GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-04-06 02:22:43 +00:00
parent 2cabd89b4d
commit 91b8d238a6
2 changed files with 61 additions and 52 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 19:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 04:59+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@ -30,9 +30,9 @@ msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: main.cpp:21
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr ""
msgstr "Abre el asistente del primer inicio sin modificar la configuración"
#: main.cpp:52
#, kde-format
@ -254,9 +254,9 @@ msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr ""
msgstr "Primer inicio"
#: qml/Wizard.qml:295
#, kde-format

View file

@ -1,117 +1,120 @@
# Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 05:32+0200\n"
"Last-Translator: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language-Team: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
msgstr "Xavier Besnard"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
msgstr "xavier.besnard@neuf.fr"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr ""
"Ouvre lassistant de démarrage initial sans modification de la configuration"
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr ""
msgstr "© 2023 Communauté de KDE"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr ""
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr ""
msgstr "Modifier un APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr ""
msgstr "APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr ""
msgstr "Type de réseau"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr ""
msgstr "4G / 3G / 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr ""
msgstr "3G / 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr ""
msgstr "2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr ""
msgstr "4G uniquement"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr ""
msgstr "3G uniquement"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr ""
msgstr "2G uniquement"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "N'importe lequel"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr ""
msgstr "Réseau cellulaire"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
msgstr "Votre périphérique ne possède aucun modem disponible."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
@ -119,139 +122,145 @@ msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Veuillez configurer votre APN ci-dessous concernant les données mobiles. Des "
"informations complémentaires seront disponibles pour votre opérateur."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr ""
msgstr "Vous êtes connecté à un réseau mobile."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr ""
msgstr "Veuillez insérer une carte SIM dans votre périphérique."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr ""
msgstr "Données mobiles"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Modifier"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Supprimer"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:141
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr ""
msgstr "Terminé !"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
msgstr ""
"Votre périphérique est prêt maintenant. <br /><br />Profitez de <b>Plasma "
"6.0</b> !"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr ""
msgstr "Avant de commencer..."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
"Ajuster la luminosité de l'écran pour que le processus d'installation soit "
"confortable."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr ""
msgstr "Ajuster la taille des éléments sur l'écran."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr ""
msgstr "Mise à l'échelle de l'affichage"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr ""
msgstr "Date et heure"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr ""
msgstr "Sélectionner votre fuseau horaire et votre format préféré d'heure."
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:51
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
msgstr "Format sur 24 heures"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr ""
msgstr "Saisie non-valable."
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr ""
msgstr "Se connecter à"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Réseau"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr ""
msgstr "Se connecter à un réseau Wifi pour un accès réseau."
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
msgstr "Le Wifi est désactivé."
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Activer"
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe…"
#: qml/LandingComponent.qml:81
#, kde-format
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
msgstr ""
msgstr "Bienvenue dans <b>KDE Plasma</b>"
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:314
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Suivant"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr ""
msgstr "Démarrage initial"
#: qml/Wizard.qml:295
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Retour"
#: qml/Wizard.qml:331
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Terminer"