2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
|
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2021, 2022.
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-24 14:51+0300\n"
|
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:27
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "30 sec"
|
|
|
|
|
|
msgstr "30 с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:28
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "1 min"
|
|
|
|
|
|
msgstr "1 минута"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:29
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "2 min"
|
|
|
|
|
|
msgstr "2 минуты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:30
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "5 min"
|
|
|
|
|
|
msgstr "5 минут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:31
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "10 min"
|
|
|
|
|
|
msgstr "10 минут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:32
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "15 min"
|
|
|
|
|
|
msgstr "15 минут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:33
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Никогда"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:23
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Battery Information"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Сведения о батарее"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:34
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Usage Graph"
|
|
|
|
|
|
msgstr "График использования"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:77
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Сведения"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:83
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Is Rechargeable"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Перезаряжаемая"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:84
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Да"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:84
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:91
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Charge State"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Состояние заряда"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:94
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Not charging"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Не заряжается"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:95
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Charging"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Заряжается"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:96
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Discharging"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Разряжается"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:97
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Fully charged"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Полностью заряжена"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:98
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестно"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:107
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Current Charge"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Текущий заряд"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:108 ui/BatteryPage.qml:116
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
|
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
|
|
|
|
|
#| msgid "%1 %2"
|
|
|
|
|
|
msgctxt "%1 is percentage value"
|
|
|
|
|
|
msgid "%1 %"
|
|
|
|
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:115
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Health"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Состояние"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:123
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Vendor"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Производитель"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:131
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Модель"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:139
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Серийный номер"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:147
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Technology"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Технология"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:150
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Lithium ion"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Литий-ионная"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:151
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Lithium polymer"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Литий-полимерная"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:152
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Lithium iron phosphate"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Литий-железо-фосфатная"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:153
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Lead acid"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Свинцово-кислотная"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:154
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Nickel cadmium"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Никель-кадмиевая"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:155
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Nickel metal hydride"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Никель-металл-гидридная"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:156
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Unknown technology"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестная технология"
|
|
|
|
|
|
|
2023-05-08 02:29:44 +00:00
|
|
|
|
#: ui/Graph.qml:141
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
|
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
|
|
|
|
|
#| msgid "%1%2"
|
|
|
|
|
|
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
|
|
|
|
|
msgid "%1%"
|
|
|
|
|
|
msgstr "%1%2"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:33
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Устройства"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:79
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal battery"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Встроенная батарея"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:80
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "UPS battery"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Батарея ИБП"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:81
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Monitor battery"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Батарея монитора"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:82
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Mouse battery"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Батарея мыши"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:83
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard battery"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Батарея клавиатуры"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:84
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "PDA battery"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Батарея КПК"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:85
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Phone battery"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Батарея телефона"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:86
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Unknown battery"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестная батарея"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:89
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "%"
|
|
|
|
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:89
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
|
|
|
|
|
msgid "%1%2"
|
|
|
|
|
|
msgstr "%1%2"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:91
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
|
|
|
|
|
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
|
|
|
|
|
msgstr "%1 %2 (Заряжается)"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:91
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
|
|
|
|
|
msgid "%1 %2"
|
|
|
|
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:115
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Экран"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:121
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dim screen after"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Потухание экрана"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:132
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
|
|
|
|
|
msgid "Turn off screen after"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Отключение экрана"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:143
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
|
|
|
|
|
msgid "Suspend device after"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ждущий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "literal percent sign"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Александр Яворский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kekcuha@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Energy Settings"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройка энергосбережения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tomaz Canabrava"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tomaz Canabrava"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Devin Lin"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Devin Lin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Dim Display after 5 minutes'"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dim Display"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Затемнение экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend Session after 5 minutes'"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend Session"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Приостановка сеанса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Lock screen and sleep after 5 minutes'"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lock Screen and Sleep"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Блокирование экрана и спящий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Brightness"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Яркость экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "100%"
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "100%"
|