shift-shell/po/es/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

268 lines
6.7 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-04-03 02:30:11 +00:00
# Spanish translations for plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po package.
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Automatically generated, 2023.
2024-10-10 01:31:33 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
2023-04-03 02:30:11 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-11-27 01:35:29 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 00:42+0000\n"
2024-11-28 01:32:49 +00:00
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 00:57+0100\n"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2024-11-28 01:32:49 +00:00
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: main.cpp:21
2023-04-08 02:40:38 +00:00
#, kde-format
2023-04-03 02:30:11 +00:00
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
2023-04-06 02:22:43 +00:00
msgstr "Abre el asistente del primer inicio sin modificar la configuración"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: main.cpp:36
2024-11-28 01:32:49 +00:00
#, kde-format
2024-11-27 01:35:29 +00:00
msgid "© 2024 KDE Community"
2024-11-28 01:32:49 +00:00
msgstr "© 2024 La comunidad KDE"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: main.cpp:37
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "Editar APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "Tipo de red"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "Solo 4G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "Solo 3G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "Solo 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "Móvil"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
2023-04-05 02:41:24 +00:00
"Configure a continuación su APN para datos móviles. Dispondrá de más "
"información con su proveedor."
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
2023-04-05 02:41:24 +00:00
msgstr "Se ha conectado a la red móvil."
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
2023-11-08 09:33:32 +00:00
msgstr "Inserte una tarjeta SIM en el dispositivo."
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "El dispositivo no dispone de un módem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Datos móviles"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "Añadir APN"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "Completado"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:25
2023-11-08 09:33:32 +00:00
#, kde-format
2023-11-07 03:27:29 +00:00
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
2023-11-08 09:33:32 +00:00
msgstr "El dispositivo ya está preparado.<br /><br />¡Disfrute de <b>%1</b>!"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
2023-04-05 02:41:24 +00:00
msgstr "Antes de empezar..."
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:49
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
2023-04-05 02:41:24 +00:00
"Ajuste el brillo de la pantalla para que le resulte cómodo durante el "
"proceso de instalación."
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:105
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
2023-04-05 02:41:24 +00:00
msgstr "Ajuste el tamaño de los elementos de la pantalla."
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:116
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
2023-04-05 02:41:24 +00:00
msgstr "Escalado de la pantalla"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:134
2023-11-10 02:25:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Dark Theme"
2023-11-12 02:30:20 +00:00
msgstr "Tema oscuro"
2023-11-10 02:25:20 +00:00
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Fecha y hora"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:39
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
2023-04-05 02:41:24 +00:00
msgstr "Seleccione su zona horaria y el formato de hora preferido."
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:50
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato de 24 horas"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada no válida."
2023-12-28 02:18:11 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Connect to"
2023-04-05 02:41:24 +00:00
msgstr "Conectarse a"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Red"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:74
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
2023-04-05 02:41:24 +00:00
msgstr "Conectarse una red móvil para acceso de red."
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Contraseña..."
2024-02-01 01:19:51 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:104
2024-10-10 01:31:33 +00:00
#, kde-format
2024-10-09 01:32:53 +00:00
msgid "Welcome to<br/><b>Plasma Mobile</b>"
2024-10-10 01:31:33 +00:00
msgstr "Bienvenido a<br/><b>Plasma Mobile</b>"
2024-10-09 01:32:53 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:130
2024-10-10 01:31:33 +00:00
#, kde-format
2024-10-09 01:32:53 +00:00
msgid "Powered by<br/><b>%1</b>"
2024-10-10 01:31:33 +00:00
msgstr "Creado por<br/><b>%1</b>"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:151 qml/Wizard.qml:297
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
2024-01-25 01:19:00 +00:00
#: qml/Main.qml:19
2023-04-08 02:40:38 +00:00
#, kde-format
2023-04-03 02:30:11 +00:00
msgid "Initial Start"
2023-04-06 02:22:43 +00:00
msgstr "Primer inicio"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: qml/Wizard.qml:278
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: qml/Wizard.qml:314
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"