2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
# Lithuanian translations for plasma-mobile package.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
|
|
|
# Automatically generated, 2024.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2026-02-13 01:50:08 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:45+0000\n"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-16 15:34+0300\n"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
2024-01-24 01:20:10 +00:00
|
|
|
"Language: lt\n"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2024-01-24 01:20:10 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
|
|
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Moo"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "<>"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Atveria pradžios vediklį nemodifikuojant konfigūracijos"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
2026-02-13 01:50:08 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "© 2024 KDE Community"
|
|
|
|
|
msgid "© 2026 KDE Community"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "© 2024 KDE bendruomenė"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Devin Lin"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Devin Lin"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit APN"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Taisyti APN"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "APN"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "APN"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Naudotojo vardas"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Slaptažodis"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Network type"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Tinklo tipas"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "4G/3G/2G"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "4G/3G/2G"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "3G/2G"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "3G/2G"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "2G"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "2G"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Only 4G"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Tik 4G"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Only 3G"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Tik 3G"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Only 2G"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Tik 2G"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Any"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Bet kuris"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-11 01:40:52 +00:00
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Cellular"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Korinis tinklas"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-11 01:40:52 +00:00
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
|
|
|
|
"available with your carrier."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
"Žemiau sukonfigūruokite APN, kad galėtumėte naudotis mobiliaisiais "
|
|
|
|
|
"duomenimis, tolimesnė informacija bus prieinama iš jūsų mobiliojo ryšio "
|
|
|
|
|
"operatoriaus."
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-11 01:40:52 +00:00
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Jūs esate prisijungę prie mobiliojo tinklo."
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-11 01:40:52 +00:00
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Įdėkite į įrenginį SIM kortelę."
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-11 01:40:52 +00:00
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Jūsų įrenginyje nėra prieinamas modemas."
|
2024-11-11 01:40:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Mobile Data"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Mobilieji duomenys"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-11 01:40:52 +00:00
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Taisyti"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-11 01:40:52 +00:00
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
2025-08-13 01:45:23 +00:00
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:101
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Ištrinti"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-11 01:40:52 +00:00
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Add APN"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Pridėti APN"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-11 01:40:52 +00:00
|
|
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Complete!"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Užbaigta!"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-08 01:33:30 +00:00
|
|
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:25
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Jūsų įrenginys paruoštas naudojimui. <br /><br />Mėgaukitės <b>%1</b>!"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-11 01:40:52 +00:00
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Before we get started…"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Prieš pradedant…"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-08 01:33:30 +00:00
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:49
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Reguliuokite ekrano ryškumą, kad patogiai atliktumėte diegimo procesą."
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-08 01:33:30 +00:00
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:105
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Derinkite ekrane esančių elementų dydį."
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-08 01:33:30 +00:00
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:116
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Display Scaling"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Ekrano mastelis"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2025-03-08 01:46:43 +00:00
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Dark Theme"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Tamsus apipavidalinimas"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2025-03-07 01:42:23 +00:00
|
|
|
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:15
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "System Navigation"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Naršymas sistemoje"
|
2025-03-07 01:42:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:40
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Choose a method to navigate around the system."
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Pasirinkite metodą, kaip naršysite sistemoje."
|
2025-03-07 01:42:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:49
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Gesture navigation"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Naršymas gestais"
|
2025-03-07 01:42:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:50
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Swipe up from the bottom to see running applications. Flick to go to the "
|
|
|
|
|
"home screen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
"Perbraukite iš apačios aukštyn, kad pamatytumėte veikiančias programas. "
|
|
|
|
|
"Staigiai perbraukite norėdami pereiti į pradžios ekraną."
|
2025-03-07 01:42:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:70
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Button navigation"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Naršymas mygtukais"
|
2025-03-07 01:42:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:71
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Use buttons on a navigation bar to navigate the system."
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Naršymui sistemoje naudokite naršymo juostoje esančius mygtukus."
|
2025-03-07 01:42:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:93
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "This can later be changed in the settings."
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Vėliau tai gali būti pakeista nuostatose."
|
2025-03-07 01:42:23 +00:00
|
|
|
|
2024-11-11 01:40:52 +00:00
|
|
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Time and Date"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Laikas ir data"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-08 01:33:30 +00:00
|
|
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:39
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Select your time zone and preferred time format."
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Pasirinkite laiko juostą ir pageidaujamą laiko formatą."
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-08 01:33:30 +00:00
|
|
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:50
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "24-Hour Format"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "24 valandų formatas"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid input."
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Neteisinga įvestis."
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2025-08-13 01:45:23 +00:00
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:78
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Prisijungti"
|
2025-08-13 01:45:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:85
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Atsijungti"
|
2025-08-13 01:45:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:92
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Konfigūruoti"
|
2025-08-13 01:45:23 +00:00
|
|
|
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Connect to"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Prisijungti prie"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-11 01:40:52 +00:00
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Network"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Tinklas"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-11-08 01:33:30 +00:00
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:74
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
"Prisijunkite prie belaidžio (WiFi) tinklo, kad turėtumėte prieigą prie "
|
|
|
|
|
"interneto."
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Password…"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Slaptažodis…"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#: qml/LandingComponent.qml:105
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2024-10-09 01:32:53 +00:00
|
|
|
msgid "Welcome to<br/><b>Plasma Mobile</b>"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Jus sveikina<br/><b>Plasma Mobile</b>"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#: qml/LandingComponent.qml:131
|
2024-10-09 01:32:53 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Powered by<br/><b>%1</b>"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Veikia su<br/><b>%1</b>"
|
2024-10-09 01:32:53 +00:00
|
|
|
|
2025-07-12 01:45:56 +00:00
|
|
|
#: qml/LandingComponent.qml:152 qml/Wizard.qml:303
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Kitas"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2024-01-25 01:19:00 +00:00
|
|
|
#: qml/Main.qml:19
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Initial Start"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Pradžia"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2025-03-07 01:42:23 +00:00
|
|
|
#: qml/Wizard.qml:284
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Atgal"
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
|
2025-03-07 01:42:23 +00:00
|
|
|
#: qml/Wizard.qml:320
|
2024-01-19 01:23:13 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
2025-10-17 02:07:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Užbaigti"
|