mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
121 lines
2.7 KiB
Text
121 lines
2.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
|
|
#
|
|
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:15+0200\n"
|
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: ia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
|
|
|
#: ui/languages.qml:20
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Linguages"
|
|
|
|
#: ui/languages.qml:46
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Applica"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:20
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "On-Screen Keyboard"
|
|
msgstr "Claviero sur schermo"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Type anything here…"
|
|
msgstr "Typa alique hic ..."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:63
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Sono"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:64
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
|
|
msgstr "Si Emitter sono sur pression de clave"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:73
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Vibration"
|
|
msgstr "Vibration"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:74
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
|
msgstr "Si Vibrar sur pression de clave"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:94
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Check spelling of entered text"
|
|
msgstr "Verifica orthographia del texto insertate"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:103
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
|
|
msgstr "Capitalisa (Il pone in majuscule) le prime littera de cata phrase"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:112
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
|
msgstr ""
|
|
"Completa parola currente con prime suggestion quando colpa barr de spatio"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:121
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
|
|
msgstr "Suggere parolas potential in banda de parola"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
|
msgstr "Inserta puncto quando spatio es premite duo vices"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:143
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Configure Languages"
|
|
msgstr "Configura linguages"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Giovanni Sora"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual Keyboard"
|
|
#~ msgstr "Claviero virtual"
|
|
|
|
#~ msgid "Bhushan Shah"
|
|
#~ msgstr "Bhushan Shah"
|
|
|
|
#~ msgid "Test keyboard:"
|
|
#~ msgstr "Essaya Claviero"
|
|
|
|
#~ msgid "Feedback:"
|
|
#~ msgstr "Retorno :"
|
|
|
|
#~ msgid "Text correction:"
|
|
#~ msgstr "Correction de texto:"
|
|
|
|
#~ msgid "Languages:"
|
|
#~ msgstr "Linguages:"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme:"
|
|
#~ msgstr "Thema:"
|
|
|
|
#~ msgid "Other:"
|
|
#~ msgstr "Altere:"
|