shift-shell/po/lt/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

327 lines
8.5 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2024-01-19 01:23:13 +00:00
# Lithuanian translations for plasma-mobile package.
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# Automatically generated, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
"POT-Creation-Date: 2026-02-18 00:48+0000\n"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
"PO-Revision-Date: 2025-10-16 15:34+0300\n"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
2024-01-24 01:20:10 +00:00
"Language: lt\n"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-01-24 01:20:10 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Moo"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "<>"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Atveria pradžios vediklį nemodifikuojant konfigūracijos"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: main.cpp:36
2026-02-13 01:50:08 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2024 KDE Community"
msgid "© 2026 KDE Community"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "© 2024 KDE bendruomenė"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: main.cpp:37
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Devin Lin"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Taisyti APN"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "Pridėti APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:60
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Name"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Pavadinimas"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:64
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "APN"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "APN"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:68
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Username"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Naudotojo vardas"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:72
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Password"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Slaptažodis"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:76
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Network type"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Tinklo tipas"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "4G/3G/2G"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "3G/2G"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "3G/2G"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "2G"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "2G"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 4G"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Tik 4G"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 3G"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Tik 3G"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 2G"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Tik 2G"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:77
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Any"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Bet kuris"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Cellular"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Korinis tinklas"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Jūsų įrenginyje nėra prieinamas modemas."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
2025-10-17 02:07:56 +00:00
"Žemiau sukonfigūruokite APN, kad galėtumėte naudotis mobiliaisiais "
"duomenimis, tolimesnė informacija bus prieinama iš jūsų mobiliojo ryšio "
"operatoriaus."
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:64
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Jūs esate prisijungę prie mobiliojo tinklo."
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:66
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Įdėkite į įrenginį SIM kortelę."
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:80
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Mobilieji duomenys"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:128
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Edit"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Taisyti"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2026-02-18 02:03:46 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:136
2025-08-13 01:45:23 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:101
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Delete"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Ištrinti"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Complete!"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Užbaigta!"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:25
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Jūsų įrenginys paruoštas naudojimui. <br /><br />Mėgaukitės <b>%1</b>!"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Prieš pradedant…"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:49
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Reguliuokite ekrano ryškumą, kad patogiai atliktumėte diegimo procesą."
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:105
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Derinkite ekrane esančių elementų dydį."
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:116
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Ekrano mastelis"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2025-03-08 01:46:43 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Dark Theme"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Tamsus apipavidalinimas"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "System Navigation"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Naršymas sistemoje"
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Choose a method to navigate around the system."
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Pasirinkite metodą, kaip naršysite sistemoje."
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Gesture navigation"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Naršymas gestais"
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid ""
"Swipe up from the bottom to see running applications. Flick to go to the "
"home screen."
msgstr ""
2025-10-17 02:07:56 +00:00
"Perbraukite iš apačios aukštyn, kad pamatytumėte veikiančias programas. "
"Staigiai perbraukite norėdami pereiti į pradžios ekraną."
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "Button navigation"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Naršymas mygtukais"
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "Use buttons on a navigation bar to navigate the system."
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Naršymui sistemoje naudokite naršymo juostoje esančius mygtukus."
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "This can later be changed in the settings."
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Vėliau tai gali būti pakeista nuostatose."
2025-03-07 01:42:23 +00:00
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Time and Date"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Laikas ir data"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:39
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Pasirinkite laiko juostą ir pageidaujamą laiko formatą."
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:50
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "24 valandų formatas"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Neteisinga įvestis."
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2025-08-13 01:45:23 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:78
#, kde-format
msgid "Connect"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Prisijungti"
2025-08-13 01:45:23 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:85
#, kde-format
msgid "Disconnect"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Atsijungti"
2025-08-13 01:45:23 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:92
#, kde-format
msgid "Configure"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Konfigūruoti"
2025-08-13 01:45:23 +00:00
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
#, kde-format
msgid "Connect to"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Prisijungti prie"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Network"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Tinklas"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:74
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr ""
2025-10-17 02:07:56 +00:00
"Prisijunkite prie belaidžio (WiFi) tinklo, kad turėtumėte prieigą prie "
"interneto."
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Slaptažodis…"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:105
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
2024-10-09 01:32:53 +00:00
msgid "Welcome to<br/><b>Plasma Mobile</b>"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Jus sveikina<br/><b>Plasma Mobile</b>"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:131
2024-10-09 01:32:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Powered by<br/><b>%1</b>"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Veikia su<br/><b>%1</b>"
2024-10-09 01:32:53 +00:00
2025-07-12 01:45:56 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:152 qml/Wizard.qml:303
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Next"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Kitas"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2024-01-25 01:19:00 +00:00
#: qml/Main.qml:19
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Initial Start"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Pradžia"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: qml/Wizard.qml:284
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Back"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Atgal"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
2025-03-07 01:42:23 +00:00
#: qml/Wizard.qml:320
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#, kde-format
msgid "Finish"
2025-10-17 02:07:56 +00:00
msgstr "Užbaigti"