shift-shell/po/uk/kcm_mobile_virtualkeyboard.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

132 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-03-15 02:36:21 +00:00
# Translation of kcm_mobile_virtualkeyboard.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2020-2021 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
2023-09-23 02:13:54 +00:00
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
2023-03-15 02:36:21 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_virtualkeyboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-11-04 02:12:21 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 01:39+0000\n"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 08:39+0300\n"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
2023-11-04 02:12:21 +00:00
#: ui/languages.qml:19
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
2023-11-04 02:12:21 +00:00
#: ui/languages.qml:44
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:20
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Екранна клавіатура"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: ui/main.qml:35
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "Введіть тут щось…"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: ui/main.qml:40
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
2023-09-22 02:16:57 +00:00
msgctxt "@title:group"
msgid "Feedback"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
msgstr "Реакція"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: ui/main.qml:46
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: ui/main.qml:47
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Визначає, чи слід супроводжувати натискання клавіш звуками."
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: ui/main.qml:56
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "Вібрація"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: ui/main.qml:57
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Визначає, чи слід супроводжувати натискання клавіш вібрацією."
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: ui/main.qml:64
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#, kde-format
2023-09-22 02:16:57 +00:00
msgctxt "@title:group"
msgid "Text Correction"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
msgstr "Виправлення тексту"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: ui/main.qml:71
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Перевіряти правопис у введеному тексті"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: ui/main.qml:80
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Робити першу літеру речення великою"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: ui/main.qml:89
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr ""
"Доповнювати поточне слово до першої пропозиції у відповідь на натискання "
"пробілу"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: ui/main.qml:98
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Пропонувати потенційні варіанти на стрічці слів"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: ui/main.qml:109
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Вставляти крапку, якщо пробіл натиснуто двічі"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: ui/main.qml:120
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "Налаштувати мови"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Юрій Чорноіван"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "yurchor@ukr.net"
#~ msgid "Virtual Keyboard"
#~ msgstr "Віртуальна клавіатура"
#~ msgid "Bhushan Shah"
#~ msgstr "Bhushan Shah"
#~ msgid "Test keyboard:"
#~ msgstr "Перевірка клавіатури:"
#~ msgid "Languages:"
#~ msgstr "Мови:"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "Тема:"
#~ msgid "Other:"
#~ msgstr "Інше:"