shift-shell/po/zh_TW/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

268 lines
6.5 KiB
Text
Raw Normal View History

2025-02-08 01:36:48 +00:00
# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
2023-12-22 02:29:00 +00:00
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
2025-02-08 01:36:48 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2025 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
2023-12-22 02:29:00 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-11-27 01:35:29 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 00:42+0000\n"
2025-02-08 01:36:48 +00:00
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 23:02+0900\n"
2023-12-22 02:29:00 +00:00
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2025-02-08 01:36:48 +00:00
"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kisaragi Hiu"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr "開啟初次啟動精靈而不變更設定"
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: main.cpp:36
2025-02-08 01:36:48 +00:00
#, kde-format
2024-11-27 01:35:29 +00:00
msgid "© 2024 KDE Community"
2025-02-08 01:36:48 +00:00
msgstr "© 2024 KDE 社群"
2023-12-22 02:29:00 +00:00
2024-01-19 01:23:13 +00:00
#: main.cpp:37
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "編輯 APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "網路類型"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "僅 4G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "僅 3G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "僅 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "任何"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "行動電話"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr "請在下方為行動資料設定您的 APN更多訊息會由您的電信提供。"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "您目前已連線至行動網路。"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "請插入 SIM 卡到您的裝置中。"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "您的裝置沒有可用的數據晶片。"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "行動資料"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "新增 APN"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "完成!"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:25
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "您的裝置現已就緒。<br /><br />享受 <b>%1</b> 吧!"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr "開始之前…"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:49
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr "請為安裝過程調整螢幕亮度到舒服的程度。"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:105
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr "請調整螢幕上元素的大小。"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:116
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr "顯示縮放"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:134
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Dark Theme"
msgstr "暗色主題"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "時間與日期"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:39
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr "選取您的時區與偏好的時間格式。"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:50
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 時制"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "無效輸入。"
2023-12-28 02:18:11 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "連線到"
2024-11-11 01:40:52 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "網路"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:74
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr "連線到 WiFi 網路來存取網路。"
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "密碼…"
2024-02-01 01:19:51 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:104
2025-02-08 01:36:48 +00:00
#, kde-format
2024-10-09 01:32:53 +00:00
msgid "Welcome to<br/><b>Plasma Mobile</b>"
2025-02-08 01:36:48 +00:00
msgstr "歡迎來到<br/><b>Plasma 行動</b>"
2024-10-09 01:32:53 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:130
2025-02-08 01:36:48 +00:00
#, kde-format
2024-10-09 01:32:53 +00:00
msgid "Powered by<br/><b>%1</b>"
2025-02-08 01:36:48 +00:00
msgstr "基於<br/><b>%1</b>"
2023-12-22 02:29:00 +00:00
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:151 qml/Wizard.qml:297
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "下一步"
2024-01-25 01:19:00 +00:00
#: qml/Main.qml:19
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr "初次啟動"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: qml/Wizard.qml:278
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "返回"
2024-11-08 01:33:30 +00:00
#: qml/Wizard.qml:314
2023-12-22 02:29:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "完成"
2023-12-28 02:18:11 +00:00
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
#~ msgstr "Wi-Fi 已停用"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "啟用"