mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
287 lines
5.9 KiB
Text
287 lines
5.9 KiB
Text
# Translation of kcm_mobileshell to Norwegian Nynorsk
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 00:43+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 21:51+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:18
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Shell"
|
||
msgstr "Skal"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:27
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generelt"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Shell Vibrations"
|
||
msgstr "Skalvibrering"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:41
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Animations"
|
||
msgstr "Animasjonar"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:42
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||
msgstr "Viss dette er av, vert animasjonane reduserte så mykje som mogleg."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:53
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr "Statuslinje"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Date in status bar"
|
||
msgstr "Dato i statuslinje"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Viss det er kryssa av her, vil datoen visast ved sida av klokka i "
|
||
"statuslinja."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:73
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Battery Percentage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/main.qml:74
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show battery percentage in the status bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/main.qml:88
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
msgid "Status Bar Size"
|
||
msgstr "Statuslinje"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:89
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/main.qml:92
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Status bar height"
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/main.qml:93
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Status bar height"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/main.qml:94
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Status bar height"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/main.qml:95
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Status bar height"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/main.qml:96
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Status bar height"
|
||
msgid "Very Large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/main.qml:112
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Navigation Panel"
|
||
msgstr "Navigasjonspanel"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:118
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Gesture-only Mode"
|
||
msgstr "«Berre fingerrørsler»-modus"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:119
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||
msgstr "Om navigasjonspanelet skal gøymast."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:133
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||
msgstr "Vis alltid tastatur-knapp"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:134
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om knappen for å visa/gøyma skjermtastaturet alltid skal visast på "
|
||
"navigasjonspanelet."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:145
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Action Drawer"
|
||
msgstr "Handlingsskuff"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:151
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||
msgid "Pinned Mode"
|
||
msgstr "Festa-modus"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:152
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||
msgid "Expanded Mode"
|
||
msgstr "Utvida-modus"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:156 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Quick Settings"
|
||
msgstr "Snøgginnstillingar"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:164
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||
msgstr "Øvre venstre skuff-modus"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:165
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||
msgstr "Modus ved opning frå oppe til venstre."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:186
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||
msgstr "Øvre høgre skuff-modus"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:187
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||
msgstr "Modus ved opning frå oppe til høgre."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:206
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/main.qml:211
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/main.qml:212
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Flashlight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/main.qml:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/main.qml:217
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Left button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/main.qml:239
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Right button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Gøym"
|
||
|
||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Vis"
|
||
|
||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tilpassa rekkjefølgja på snøgginnstillingane i nedtrekkspanelet, og gøym dei."
|
||
|
||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:99
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Disabled Quick Settings"
|
||
msgstr "Avslegne snøgginnstillingar"
|
||
|
||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:104
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
||
msgstr "Slå på att tidlegare avslegne snøgginnstillingar."
|
||
|
||
#: ui/VibrationForm.qml:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
||
msgstr "Om vibrasjonar skal vera slått på i skalet."
|
||
|
||
#: ui/VibrationForm.qml:39
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Vibration Duration"
|
||
msgstr "Vibrasjonstid"
|
||
|
||
#: ui/VibrationForm.qml:40
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||
msgstr "Kor lenge skalvibreringa skal vara."
|
||
|
||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Long duration"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Lang"
|
||
|
||
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Medium duration"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Middels"
|
||
|
||
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Short duration"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "Kort"
|
||
|
||
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||
"module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tastaturvibrasjonar vert kontrollerte for seg, i modulen for tastaturoppsett."
|