shift-shell/po/hu/kcm_mobile_powermanagement.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

330 lines
5.9 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-03-15 02:36:21 +00:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
#
# Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2021.
# Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-05-31 03:30:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 03:09+0000\n"
2023-03-15 02:36:21 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.07.70\n"
#: mobilepower.cpp:27
#, kde-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 másodperc"
#: mobilepower.cpp:28
#, kde-format
msgid "1 min"
msgstr "1 perc után"
#: mobilepower.cpp:29
#, kde-format
msgid "2 min"
msgstr "2 perc után"
#: mobilepower.cpp:30
#, kde-format
msgid "5 min"
msgstr "5 perc után"
#: mobilepower.cpp:31
#, kde-format
msgid "10 min"
msgstr "10 perc után"
#: mobilepower.cpp:32
#, kde-format
msgid "15 min"
msgstr "15 perc után"
#: mobilepower.cpp:33
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Soha"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:26
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:52
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:100
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:105
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:106
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:106
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "No"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:113
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:116
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:117
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:118
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:119
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:120
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:129
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:130 ui/BatteryPage.qml:138
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:137
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:145
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:153
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:161
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:169
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:172
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:173
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:174
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:175
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:176
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:177
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr ""
2023-05-31 03:30:04 +00:00
#: ui/BatteryPage.qml:178
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/Graph.qml:141
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:40
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:85
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:86
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:87
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:88
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:89
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:90
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:91
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:92
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:95
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "0%"
msgid "%"
msgstr "0%"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:95
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:97
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:97
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:129
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr ""
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:134
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
#| msgid "Dim screen after:"
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "Képernyő elsötétítése:"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:145
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
#| msgid "Turn off screen after:"
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "Képernyő kikapcsolása:"
2023-05-08 02:29:44 +00:00
#: ui/main.qml:156
2023-03-15 02:36:21 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
#| msgid "Suspend device after:"
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"
msgstr "Eszköz felfüggesztése:"
#, fuzzy
#~| msgid "0%"
#~ msgctxt "literal percent sign"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Kiszel Kristóf"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "ulysses@fsf.hu"
#~ msgid "Energy Settings"
#~ msgstr "Energiagazdálkodási beállítások"
#~ msgid "Tomaz Canabrava"
#~ msgstr "Tomaz Canabrava"
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Dim Display after 5 minutes'"
#~ msgid "Dim Display"
#~ msgstr "Kijelző elsötétítése"
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend Session after 5 minutes'"
#~ msgid "Suspend Session"
#~ msgstr "Munkamenet felfüggesztése"
#, fuzzy
#~| msgid "Lock screen and Sleep"
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Lock screen and sleep after 5 minutes'"
#~ msgid "Lock Screen and Sleep"
#~ msgstr "Képernyő zárolása és alvás"
#~ msgid "Screen Brightness"
#~ msgstr "Fényerő"
#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"