2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-11-04 02:12:21 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 01:39+0000\n"
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 11:12+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pt\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: Bhushan Shah\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
2023-11-04 02:12:21 +00:00
|
|
|
#: ui/languages.qml:19
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Línguas"
|
|
|
|
|
|
2023-11-04 02:12:21 +00:00
|
|
|
#: ui/languages.qml:44
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
|
|
2023-05-08 02:29:44 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:20
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "On-Screen Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Teclado no Ecrã"
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:35
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Type anything here…"
|
|
|
|
|
msgstr "Escreva algo aqui…"
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:40
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
|
msgid "Feedback"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:46
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Som"
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:47
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
|
|
|
|
|
msgstr "Se deve emitir um som ao carregar nas teclas."
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:56
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Vibration"
|
|
|
|
|
msgstr "Vibração"
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:57
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
|
|
|
|
msgstr "Se deve vibrar ao carregar nas teclas."
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:64
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
|
msgid "Text Correction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:71
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Check spelling of entered text"
|
|
|
|
|
msgstr "Verificar a ortografia do texto escrito"
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:80
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
|
|
|
|
|
msgstr "Mudar a primeira letra de cada frase para maiúsculas"
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:89
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Completar a palavra actual com a primeira sugestão ao carregar em Espaço"
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:98
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
|
|
|
|
|
msgstr "Sugerir as palavras potenciais na barra de palavras"
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:109
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
|
|
|
|
msgstr "Inserir uma paragem total ao carregar duas vezes no Espaço"
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:120
|
2023-03-15 02:36:21 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Configure Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurar as Línguas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "José Nuno Pires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "zepires@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual Keyboard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Teclado Virtual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bhushan Shah"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bhushan Shah"
|