 01:48:37 +00:00
msgstr "%1 Mo / s"
2025-07-31 01:42:01 +00:00
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
#, kde-format
2026-01-03 01:45:08 +00:00
msgid "%1kB/s"
2026-01-07 01:48:37 +00:00
msgstr "%1 Ko / s"
2025-07-31 01:42:01 +00:00
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
#, kde-format
msgid "Google Play Protect configuration"
2026-04-05 01:49:11 +00:00
msgstr "Configuration de GooglePlay Protect"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
2025-12-31 01:57:56 +00:00
#, kde-format
2025-07-22 01:46:11 +00:00
msgid ""
2025-12-28 01:43:08 +00:00
"Fetching your Android ID.\n"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"La recherche de votre identifiant Android est en cours.\n"
"Cela peut prendre quelques secondes."
2025-09-12 01:41:20 +00:00
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65
2025-12-31 01:57:56 +00:00
#, kde-format
2025-07-22 01:46:11 +00:00
msgid ""
2025-12-28 01:43:08 +00:00
"When launching Waydroid with GAPPS for the first time, you will be notified "
2025-07-22 01:46:11 +00:00
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
2025-12-28 01:43:08 +00:00
"your device, paste the Android ID in the field on the website. Then, give "
"the Google services some minutes to reflect the change and restart Waydroid."
2025-07-22 01:46:11 +00:00
msgstr ""
"Lorsque vous lancez Waydroid avec GAPPS pour la première fois, vous serez "
2026-04-05 01:49:11 +00:00
"informé que le périphérique n'est pas certifié pour GooglePlay Protect. Pour "
"auto-certifier votre périphérique, veuillez coller l'identifiant Android "
"dans le champ du site Internet. Ensuite, veuillez laisser quelques minutes "
"aux services de Google pour prendre en compte la modification et enfin, "
"redémarrer Waydroid."
2025-07-22 01:46:11 +00:00
2025-09-12 01:41:20 +00:00
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70
2025-07-22 01:46:11 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Android ID and open the website"
msgstr "Copiez l'identifiant Android et ouvrez le site Internet"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
#, kde-format
msgid "Initial configuration"
msgstr "Configuration initiale"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
#, kde-format
msgid "System type"
msgstr "Type de système"
2025-07-29 01:44:54 +00:00
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
2025-12-31 01:57:56 +00:00
#, kde-format
2025-12-28 01:43:08 +00:00
msgid "Configure Waydroid"
2025-07-22 01:46:11 +00:00
msgstr "Configurer Waydroid"
2025-09-12 01:41:20 +00:00
2026-01-03 01:45:08 +00:00
#~ msgid "%1Mb/s"
#~ msgstr "%1Mb / s"
#~ msgid "%1Kb/s"
#~ msgstr "%1 Kb / s"
2025-09-12 01:41:20 +00:00
#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Revenir en arrière"