2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
# Translation of kcm_mobile_powermanagement.po to Catalan (Valencian)
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
|
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
|
2023-03-16 02:37:26 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:02+0100\n"
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ca@valencia\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:27
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "30 sec"
|
|
|
|
|
msgstr "30 s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:28
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "1 min"
|
|
|
|
|
msgstr "1 min"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:29
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "2 min"
|
|
|
|
|
msgstr "2 min"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:30
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "5 min"
|
|
|
|
|
msgstr "5 min"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:31
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "10 min"
|
|
|
|
|
msgstr "10 min"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:32
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "15 min"
|
|
|
|
|
msgstr "15 min"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:33
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:25
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Battery Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informació de la bateria"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:51
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage Graph"
|
|
|
|
|
msgstr "Gràfica d'ús"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:99
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informació"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:104
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Is Rechargeable"
|
|
|
|
|
msgstr "És recarregable"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:112
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Charge State"
|
|
|
|
|
msgstr "Estat de la càrrega"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:115
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Not charging"
|
|
|
|
|
msgstr "No està carregant"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:116
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Charging"
|
|
|
|
|
msgstr "Està carregant"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:117
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Discharging"
|
|
|
|
|
msgstr "Està descarregant"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:118
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Fully charged"
|
|
|
|
|
msgstr "Totalment carregada"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:119
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Desconegut"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:128
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Current Charge"
|
|
|
|
|
msgstr "Càrrega actual"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
|
2023-03-16 02:37:26 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
msgctxt "%1 is percentage value"
|
|
|
|
|
msgid "%1 %"
|
2023-03-16 02:37:26 +00:00
|
|
|
msgstr "%1 %"
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:136
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Health"
|
|
|
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:144
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Vendor"
|
|
|
|
|
msgstr "Fabricant"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:152
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:160
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Número de sèrie"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:168
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Technology"
|
|
|
|
|
msgstr "Tecnologia"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:171
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Lithium ion"
|
|
|
|
|
msgstr "Ió liti"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:172
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Lithium polymer"
|
|
|
|
|
msgstr "Polímer de liti"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:173
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Lithium iron phosphate"
|
|
|
|
|
msgstr "Fosfat de ferro de liti"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:174
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Lead acid"
|
|
|
|
|
msgstr "Àcid de plom"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:175
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Nickel cadmium"
|
|
|
|
|
msgstr "Níquel cadmi"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:176
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Nickel metal hydride"
|
|
|
|
|
msgstr "Hidrur de metall de níquel"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:177
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown technology"
|
|
|
|
|
msgstr "Tecnologia desconeguda"
|
|
|
|
|
|
2023-05-08 02:29:44 +00:00
|
|
|
#: ui/Graph.qml:141
|
2023-03-16 02:37:26 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
|
|
|
|
msgid "%1%"
|
2023-03-16 02:37:26 +00:00
|
|
|
msgstr "%1%"
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:39
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Dispositius"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:84
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal battery"
|
|
|
|
|
msgstr "Bateria interna"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:85
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "UPS battery"
|
|
|
|
|
msgstr "Bateria de l'UPS"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:86
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Monitor battery"
|
|
|
|
|
msgstr "Bateria del monitor"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:87
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Mouse battery"
|
|
|
|
|
msgstr "Bateria del ratolí"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:88
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard battery"
|
|
|
|
|
msgstr "Bateria del teclat"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:89
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "PDA battery"
|
|
|
|
|
msgstr "Bateria del PDA"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:90
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Phone battery"
|
|
|
|
|
msgstr "Bateria del telèfon"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:91
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown battery"
|
|
|
|
|
msgstr "Bateria desconeguda"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:94
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "%"
|
|
|
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:94
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
|
|
|
|
msgid "%1%2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1%2"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:96
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
|
|
|
|
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 %2 (Està carregant)"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:96
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
|
|
|
|
msgid "%1 %2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:128
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Pantalla"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:133
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
|
|
|
|
msgid "Dim screen after"
|
|
|
|
|
msgstr "Enfosquix la pantalla després de"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:144
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
|
|
|
|
msgid "Turn off screen after"
|
|
|
|
|
msgstr "Apaga la pantalla després de"
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:155
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
|
|
|
|
msgid "Suspend device after"
|
|
|
|
|
msgstr "Suspén el dispositiu després de"
|