shift-shell/po/zh_CN/kcm_cellular_network.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

993 lines
19 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-03-15 02:36:21 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n"
2023-10-22 02:56:01 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:51\n"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
2023-05-23 03:45:28 +00:00
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-mobile/kcm_cellular_network.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 43141\n"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modem.cpp:126
#, kde-format
msgid "Error resetting the modem: %1"
msgstr "重置调制解调器时出错:%1"
#: modem.cpp:245 modem.cpp:414
#, kde-format
msgid "Error updating connection settings for %1: %2."
msgstr "更新 %1的连接设置时出错%2。"
#: modem.cpp:325
#, kde-format
msgid "Error activating connection: %1"
msgstr "激活连接时出错:%1"
#: modem.cpp:360
#, kde-format
msgid "Error adding connection: %1"
msgstr "添加连接时出错:%1"
#: modem.cpp:378
#, kde-format
msgid "Error removing connection: %1"
msgstr "移除连接时出错:%1"
#: modem.cpp:500 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252
#: modemdetails.cpp:428 modemdetails.cpp:458
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: modem.cpp:502
#, kde-format
msgid "Unmanaged"
2023-05-23 03:45:28 +00:00
msgstr "不受管理"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modem.cpp:504
#, kde-format
msgid "Unavailable"
msgstr "不可用"
#: modem.cpp:506
#, kde-format
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开"
#: modem.cpp:508
#, kde-format
msgid "Preparing"
msgstr "正在准备"
#: modem.cpp:510
#, kde-format
msgid "ConfiguringHardware"
msgstr "配置硬件"
#: modem.cpp:512
#, kde-format
msgid "NeedAuth"
2023-08-03 03:00:45 +00:00
msgstr "需要授权"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#: modem.cpp:514
#, kde-format
msgid "ConfiguringIp"
msgstr "正在配置 IP"
#: modem.cpp:516
#, kde-format
msgid "CheckingIp"
msgstr "正在检查 IP"
#: modem.cpp:518
#, kde-format
msgid "WaitingForSecondaries"
msgstr "正在等待次级"
#: modem.cpp:520
#, kde-format
msgid "Activated"
msgstr "已激活"
#: modem.cpp:522
#, kde-format
msgid "Deactivating"
msgstr "正在断开"
#: modem.cpp:524 modemdetails.cpp:250
#, kde-format
msgid "Failed"
msgstr "已失败"
#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:461
#, kde-format
msgid "POTS"
msgstr "POTS"
#: modemdetails.cpp:124
#, kde-format
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: modemdetails.cpp:127
#, kde-format
msgid "GSM Compact"
msgstr "GSM Compact"
#: modemdetails.cpp:130
#, kde-format
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
#: modemdetails.cpp:133
#, kde-format
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
#: modemdetails.cpp:136
#, kde-format
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
#: modemdetails.cpp:139
#, kde-format
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
#: modemdetails.cpp:142
#, kde-format
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
#: modemdetails.cpp:145
#, kde-format
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
#: modemdetails.cpp:148
#, kde-format
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
#: modemdetails.cpp:151
#, kde-format
msgid "CDMA2000 1xRTT"
msgstr "CDMA2000 1xRTT"
#: modemdetails.cpp:154
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-0"
msgstr "CDMA2000 EVDO-0"
#: modemdetails.cpp:157
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-A"
msgstr "CDMA2000 EVDO-A"
#: modemdetails.cpp:160
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-B"
msgstr "CDMA2000 EVDO-B"
#: modemdetails.cpp:163
#, kde-format
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
#: modemdetails.cpp:166
#, kde-format
msgid "5GNR"
msgstr "5GNR"
#: modemdetails.cpp:222
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: modemdetails.cpp:224
#, kde-format
msgid "Low-power mode"
msgstr "低功率模式"
#: modemdetails.cpp:226
#, kde-format
msgid "Full power mode"
msgstr "全功率模式"
#: modemdetails.cpp:254
#, kde-format
msgid "Initializing"
msgstr "正在初始化"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "已锁定"
#: modemdetails.cpp:258
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
#: modemdetails.cpp:260
#, kde-format
msgid "Disabling"
msgstr "正在禁用"
#: modemdetails.cpp:262
#, kde-format
msgid "Enabling"
msgstr "正在启用"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: modemdetails.cpp:266
#, kde-format
msgid "Searching for network provider"
msgstr "正在搜索网络提供商"
#: modemdetails.cpp:268
#, kde-format
msgid "Registered with network provider"
msgstr "已注册到网络提供商"
#: modemdetails.cpp:270
#, kde-format
msgid "Disconnecting"
msgstr "正在断开连接"
#: modemdetails.cpp:272
#, kde-format
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"
#: modemdetails.cpp:274
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
#: modemdetails.cpp:283
#, kde-format
msgid "No error."
msgstr "无错误。"
#: modemdetails.cpp:285
#, kde-format
msgid "Unknown error."
msgstr "未知错误。"
#: modemdetails.cpp:287
#, kde-format
msgid "SIM is required but missing."
msgstr "SIM 卡是必需的,但缺失。"
#: modemdetails.cpp:289
#, kde-format
msgid "SIM is available but unusable."
msgstr "SIM 卡存在,但不可用。"
#: modemdetails.cpp:312
#, kde-format
msgid "Not registered, not searching for new operator to register."
msgstr "未注册,未在搜索新的运营商进行注册。"
#: modemdetails.cpp:314
#, kde-format
msgid "Registered on home network."
msgstr "已注册到家庭网络。"
#: modemdetails.cpp:316
#, kde-format
msgid "Not registered, searching for new operator to register with."
msgstr "未注册,正在搜索新的运营商进行注册。"
#: modemdetails.cpp:318
#, kde-format
msgid "Registration denied."
msgstr "注册被拒绝。"
#: modemdetails.cpp:320
#, kde-format
msgid "Unknown registration status."
msgstr "未知注册状态。"
#: modemdetails.cpp:322
#, kde-format
msgid "Registered on a roaming network."
msgstr "已注册到漫游网络。"
#: modemdetails.cpp:324
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", on home network."
msgstr "已作为“仅短信”模式注册到家庭网络。"
#: modemdetails.cpp:326
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network."
msgstr "已作为“仅短信”模式注册到漫游网络。"
#: modemdetails.cpp:328
#, kde-format
msgid "Emergency services only."
msgstr "只提供紧急服务。"
#: modemdetails.cpp:330
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network."
msgstr "已作为“CSFB 非首选”模式注册到家庭网络。"
#: modemdetails.cpp:332
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network."
msgstr "已作为“CSFB 非首选”模式注册到漫游网络。"
#: modemdetails.cpp:334
#, kde-format
msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services."
msgstr "已附加以访问受限的本地运营商服务。"
#: modemdetails.cpp:373
#, kde-format
msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "扫描网络失败:%1"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "是"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "否"
#: modemdetails.cpp:434
#, kde-format
msgid "GuessYes"
msgstr "可能是"
#: modemdetails.cpp:436
#, kde-format
msgid "GuessNo"
msgstr "可能否"
#: modemdetails.cpp:464 modemdetails.cpp:467 modemdetails.cpp:470
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: modemdetails.cpp:473 ui/EditProfileDialog.qml:62
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modemdetails.cpp:476 modemdetails.cpp:479 modemdetails.cpp:482
#: modemdetails.cpp:485 modemdetails.cpp:488 modemdetails.cpp:491
#: modemdetails.cpp:494 modemdetails.cpp:497 modemdetails.cpp:500
#, kde-format
msgid "3G"
msgstr "3G"
#: modemdetails.cpp:503
#, kde-format
msgid "4G"
msgstr "4G"
#: modemdetails.cpp:506
#, kde-format
msgid "5G"
msgstr "5G"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: modemdetails.cpp:509 ui/EditProfileDialog.qml:62
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "任意"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: sim.cpp:64
#, kde-format
msgid "Lock reason unknown."
msgstr "锁定原因未知。"
#: sim.cpp:66
#, kde-format
msgid "Modem is unlocked."
msgstr "调制解调器已解锁。"
#: sim.cpp:68
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN code."
msgstr "SIM 卡需要 PIN 码。"
#: sim.cpp:70
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN2 code."
msgstr "SIM 卡需要 PIN2 码。"
#: sim.cpp:72
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK code."
msgstr "SIM 卡需要 PUK 码。"
#: sim.cpp:74
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK2 code."
msgstr "SIM 卡需要 PUK2 码。"
#: sim.cpp:76
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PIN code."
msgstr "调制解调器需要服务提供商 PIN 码。"
#: sim.cpp:78
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PUK code."
msgstr "调制解调器需要服务提供商 PUK 码。"
#: sim.cpp:80
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PIN code."
msgstr "调制解调器需要网络 PIN 码。"
#: sim.cpp:82
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PUK code."
msgstr "调制解调器需要网络 PUK 码。"
#: sim.cpp:84
#, kde-format
msgid "Modem requires the PIN code."
msgstr "调制解调器需要 PIN 码。"
#: sim.cpp:86
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PIN code."
msgstr "调制解调器需要企业 PIN 码。"
#: sim.cpp:88
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PUK code."
msgstr "调制解调器需要企业 PUK 码。"
#: sim.cpp:90
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code."
msgstr "调制解调器需要 PH-FSIM PIN 码。"
#: sim.cpp:92
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code."
msgstr "调制解调器需要 PH-FSIM PUK 码。"
#: sim.cpp:94
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PIN code."
msgstr "调制解调器需要网络子集 PIN 码。"
#: sim.cpp:96
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PUK code."
msgstr "调制解调器需要网络子集 PUK 码。"
#: sim.cpp:140
#, kde-format
msgid "(empty)"
msgstr "(空)"
#: sim.cpp:155
#, kde-format
msgid "Error toggling SIM lock: %1"
msgstr "锁定/解锁 SIM 卡时出错:%1"
#: sim.cpp:165
#, kde-format
msgid "Error changing the PIN: %1"
msgstr "更改 PIN 码时出错:%1"
#: sim.cpp:176
#, kde-format
msgid "Error sending the PIN: %1"
msgstr "发送 PIN 码时出错:%1"
#: sim.cpp:188
#, kde-format
msgid "Error sending the PUK: %1"
msgstr "发送 PUK 码时出错:%1"
#: ui/AvailableNetworks.qml:13
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "可用网络"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/AvailableNetworks.qml:37
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "none"
msgstr "无"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/AvailableNetworks.qml:37
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Current operator: %1"
msgstr "当前运营商:%1"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/AvailableNetworks.qml:40
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Scan For Networks"
msgstr "扫描网络"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/EditProfileDialog.qml:14
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "编辑 APN"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/EditProfileDialog.qml:41
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "名称"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/EditProfileDialog.qml:46
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/EditProfileDialog.qml:51
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "用户名"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/EditProfileDialog.qml:56
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "密码"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/EditProfileDialog.qml:61
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "网络类型"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "仅 4G"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "仅 3G"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "仅 2G"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:35
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem not available"
msgstr "调制解调器不可用"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:69
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Mobile data"
msgstr "移动数据"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:74
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "No SIM is inserted."
msgstr "尚未插入 SIM 卡。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:76
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "此调制解调器无法使用移动数据。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:78
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "为了使用移动数据,您需要配置 APN。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:80
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "是否启用移动数据。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:111
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Data Usage"
msgstr "流量使用情况"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:112
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "View data usage."
msgstr "查看流量使用情况。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35
2023-10-11 02:57:14 +00:00
#, kde-format
2023-03-15 02:36:21 +00:00
msgid "SIM"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
msgid_plural "SIMs"
2023-10-11 02:57:14 +00:00
msgstr[0] "SIM 卡"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:141
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM %1"
msgstr "SIM 卡 %1"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/main.qml:142
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "View SIM %1 details."
msgstr "查看 SIM 卡 %1 详情。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:20
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem %1"
msgstr "调制解调器 %1"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:30
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem Control"
msgstr "调制解调器控制"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:36
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Force Modem Restart"
msgstr "强制调制解调器重启"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modem Details"
msgstr "调制解调器详情"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:55
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Access Technologies"
msgstr "接入技术"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:75
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:91
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Manufacturer"
msgstr "厂商"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:99
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "型号"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:114
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Owned Numbers:"
msgstr "自有编号:"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:135
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Revision"
msgstr "版本"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:143
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Signal Quality"
msgstr "信号质量"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:151
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "State"
msgstr "状态"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:159
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Failure Reason"
msgstr "失败原因"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:167
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Registration State"
msgstr "注册状态"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:175
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Roaming"
msgstr "数据漫游"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:183
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Firmware Version"
msgstr "固件版本"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:191
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Interface Name"
msgstr "接口名称"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:199
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Metered"
msgstr "按流量计费"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:207
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Active NetworkManager Connection"
msgstr "活跃网络管理器连接"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:215
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "设备"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:223
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "设备 ID"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:238
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Drivers:"
msgstr "驱动程序:"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:258
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Plugin"
msgstr "插件"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:266
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Power State"
msgstr "功率状态"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/ModemPage.qml:274
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM Path"
msgstr "SIM 卡路径"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:12
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "APNs"
msgstr "APN"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:26
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "No APNs configured"
msgstr "未配置 APN"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:31
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Add Connection"
msgstr "添加连接"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:98
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "添加 APN"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:121
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Autodetect APN"
msgstr "自动检测 APN"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:133
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/ProfileList.qml:141
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "删除"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM 卡锁定"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:38
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM is locked"
msgstr "SIM 卡已锁定"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:39
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it."
msgstr "要使用此 SIM 卡,您必须先解锁它。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:61
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM is not locked"
msgstr "SIM 卡未锁定"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:62
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile "
"data."
msgstr "您可以锁定您的 SIM 卡,在使用手机通话和移动数据时要求输入 PIN 码。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:66
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Lock SIM"
msgstr "锁定 SIM 卡"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:78
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Disable SIM Lock"
msgstr "禁用 SIM 卡"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:79
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM."
msgstr "禁用 SIM 卡锁定功能并移除SIM卡上的密码。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:91
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Change PIN"
msgstr "更改PIN 码"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:92
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Change the passcode set on the SIM."
msgstr "更改 SIM 卡上设置的密码。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:106
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Unlock SIM"
msgstr "解锁 SIM 卡"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:114
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Attempts left: %1"
msgstr "剩余可尝试次数:%1"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:118
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Enter PIN"
msgstr "输入 PIN 码"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:126
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Change SIM PIN"
msgstr "更改 SIM 卡 PIN 码"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "PINs don't match!"
msgstr "PIN 码不匹配。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!"
msgstr "PIN 码必须介于 4 到 8 位数字之间 。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Current PIN"
msgstr "当前 PIN 码"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "New PIN"
msgstr "新 PIN 码"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Confirm PIN"
msgstr "确认 PIN 码"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:174
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Remove SIM PIN"
msgstr "移除 SIM 卡 PIN 码"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimLockPage.qml:191
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Add SIM PIN"
msgstr "添加 SIM 卡 PIN 码"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:45
#, kde-format
msgid ""
"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to "
"be used."
2023-10-11 02:57:14 +00:00
msgstr "此 SIM 卡槽为空,必须插入一张 SIM 才能使用。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:58
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Data Roaming"
msgstr "数据漫游"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:59
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "允许您的设备使用本卡运营商以外的网络。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:70
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modify APNs"
msgstr "修改 APN"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:71
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "配置运营商的接入点名。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:81
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Networks"
msgstr "网络"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:82
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Select a network operator."
msgstr "选择网络运营商。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:93
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "修改 SIM 卡锁定设置。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:104
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "查看此 SIM 卡连接的调制解调器的详细信息。"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:110
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM Details"
msgstr "SIM 卡详情"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:124
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "IMSI"
msgstr "IMSI"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:132
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "EID"
msgstr "EID"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:140
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "运营商代码 (调制解调器)"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:148
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "运营商名称(调制解调器)"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:156
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "运营商代码 (由 SIM 卡提供)"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:164
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "运营商名称 (由SIM卡提供)"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:172
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "SIM ID"
msgstr "SIM 卡 ID"
2023-09-23 02:13:54 +00:00
#: ui/SimPage.qml:188
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Emergency Numbers"
msgstr "紧急电话号码"