shift-shell/po/pl/kcm_waydroidintegration.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

287 lines
7.5 KiB
Text
Raw Normal View History

2025-08-31 01:46:44 +00:00
# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2026-01-03 01:45:08 +00:00
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:45+0000\n"
2025-08-31 01:46:44 +00:00
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Waydroid Integration"
msgstr "Integracja z Waydroid"
#: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Waydroid is not installed"
msgstr "Waydroid nie jest wgrane"
#: ui/main.qml:39
#, kde-format
msgid "Check installation"
msgstr "Sprawdź czy wgrano"
#: ui/main.qml:52
#, kde-format
msgid ""
"Downloading Android and vendor images.\n"
"It can take a few minutes."
msgstr ""
"Pobieranie Androida i obrazów dostawcy.\n"
"Może to zająć kilka minut."
#: ui/main.qml:67
#, kde-format
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Waydroid zeruje się.\n"
"Może to zająć kilka sekund."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "Sesja Waydroida nie jest uruchomiona."
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Start the session"
msgstr "Rozpocznij sesję"
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid ""
"Waydroid session is starting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Sesja Waydroid uruchamia się.\n"
"Może to zająć kilka sekund."
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Waydroid applications"
msgstr "Aplikacje Waydroida"
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Install APK"
msgstr "Wgraj APK"
2025-09-12 01:41:20 +00:00
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67
2025-12-28 01:43:08 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You must selected local file"
msgid "You must select a local file"
2025-08-31 01:46:44 +00:00
msgstr "Musisz wybrać plik lokalny"
2025-09-12 01:41:20 +00:00
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107
2025-08-31 01:46:44 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete the application"
msgstr "Usuń aplikację"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
#, kde-format
msgid "General information"
msgstr "Dane ogólne"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
#, kde-format
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Waydroid status"
msgstr "Stan Waydroida"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Running"
msgstr "Uruchomione"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Stop session"
msgstr "Zatrzymaj sesję"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
#, kde-format
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
msgstr "Scertyfikuj moje urządzenie dla Google Play Protect"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
#, kde-format
msgid "Installed applications"
msgstr "Wgrane aplikacje"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
2025-12-28 01:43:08 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reset waydroid"
msgid "Reset Waydroid"
2025-08-31 01:46:44 +00:00
msgstr "Wyzeruj Waydroida"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Potwierdź zerowanie Waydroida"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
2025-12-28 01:43:08 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, "
#| "and will wipe all user data."
2025-08-31 01:46:44 +00:00
msgid ""
2025-12-28 01:43:08 +00:00
"Are you sure you want to reset Waydroid? This is a destructive action, and "
2025-08-31 01:46:44 +00:00
"will wipe all user data."
msgstr ""
"Czy na pewno wyzerować Waydroida? Jest to działanie niszczące i wymaże "
"wszystkie dane użytkownika."
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Waydroid properties"
msgstr "Właściwości Waydroida"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
2025-12-28 01:43:08 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgid "May require restarting the Waydroid session to apply"
2025-08-31 01:46:44 +00:00
msgstr "Do zastosowania może wymagać ponownego uruchomienia sesji Waydroida"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format
msgid "Multi Windows"
msgstr "Wiele okien"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Włącza/wyłącza współgranie okna z pulpitem"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format
msgid "Suspend"
msgstr "Uśpij"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
"are active"
msgstr ""
"Uśpij kontener Waydroida (po uśpieniu wyświetlacza), gdy żadna z aplikacji "
"nie wykonuje działań"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format
msgid "UEvent"
msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr ""
"Zezwól Androidowi na bezpośredni dostęp do urządzeń podpiętych na gorąco"
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
#, kde-format
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
msgstr "Pobieranie %1MB/%2MB Szybkość %3"
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
#, kde-format
2026-01-03 01:45:08 +00:00
msgid "%1MB/s"
msgstr ""
2025-08-31 01:46:44 +00:00
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
#, kde-format
2026-01-03 01:45:08 +00:00
msgid "%1kB/s"
msgstr ""
2025-08-31 01:46:44 +00:00
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
#, kde-format
msgid "Google Play Protect configuration"
msgstr "Ustawienia Google Play Protect"
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
2025-12-28 01:43:08 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "We fetching your Android ID.\n"
#| "It can take a few seconds."
2025-08-31 01:46:44 +00:00
msgid ""
2025-12-28 01:43:08 +00:00
"Fetching your Android ID.\n"
2025-08-31 01:46:44 +00:00
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Pobieramy twój Android ID.\n"
"Może to zająć kilka sekund."
2025-09-12 01:41:20 +00:00
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65
2025-12-28 01:43:08 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "When launching waydroid with GAPPS for the first time you will be "
#| "notified that the device is not certified for Google Play Protect. To "
#| "self certify your device, paste the Android ID on the field in the "
#| "website. Then, give the Google services some minutes to reflect the "
#| "change and restart waydroid."
2025-08-31 01:46:44 +00:00
msgid ""
2025-12-28 01:43:08 +00:00
"When launching Waydroid with GAPPS for the first time, you will be notified "
2025-08-31 01:46:44 +00:00
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
2025-12-28 01:43:08 +00:00
"your device, paste the Android ID in the field on the website. Then, give "
"the Google services some minutes to reflect the change and restart Waydroid."
2025-08-31 01:46:44 +00:00
msgstr ""
"Przy pierwszym uruchomieniu Waydroida z GAPPS dostaniesz powiadomienie, że "
"nie ma on certyfikatu Google Play Protect. Aby go uzyskać, wklej Android ID "
"w pole na stronie sieciowej. Następnie, daj usługom Google kilka minut na "
"dowiedzenie się o tej zmianie i uruchom ponownie Waydroida."
2025-09-12 01:41:20 +00:00
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70
2025-08-31 01:46:44 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Android ID and open the website"
msgstr "Skopiuj Android ID i otwórz stronę sieciową"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
#, kde-format
msgid "Initial configuration"
msgstr "Ustawienia początkowe"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
#, kde-format
msgid "System type"
msgstr "Rodzaj systemu"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
2025-12-28 01:43:08 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Configure Waydroid"
2025-08-31 01:46:44 +00:00
msgstr "Ustawienia Waydroida"
2025-09-12 01:41:20 +00:00
2026-01-03 01:45:08 +00:00
#~ msgid "%1Mb/s"
#~ msgstr "%1Mb/s"
#~ msgid "%1Kb/s"
#~ msgstr "%1Kb/s"
2025-09-12 01:41:20 +00:00
#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Idź wstecz"