shift-shell/po/nl/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

308 lines
7 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-12-22 02:09:57 +00:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
2022-12-22 02:09:57 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-12-23 02:13:31 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2022-12-22 02:09:57 +00:00
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "De map openen waarin het zich bevindt"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiëren"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "Locatie kopiëren"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
2023-03-18 02:59:10 +00:00
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "Aan"
2023-03-18 02:59:10 +00:00
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:15
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
msgstr "SIM is vergrendeld"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:38
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:62
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr "Uitvoer"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:92
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr "Invoer"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:123
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "Afspeelstromen"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:176
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "Streams worden opgenomen"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Device name not found"
msgstr "Apparaatnaam niet gevonden"
2023-07-11 02:24:22 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:97
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "Additionele opties voor %1 tonen"
2023-07-11 02:24:22 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:153
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "Volume voor %1 aanpassen"
2023-07-11 02:24:22 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:231
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2023-07-11 02:24:22 +00:00
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:246
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Meldingsgeluiden"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Stream name not found"
msgstr "Streamnaam niet gevonden"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:112
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "Dempen opheffen"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:112 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:65
2023-03-17 03:03:09 +00:00
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:136
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:146
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:166
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
msgstr "Audio-instellingen openen"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio-instellingen"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:186
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Toggle showing audio streams"
msgstr "Tonen van audiostreams omschakelen"
2023-03-21 02:54:15 +00:00
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:47
#, kde-format
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:51
#, kde-format
msgid "Increase Volume"
msgstr "Volume verhogen"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:58
#, kde-format
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Volume verlagen"
2023-05-14 02:49:18 +00:00
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:183
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Zoeken…"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:126
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "No media playing"
msgstr "Er speelt geen medium"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:154
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Previous track"
msgstr "Vorige track"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:165
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Play or Pause media"
msgstr "Afspelen of pauzeren van medium"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:178
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Next track"
msgstr "Volgende track"
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply…"
msgstr "Een antwoord intypen…"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "Meldingenservice niet beschikbaar"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:186
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "Meldingen worden nu geleverd door '%1 %2'"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:322
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "Minder tonen"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:324
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "%1 meer tonen"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:383
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "Clear All Notifications"
msgstr "Alle meldingen wissen"
2023-05-14 02:49:18 +00:00
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:135
2022-12-22 02:09:57 +00:00
#, kde-format
msgid "More Options…"
msgstr "Meer opties…"
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 [gepauzeerd]"
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1 (Mislukt)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "Taak mislukt"
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1 (beëindigd)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "Job voltooid"
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
msgstr "%1 m geleden"
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgstr "%1 s resterend"
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
msgstr "%1 m resterend"
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
msgstr "%1 u resterend"