GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-08-15 02:16:43 +00:00
parent f2cedc32b6
commit 69f6a22ba6
16 changed files with 423 additions and 430 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,18 +1,19 @@
# translation of kcm_mobile_hotspot.po to Slovak
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2020.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_hotspot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ui/main.qml:42
@ -23,19 +24,17 @@ msgstr "Prístupový bod"
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr ""
msgstr "Či je bezdrôtový prístupový bod povolený."
#: ui/main.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot"
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Prístupový bod"
msgstr "SSID prístupového bodu"
#: ui/main.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "Heslo:"
msgstr "Heslo prístupového bodu"
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "Povolené:"

View file

@ -1,19 +1,20 @@
# translation of kcm_mobile_info.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2019.
# Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2020.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ui/main.qml:16
@ -30,42 +31,37 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr ""
msgstr "Operačný systém"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr ""
msgstr "Webová stránka"
#: ui/main.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Plasma Version:"
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Verzia KDE Plasma:"
msgstr "Verzia KDE Plasma"
#: ui/main.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Frameworks Version:"
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Verzia KDE Frameworks:"
msgstr "Verzia KDE Frameworks"
#: ui/main.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Qt Version:"
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Verzia Qt:"
msgstr "Verzia Qt"
#: ui/main.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kernel Version:"
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "Verzia jadra:"
msgstr "Verzia jadra"
#: ui/main.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OS Type:"
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "Typ OS:"
msgstr "Typ OS"
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
@ -74,20 +70,17 @@ msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bitové"
#: ui/main.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processor:"
#| msgid_plural "Processors:"
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesor:"
msgstr[1] "Procesory:"
msgstr[2] "Procesory:"
msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesory"
msgstr[2] "Procesory"
#: ui/main.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Memory:"
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť:"
msgstr "Pamäť"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format

View file

@ -1,19 +1,20 @@
# translation of kcm_mobile_powermanagement.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2020.
# Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2021.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_powermanagement\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-11 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.07.90\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: mobilepower.cpp:27
@ -54,233 +55,230 @@ msgstr "Nikdy"
#: ui/BatteryPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr ""
msgstr "Informácie o batérii"
#: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr ""
msgstr "Graf používania"
#: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Informácie"
#: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr ""
msgstr "Je dobíjateľná"
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Áno"
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Nie"
#: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr ""
msgstr "Stav nabitia"
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr ""
msgstr "Nenabíja sa"
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr ""
msgstr "Nabíja sa"
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr ""
msgstr "Vybíja sa"
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr ""
msgstr "Plne nabitá"
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Neznáme"
#: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr ""
msgstr "Aktuálne nabitie"
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr ""
msgstr "%1 %"
#: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr ""
msgstr "Zdravie"
#: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr ""
msgstr "Výrobca"
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Model"
#: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr ""
msgstr "Sériové číslo"
#: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr ""
msgstr "Technológia"
#: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr ""
msgstr "Lítium-iónová"
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr ""
msgstr "Lítium-polymérová"
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr ""
msgstr "Lítium-železo-fosfátová"
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr ""
msgstr "Olovená"
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr ""
msgstr "Nikel-kadmiová"
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr ""
msgstr "Nikel-metalhydridová"
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr ""
msgstr "Neznáma technológia"
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr ""
msgstr "%1%"
#: ui/main.qml:39
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr ""
msgstr "Zariadenia"
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr ""
msgstr "Vnútorná batéria"
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr ""
msgstr "Batéria UPS"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr ""
msgstr "Batéria monitora"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr ""
msgstr "Batéria myši"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr ""
msgstr "Batéria klávesnice"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr ""
msgstr "Batéria PDA"
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr ""
msgstr "Batéria telefónu"
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr ""
msgstr "Neznáma batéria"
#: ui/main.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "0%"
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "0%"
msgstr "%"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr ""
msgstr "%1%2"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr ""
msgstr "%1 %2 (Nabíja sa)"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
msgstr "%1 %2"
#: ui/main.qml:128
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr ""
msgstr "Obrazovka"
#: ui/main.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Turn off the screen"
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "Vypnúť obrazovku"
msgstr "Stmaviť obrazovku po"
#: ui/main.qml:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Turn off the screen"
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "Vypnúť obrazovku"
msgstr "Vypnúť obrazovku po"
#: ui/main.qml:155
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"
msgstr ""
msgstr "Uspať zariadenie po"
#, fuzzy
#~| msgid "0%"

View file

@ -1,19 +1,20 @@
# translation of kcm_mobile_time.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2019, 2020.
# Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2020, 2021.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_time\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: timesettings.cpp:143
@ -2983,50 +2984,44 @@ msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Display"
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie času"
msgstr "Zobrazenie"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
msgstr "24-hodinový formát"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
msgstr "Či sa má pre hodiny používať 24-hodinový formát."
#: ui/main.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timezone:"
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo:"
msgstr "Časové pásmo"
#: ui/main.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Time and Date"
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Nastaviť čas a dátum"
msgstr "Čas a dátum"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
msgstr "Automatická synchronizácia času"
#: ui/main.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:"
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Nastaviť čas automaticky"
msgstr "Či sa má čas nastaviť automaticky."
#: ui/main.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
#| msgid "Currie"
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Currie"
msgstr "Aktuálny čas"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format

View file

@ -1,19 +1,20 @@
# translation of kcm_mobile_virtualkeyboard.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2020.
# Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2020, 2021.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_virtualkeyboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-11 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.07.90\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ui/languages.qml:20
@ -29,34 +30,32 @@ msgstr "Použiť"
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Klávesnica na obrazovke"
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr ""
msgstr "Napíšte sem čokoľvek..."
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr ""
msgstr "Zvuk"
#: ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emit sound on key press"
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Vydávať zvuky pri stlačení klávesu"
msgstr "Či má byť pri stlačení klávesu vydaný zvuk."
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr ""
msgstr "Vibrácia"
#: ui/main.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vibrate on key press"
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Vibrovať pri stlačení klávesu"
msgstr "Či sa má vibrovať pri stlačení klávesu."
#: ui/main.qml:94
#, kde-format

View file

@ -1,18 +1,19 @@
# translation of kcm_mobileshell.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2023.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 08:39+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ui/main.qml:18
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Všeobecné"
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr ""
msgstr "Vibrácie shellu"
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
@ -38,22 +39,22 @@ msgstr "Animácie"
#: ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
msgstr "Ak je toto vypnuté, animácie sa čo najviac znížia."
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr ""
msgstr "Navigačný panel"
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr ""
msgstr "Režim len pre gestá"
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr ""
msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
@ -63,17 +64,17 @@ msgstr "Prepínač úloh"
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Show Application Previews"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť náhľady aplikácií"
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr ""
msgstr "Vypnutie tejto funkcie môže pomôcť zlepšiť výkon."
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr ""
msgstr "Ťahania akcií"
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format
@ -84,65 +85,65 @@ msgstr "Rýchle nastavenia"
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr ""
msgstr "Režim pripnutia"
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr ""
msgstr "Rozšírený režim"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr ""
msgstr "Režim ťahania zľava hore"
#: ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
msgstr "Režim pri otvorení z ľavého horného rohu."
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr ""
msgstr "Režim ťahania sprava hore"
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
msgstr "Režim pri otvorení z pravého horného rohu."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
"Prispôsobiť poradie rýchlych nastavení rozbaľovacom paneli a skryť ich."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quick Settings"
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Rýchle nastavenia"
msgstr "Zakázané rýchle nastavenia"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr ""
msgstr "Opätovné povolenie predtým zakázaných rýchlych nastavení."
#: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr ""
msgstr "Či majú byť v shelli povolené vibrácie."
#: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format
msgid "Vibration Intensity"
msgstr ""
msgstr "Intenzita vibrácií"
#: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr ""
msgstr "Aké intenzívne by mali byť vibrácie shellu."
#: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format
@ -165,12 +166,12 @@ msgstr "Vysoké"
#: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr ""
msgstr "Trvanie vibrácie"
#: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
msgstr "Aké dlhé by mali byť vibrácie shellu."
#: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format
@ -196,3 +197,4 @@ msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""
"Vibrácie klávesnice sa ovládajú samostatne v module nastavení klávesnice."

View file

@ -1,18 +1,19 @@
# translation of plasma_applet_org.kde.phone.homescreen.simple.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2022.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.phone.homescreen.simple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: package/contents/ui/FavoritesGrid.qml:221
@ -24,12 +25,12 @@ msgstr "Odstrániť z obľúbených"
#: package/contents/ui/FavoritesGrid.qml:291
#, kde-format
msgid "Add applications to your favourites so they show up here."
msgstr ""
msgstr "Pridajte si aplikácie do svojich obľúbených, aby sa tu zobrazovali."
#: package/contents/ui/FolderGrid.qml:194
#, kde-format
msgid "Move out of folder"
msgstr ""
msgstr "Presunúť z priečinka"
#: package/contents/ui/GridAppDelegate.qml:64
#, kde-format
@ -45,4 +46,4 @@ msgstr "Aplikácie"
#, kde-format
msgctxt "Default application folder name."
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Priečinok"

View file

@ -1,18 +1,19 @@
# translation of plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2023.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, kde-format
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "wizzardsk@gmail.com"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr ""
msgstr "Otvorí sprievodcu úvodným spustením bez úpravy konfigurácie"
#: main.cpp:52
#, kde-format
@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Heslo"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr ""
msgstr "Typ siete"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Mobilné"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
msgstr "Vaše zariadenie nemá k dispozícii modem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
@ -122,16 +123,18 @@ msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Nižšie si nakonfigurujte APN pre mobilné dáta, ďalšie informácie vám "
"poskytne váš operátor."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr ""
msgstr "Ste pripojení k mobilnej sieti."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr ""
msgstr "Prosím, vložte kartu SIM do zariadenia."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Vymazať"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:141
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr ""
msgstr "Pridať APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
@ -162,27 +165,28 @@ msgstr "Dokončené"
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
msgstr ""
"Vaše zariadenie je teraz pripravené. <br /><br />Užite si <b>Plasma 6.0</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr ""
msgstr "Skôr než začneme..."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
msgstr "Upravte jas obrazovky tak, aby bol pohodlný pre proces inštalácie."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr ""
msgstr "Upravte veľkosť prvkov na obrazovke."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:150
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr ""
msgstr "Mierka zobrazenia displeja"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
@ -192,12 +196,12 @@ msgstr "Čas a dátum"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr ""
msgstr "Vyberte časové pásmo a preferovaný formát času."
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
msgstr "24-hodinový formát"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Sieť"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr ""
msgstr "Pripojenie k sieti WiFi kvôli prístupu k sieti."
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:99
#, kde-format
@ -237,7 +241,7 @@ msgstr "Heslo..."
#: qml/LandingComponent.qml:81
#, kde-format
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
msgstr ""
msgstr "Vitajte v <b>Plasma</b>"
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:312
#, kde-format
@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "Ďalej"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr ""
msgstr "Úvodné spustenie"
#: qml/Wizard.qml:293
#, kde-format

View file

@ -1,18 +1,19 @@
# translation of plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2023.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 08:40+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Vypnuté"
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:15
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
msgstr ""
msgstr "Uzamknutá SIM"
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:38
#, kde-format
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Výstupy"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:92
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgstr "Vstupy"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:123
#, kde-format
@ -93,7 +94,7 @@ msgid "Show additional options for %1"
msgstr "Zobraziť dodatočné voľby pre %1"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:153
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "Upraviť hlasitosť pre %1"
@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "%1%"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:166
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
msgstr ""
msgstr "Otvoriť nastavenia zvuku"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
#, kde-format
@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Nastavenia zvuku"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:186
#, kde-format
msgid "Toggle showing audio streams"
msgstr ""
msgstr "Prepnúť zobrazovanie zvukových prúdov"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:47
#, kde-format
@ -259,10 +260,10 @@ msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 (Pozastavené)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "Zlyhalo."
msgstr "%1 (Zlyhalo)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
#, kde-format
@ -284,22 +285,22 @@ msgstr "Úloha dokončená"
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
msgstr ""
msgstr "pred %1m"
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgstr "Zostávajú %1 sekundy"
msgstr "%1 s zostáva"
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
msgstr ""
msgstr "%1m zostáva"
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
msgstr "Zostávajú %1 hodiny"
msgstr "%1h zostáva"

View file

@ -1,18 +1,19 @@
# translation of plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2023.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.quicksetting.caffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 08:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: contents/ui/main.qml:11
@ -23,14 +24,14 @@ msgstr "Kofeín"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "Tap to disable sleep suspension"
msgstr ""
msgstr "Ťuknutím zakázať pozastavenie spánku"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "Tap to suspend sleep"
msgstr ""
msgstr "Ťuknutím pozastaviť spánok"
#: contents/ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition"
msgstr ""
msgstr "Plasma Mobile povolila potlačenie celého systému."

View file

@ -1,18 +1,19 @@
# translation of plasma_org.kde.plasma.quicksetting.keyboardtoggle.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2023.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.quicksetting.keyboardtoggle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 08:40+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: contents/ui/main.qml:12
@ -33,4 +34,4 @@ msgstr "Vypnuté"
#: contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Tap to open settings"
msgstr ""
msgstr "Ťuknutím otvoriť nastavenia"

View file

@ -1,18 +1,19 @@
# translation of plasma_org.kde.plasma.quicksetting.mobiledata.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2023.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.quicksetting.mobiledata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 08:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: contents/ui/main.qml:11
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Nedostupné"
#: contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "APN needs to be configured in the settings"
msgstr ""
msgstr "APN je potrebné nakonfigurovať v nastaveniach"
#: contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
@ -43,4 +44,4 @@ msgstr "Vypnuté"
#: contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "No SIM inserted"
msgstr ""
msgstr "Nie je vložená žiadna SIM"

View file

@ -1,18 +1,19 @@
# translation of plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2023.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 08:40+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
@ -33,12 +34,12 @@ msgstr "Zapisuje sa..."
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr ""
msgstr "Ťuknutím spustiť nahrávanie"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr ""
msgstr "Obrazovka sa zachytáva..."
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
@ -48,9 +49,9 @@ msgstr "Prosím čakajte..."
#: package/contents/ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr ""
msgstr "Nový záznam obrazovky"
#: package/contents/ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr ""
msgstr "Nový záznam obrazovky uložený v %1"

View file

@ -1,18 +1,19 @@
# translation of plasma_org.kde.plasma.quicksetting.screenshot.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2023.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.quicksetting.screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 08:40+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:11
@ -23,14 +24,14 @@ msgstr "Snímka obrazovky"
#: package/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Tap to screenshot"
msgstr ""
msgstr "Ťuknutím urobiť snímku obrazovky"
#: screenshotutil.cpp:139
#, kde-format
msgid "New Screenshot"
msgstr ""
msgstr "Nová snímka obrazovky"
#: screenshotutil.cpp:141
#, kde-format
msgid "New screenshot saved to %1"
msgstr ""
msgstr "Nová snímka obrazovky uložená do %1"

View file

@ -1,18 +1,19 @@
# translation of plasma_shell_org.kde.plasma.phone.po to Slovak
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2022.
# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_shell_org.kde.plasma.phone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:44
@ -25,15 +26,15 @@ msgstr "Všeobecné"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:71
msgid "Homescreen Layout"
msgstr ""
msgstr "Rozloženie domovskej obrazovky"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:72
msgid "The homescreen layout to use."
msgstr ""
msgstr "Rozloženie domovskej obrazovky, ktoré sa má používať."
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:98
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr ""
msgstr "Doplnok tapety"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:99
msgid "The wallpaper plugin to use."