2026-01-07 01:48:37 +00:00
|
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025, 2026 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2026-01-03 01:45:08 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:45+0000\n"
|
2026-01-07 01:48:37 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 09:14+0100\n"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
2026-01-07 01:48:37 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2025-12-31 01:57:56 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:19
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Waydroid Integration"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Intégration de Waydroid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:32
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Waydroid is not installed"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Waydroid n'est pas installé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:39
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Check installation"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Vérifier l'installation"
|
|
|
|
|
|
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:52
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
|
"Downloading Android and vendor images.\n"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
"It can take a few minutes."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
"Téléchargement en cours des images Android et fournisseur.\n"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
"Cela peut prendre quelques minutes."
|
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:67
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
|
|
|
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
"La session de Waydroid est en cours de réinitialisation.\n"
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
"Cela peut prendre quelques secondes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:76
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
|
|
|
|
|
msgstr "La session de Waydroid n'est pas en cours d'exécution."
|
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:82
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Start the session"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Démarrer la session"
|
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:90
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
|
|
|
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"La session avec Waydroid est en cours de démarrage.\n"
|
|
|
|
|
|
"Cela peut prendre quelques secondes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Waydroid applications"
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Applications sous Waydroid"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
|
msgid "Install APK"
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Installer APK"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
|
2025-09-12 01:41:20 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67
|
2025-12-31 01:57:56 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2025-12-28 01:43:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must select a local file"
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vous devez sélectionner un fichier local."
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
|
2025-09-12 01:41:20 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete the application"
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer l'application"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "General information"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Informations générales"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "IP address"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse IP"
|
|
|
|
|
|
|
2025-08-13 01:45:23 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Copier"
|
2025-08-13 01:45:23 +00:00
|
|
|
|
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Waydroid status"
|
|
|
|
|
|
msgstr "État de Waydroid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
|
|
msgstr "En cours d'exécution"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Stop session"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Arrêter la session"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Certifier mon périphérique pour Google Play Protect"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Installed applications"
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Applications installées"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
2025-12-31 01:57:56 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2025-12-28 01:43:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset Waydroid"
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Réinitialiser Waydroid"
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Confirmer la réinitialisation de Waydroid"
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
2025-12-31 01:57:56 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2025-12-28 01:43:08 +00:00
|
|
|
|
"Are you sure you want to reset Waydroid? This is a destructive action, and "
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
"will wipe all user data."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
"Voulez-vous vraiment réinitialiser Waydroid ? Il s'agit d'une action "
|
|
|
|
|
|
"destructrice qui effacera toutes les données utilisateur."
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Waydroid properties"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Propriétés de Waydroid"
|
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
2025-12-31 01:57:56 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2025-12-28 01:43:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "May require restarting the Waydroid session to apply"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-12-31 01:57:56 +00:00
|
|
|
|
"Peut nécessiter le redémarrage de la session de Waydroid pour prise en "
|
|
|
|
|
|
"compte."
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Multi Windows"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Fenêtres multiples"
|
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Active / Désactive l'intégration des fenêtres avec le bureau"
|
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Suspendre"
|
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
|
|
|
|
|
"are active"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"Laisser le conteneur de Waydroid en veille (Après le délai d'affichage) "
|
|
|
|
|
|
"lorsqu'aucune application n'est active"
|
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "UEvent"
|
|
|
|
|
|
msgstr "UEvent"
|
|
|
|
|
|
|
2025-08-03 01:44:35 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Autoriser l'accès direct à Android aux périphériques branchés à chaud"
|
|
|
|
|
|
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
|
2025-08-27 01:49:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Téléchargement en cours à la vitesse de %3, %1 Mo / %2 Mo"
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
2026-01-03 01:45:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "%1MB/s"
|
2026-01-07 01:48:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%1 Mo / s"
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
2026-01-03 01:45:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "%1kB/s"
|
2026-01-07 01:48:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%1 Ko / s"
|
2025-07-31 01:42:01 +00:00
|
|
|
|
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Google Play Protect configuration"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration de Google Play Protect"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
|
2025-12-31 01:57:56 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2025-12-28 01:43:08 +00:00
|
|
|
|
"Fetching your Android ID.\n"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
"It can take a few seconds."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"La recherche de votre identifiant Android est en cours.\n"
|
|
|
|
|
|
"Cela peut prendre quelques secondes."
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 01:41:20 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65
|
2025-12-31 01:57:56 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2025-12-28 01:43:08 +00:00
|
|
|
|
"When launching Waydroid with GAPPS for the first time, you will be notified "
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
|
2025-12-28 01:43:08 +00:00
|
|
|
|
"your device, paste the Android ID in the field on the website. Then, give "
|
|
|
|
|
|
"the Google services some minutes to reflect the change and restart Waydroid."
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"Lorsque vous lancez Waydroid avec GAPPS pour la première fois, vous serez "
|
|
|
|
|
|
"informé que le périphérique n'est pas certifié pour Google Play Protect. "
|
|
|
|
|
|
"Pour auto-certifier votre périphérique, veuillez coller l'identifiant "
|
|
|
|
|
|
"Android dans le champ du site Internet. Ensuite, veuillez laisser quelques "
|
|
|
|
|
|
"minutes aux services de Google pour prendre en compte la modification et "
|
|
|
|
|
|
"enfin, redémarrer Waydroid."
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 01:41:20 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy Android ID and open the website"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Copiez l'identifiant Android et ouvrez le site Internet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Initial configuration"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration initiale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "System type"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Type de système"
|
|
|
|
|
|
|
2025-07-29 01:44:54 +00:00
|
|
|
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
|
2025-12-31 01:57:56 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2025-12-28 01:43:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure Waydroid"
|
2025-07-22 01:46:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Configurer Waydroid"
|
2025-09-12 01:41:20 +00:00
|
|
|
|
|
2026-01-03 01:45:08 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1Mb/s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1Mb / s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1Kb/s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 Kb / s"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 01:41:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Go back"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Revenir en arrière"
|