mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-27 06:33:08 +00:00
201 lines
4.6 KiB
Text
201 lines
4.6 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
#
|
|
# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 21:47+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:18
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr "Shell"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Splošno"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell Vibrations"
|
|
msgstr "Shell vibracije"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animacije"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|
msgstr "Če je to izključeno, bodo animacije reducirane, kolikor je le mogoče."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:69
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Navigation Panel"
|
|
msgstr "Krmilna plošča"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:74
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
|
msgstr "Način samo prepoznavanja gest"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:75
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
msgstr "Ali naj se skrije krmilna plošča."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:94
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Task Switcher"
|
|
msgstr "Preklopnik opravil"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:98
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show Application Previews"
|
|
msgstr "Prikaži predogled aplikacij"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Turning this off may help improve performance."
|
|
msgstr "Izklop tega bi lahko izboljšalo hitrost."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:119
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Action Drawer"
|
|
msgstr "Predal aktivnosti"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Quick Settings"
|
|
msgstr "Hitre nastavitve"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:130
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
|
msgid "Pinned Mode"
|
|
msgstr "Pripeti način"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:131
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
|
msgid "Expanded Mode"
|
|
msgstr "Razširjeni način"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:135
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
|
msgstr "Način zgornjega levega predala"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:136
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
|
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj levo."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:161
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
|
msgstr "Način zgornjega desnega predala"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:162
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
|
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj desno."
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
|
msgstr "Prilagodi vrstni red hitrih nastavitev v spustni plošči in jih skrij."
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Disabled Quick Settings"
|
|
msgstr "Onemogočene hitre nastavitve"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
|
msgstr "Ponovno omogoči prej onemogočene hitre nastavitve."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
|
msgstr "Ali naj bodo omogočene vibracije v shellu."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Vibration Intensity"
|
|
msgstr "Intenzivnost vibracij"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "How intense shell vibrations should be."
|
|
msgstr "Kako intenzivne naj bodo vibracije v shellu."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:52
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Low intensity"
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Nizko"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Medium intensity"
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Srednje"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:54
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "High intensity"
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Visoko"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:80
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Vibration Duration"
|
|
msgstr "Trajanje vibracij"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "How long shell vibrations should be."
|
|
msgstr "Kako dolgo naj trajajo vibracije v shellu."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:83
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Long duration"
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Dolgo"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:84
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Medium duration"
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Srednje"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:85
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Short duration"
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "Kratko"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:110
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
|
"module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vibracije tipkovnice so nadzorovane posebej v modulu nastavitev tipkovnice."
|