shift-shell/po/sk/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

302 lines
7.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-03-13 02:54:39 +00:00
# translation of plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2023.
2023-08-15 02:16:43 +00:00
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
2023-03-13 02:54:39 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-03-24 01:24:13 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-03-24 00:39+0000\n"
2023-08-15 02:16:43 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
2023-03-13 02:54:39 +00:00
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-08-15 02:16:43 +00:00
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
2023-03-13 02:54:39 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Otvoriť priečinok s obsahom"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopírovať"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "Kopírovať umiestnenie"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:98
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
2023-10-22 02:56:01 +00:00
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:17
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
2023-08-15 02:16:43 +00:00
msgstr "Uzamknutá SIM"
2023-03-13 02:54:39 +00:00
2023-10-22 02:56:01 +00:00
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:36
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2023-10-22 02:56:01 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr "Výstupy"
2023-10-22 02:56:01 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Inputs"
2023-08-15 02:16:43 +00:00
msgstr "Vstupy"
2023-03-13 02:54:39 +00:00
2023-10-22 02:56:01 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "Prúdy prehrávania"
2023-10-22 02:56:01 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "Nahrávacie prúdy"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Device name not found"
msgstr "Názov zariadenia nebol nájdený"
2023-08-19 02:14:41 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:96
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "Zobraziť dodatočné voľby pre %1"
2023-08-19 02:14:41 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
2023-08-15 02:16:43 +00:00
#, kde-format
2023-03-13 02:54:39 +00:00
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "Upraviť hlasitosť pre %1"
2023-08-19 02:14:41 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2023-08-19 02:14:41 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Zvuky notifikácií"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Stream name not found"
msgstr "Názov prúdu nebol nájdený"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "Zrušiť stlmenie"
2024-03-24 01:24:13 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:104
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Stlmiť"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:128
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:138
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:158
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
2023-08-15 02:16:43 +00:00
msgstr "Otvoriť nastavenia zvuku"
2023-03-13 02:54:39 +00:00
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:171
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Audio Settings"
msgstr "Nastavenia zvuku"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:178
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Toggle showing audio streams"
2023-08-15 02:16:43 +00:00
msgstr "Prepnúť zobrazovanie zvukových prúdov"
2023-03-13 02:54:39 +00:00
2023-11-17 02:14:33 +00:00
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Hľadať..."
2024-03-10 01:39:23 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:142
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "No media playing"
msgstr "Neprehráva sa žiadne médium"
2024-03-10 01:39:23 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:175
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Previous track"
msgstr "Predchádzajúca skladba"
2024-03-10 01:39:23 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:189
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Play or Pause media"
msgstr "Prehrať alebo pozastaviť médium"
2024-03-10 01:39:23 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:205
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Next track"
msgstr "Nasledujúca skladba"
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply…"
msgstr "Zadajte odpoveď..."
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "Poslať"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 (Pozastavené)"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
2023-08-15 02:16:43 +00:00
#, kde-format
2023-03-13 02:54:39 +00:00
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
2023-08-15 02:16:43 +00:00
msgstr "%1 (Zlyhalo)"
2023-03-13 02:54:39 +00:00
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "Úloha zlyhala"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1 (Dokončené)"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "Úloha dokončená"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
2023-08-15 02:16:43 +00:00
msgstr "pred %1m"
2023-03-13 02:54:39 +00:00
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
2023-08-15 02:16:43 +00:00
#, kde-format
2023-03-13 02:54:39 +00:00
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
2023-08-15 02:16:43 +00:00
msgstr "%1 s zostáva"
2023-03-13 02:54:39 +00:00
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
2023-03-13 02:54:39 +00:00
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
2023-08-15 02:16:43 +00:00
msgstr "%1m zostáva"
2023-03-13 02:54:39 +00:00
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
2023-08-15 02:16:43 +00:00
#, kde-format
2023-03-13 02:54:39 +00:00
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
2023-08-15 02:16:43 +00:00
msgstr "%1h zostáva"
2023-11-03 02:15:22 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "Služba upozornení nie je dostupná"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:186
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "Oznámenia v súčasnosti poskytuje '%1 %2'"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:322
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "Zobraziť menej"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:324
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "Zobraziť ďalších %1"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:383
#, kde-format
msgid "Clear All Notifications"
msgstr "Vymazať všetky oznámenia"
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:134
#, kde-format
msgid "More Options…"
msgstr "Viac možností..."
2024-03-24 01:24:13 +00:00
#~ msgid "Audio"
#~ msgstr "Zvuk"
#~ msgid "Increase Volume"
#~ msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
#~ msgid "Decrease Volume"
#~ msgstr "Znížiť hlasitosť"