GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2025-08-03 01:44:35 +00:00
parent 8210205780
commit fa120a1eaa
18 changed files with 803 additions and 234 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-16 10:27+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-16 10:27+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@ -45,17 +45,29 @@ msgstr ""
"يهيئ ويدرويد.\n" "يهيئ ويدرويد.\n"
"قد تأخذ بعض الوقت." "قد تأخذ بعض الوقت."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"جلسة ويدرويد تعمل.\n"
"قد تأخذ بعض الوقت."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "جلسة ويدرويد لا تعمل." msgstr "جلسة ويدرويد لا تعمل."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "ابدأ الجلسة" msgstr "ابدأ الجلسة"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -64,7 +76,7 @@ msgstr ""
"جلسة ويدرويد تعمل.\n" "جلسة ويدرويد تعمل.\n"
"قد تأخذ بعض الوقت." "قد تأخذ بعض الوقت."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "عُد" msgstr "عُد"
@ -127,32 +139,52 @@ msgstr "اعتماد جهازي لحماية متجر غوغل"
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "اضبط ويدرويد"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "اضبط ويدرويد"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "خصائص ويدرويد" msgstr "خصائص ويدرويد"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "قد يطلب إعادة تشغيل جلسة ويدرويد للتطبيق التعديلات" msgstr "قد يطلب إعادة تشغيل جلسة ويدرويد للتطبيق التعديلات"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "نوافذ متعددة" msgstr "نوافذ متعددة"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "تمكين/تعطيل تكامل النافذة مع سطح المكتب" msgstr "تمكين/تعطيل تكامل النافذة مع سطح المكتب"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "علّق" msgstr "علّق"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -161,12 +193,12 @@ msgstr ""
"دع حاوية ويدرويد في وضع السكون (بعد انتهاء مهلة العرض) عندما لا تكون أي " "دع حاوية ويدرويد في وضع السكون (بعد انتهاء مهلة العرض) عندما لا تكون أي "
"تطبيقات نشطة" "تطبيقات نشطة"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "السماح للأندرويد بالوصول المباشر إلى الأجهزة الموصولة مباشرةً" msgstr "السماح للأندرويد بالوصول المباشر إلى الأجهزة الموصولة مباشرةً"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 17:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -44,17 +44,29 @@ msgstr ""
"S'estan baixant les imatges d'Android i del proveïdor.\n" "S'estan baixant les imatges d'Android i del proveïdor.\n"
"Pot trigar alguns minuts." "Pot trigar alguns minuts."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"El Waydroid s'està iniciant\n"
"Pot trigar alguns segons."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "No s'està executant la sessió del Waydroid." msgstr "No s'està executant la sessió del Waydroid."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "Inicia la sessió" msgstr "Inicia la sessió"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -63,7 +75,7 @@ msgstr ""
"El Waydroid s'està iniciant\n" "El Waydroid s'està iniciant\n"
"Pot trigar alguns segons." "Pot trigar alguns segons."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "Retrocedeix" msgstr "Retrocedeix"
@ -125,32 +137,52 @@ msgstr "Certifica el meu dispositiu per a Google Play Protect"
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "Aplicacions instal·lades" msgstr "Aplicacions instal·lades"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Configura el Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Configura el Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Propietats del Waydroid" msgstr "Propietats del Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "Pot requerir reiniciar la sessió del «waydroid» per a aplicar" msgstr "Pot requerir reiniciar la sessió del «waydroid» per a aplicar"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "Finestres múltiples" msgstr "Finestres múltiples"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Activa/desactiva la integració de les finestres amb l'escriptori" msgstr "Activa/desactiva la integració de les finestres amb l'escriptori"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspèn" msgstr "Suspèn"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -159,12 +191,12 @@ msgstr ""
"Permet que el contenidor Waydroid dormi (després del temps d'espera de la " "Permet que el contenidor Waydroid dormi (després del temps d'espera de la "
"pantalla) quan no hi hagi cap aplicació activa" "pantalla) quan no hi hagi cap aplicació activa"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "Permet l'accés directe d'Android als dispositius connectats" msgstr "Permet l'accés directe d'Android als dispositius connectats"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 17:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -44,17 +44,29 @@ msgstr ""
"S'estan baixant les imatges d'Android i del proveïdor.\n" "S'estan baixant les imatges d'Android i del proveïdor.\n"
"Pot tardar alguns minuts." "Pot tardar alguns minuts."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Waydroid s'està iniciant\n"
"Pot tardar alguns segons."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "No s'està executant la sessió de Waydroid." msgstr "No s'està executant la sessió de Waydroid."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "Inicia la sessió" msgstr "Inicia la sessió"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -63,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Waydroid s'està iniciant\n" "Waydroid s'està iniciant\n"
"Pot tardar alguns segons." "Pot tardar alguns segons."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "Retrocedix" msgstr "Retrocedix"
@ -125,32 +137,52 @@ msgstr "Certifica el meu dispositiu per a Google Play Protect"
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "Aplicacions instal·lades" msgstr "Aplicacions instal·lades"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Configura Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Configura Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Propietats de Waydroid" msgstr "Propietats de Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "Pot requerir reiniciar la sessió de «waydroid» per a aplicar" msgstr "Pot requerir reiniciar la sessió de «waydroid» per a aplicar"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "Finestres múltiples" msgstr "Finestres múltiples"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Activa o desactiva la integració de les finestres amb l'escriptori" msgstr "Activa o desactiva la integració de les finestres amb l'escriptori"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspén" msgstr "Suspén"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -159,12 +191,12 @@ msgstr ""
"Permet que el contenidor Waydroid dorma (després del temps d'espera de la " "Permet que el contenidor Waydroid dorma (després del temps d'espera de la "
"pantalla) quan no hi haja cap aplicació activa" "pantalla) quan no hi haja cap aplicació activa"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "Permet l'accés directe d'Android als dispositius connectats" msgstr "Permet l'accés directe d'Android als dispositius connectats"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -40,24 +40,31 @@ msgid ""
"It can take a few minutes." "It can take a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, kde-format
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
"It can take a few seconds." "It can take a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "" msgstr ""
@ -119,44 +126,62 @@ msgstr ""
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, kde-format
msgid "Reset waydroid"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
"are active" "are active"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_waydroidintegration\n" "Project-Id-Version: kcm_waydroidintegration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-01 00:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-01 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -43,17 +43,29 @@ msgstr ""
"Descargando imágenes de Android y del fabricante.\n" "Descargando imágenes de Android y del fabricante.\n"
"Puede tardar unos minutos." "Puede tardar unos minutos."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"La sesión de Waydroid se está iniciando.\n"
"Puede tardar unos segundos."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "La sesión de Waydroid no se está ejecutando." msgstr "La sesión de Waydroid no se está ejecutando."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "Iniciar la sesión" msgstr "Iniciar la sesión"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -62,7 +74,7 @@ msgstr ""
"La sesión de Waydroid se está iniciando.\n" "La sesión de Waydroid se está iniciando.\n"
"Puede tardar unos segundos." "Puede tardar unos segundos."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "Volver" msgstr "Volver"
@ -124,33 +136,53 @@ msgstr "Certificar mi dispositivo para Google Play Protect"
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "Aplicaciones instaladas" msgstr "Aplicaciones instaladas"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Configurar Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Configurar Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Propiedades de Waydroid" msgstr "Propiedades de Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "" msgstr ""
"Puede requerir el reinicio de la sesión de Waydroid para que tenga efecto" "Puede requerir el reinicio de la sesión de Waydroid para que tenga efecto"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "Multiventana" msgstr "Multiventana"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Activa o desactiva la integración de ventanas con el escritorio" msgstr "Activa o desactiva la integración de ventanas con el escritorio"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -159,12 +191,12 @@ msgstr ""
"Permitir que el contenedor de Waydroid entre en suspensión (cuando se apague " "Permitir que el contenedor de Waydroid entre en suspensión (cuando se apague "
"la pantalla) si no hay aplicaciones activas" "la pantalla) si no hay aplicaciones activas"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "Permitir que Android acceda directamente a los dispositivos conectados" msgstr "Permitir que Android acceda directamente a los dispositivos conectados"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -44,17 +44,29 @@ msgstr ""
"Androiden eta saltzaileen irudiak zama-jaisten.\n" "Androiden eta saltzaileen irudiak zama-jaisten.\n"
"Minutu batzuk beharko ditu." "Minutu batzuk beharko ditu."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Waydroid saioa abiatzen ari da.\n"
"Segundo batzuk beharko ditu."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "Waydroid saioa ez da exekutatzen ari." msgstr "Waydroid saioa ez da exekutatzen ari."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "Abiatu saioa" msgstr "Abiatu saioa"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -63,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Waydroid saioa abiatzen ari da.\n" "Waydroid saioa abiatzen ari da.\n"
"Segundo batzuk beharko ditu." "Segundo batzuk beharko ditu."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "Joan atzera" msgstr "Joan atzera"
@ -125,32 +137,52 @@ msgstr "Ziurtatu nire gailua Google Play Protect-erako"
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "Instalatutako aplikazioak" msgstr "Instalatutako aplikazioak"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Konfiguratu waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Konfiguratu waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Waydroid-en propietateak" msgstr "Waydroid-en propietateak"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "Eragina izateko, baliteke waydroid saioa berrabiarazi behar izatea" msgstr "Eragina izateko, baliteke waydroid saioa berrabiarazi behar izatea"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "Leiho anizkoitzak" msgstr "Leiho anizkoitzak"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Leihoa mahaigainarekin bateratzea gaitzen/ezgaitzen du" msgstr "Leihoa mahaigainarekin bateratzea gaitzen/ezgaitzen du"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Eseki" msgstr "Eseki"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -159,12 +191,12 @@ msgstr ""
"Utzi Waydroid edukiontziak lo egin dezan (bistaratzailearen denbora-muga " "Utzi Waydroid edukiontziak lo egin dezan (bistaratzailearen denbora-muga "
"igarotakoan) aktibo dagoen aplikaziorik ez dagoenean" "igarotakoan) aktibo dagoen aplikaziorik ez dagoenean"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 18:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-13 18:00+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -39,17 +39,29 @@ msgid ""
"It can take a few minutes." "It can take a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Waydroid-istunto käynnistyy.\n"
"Tämä voi kestää pari sekuntia."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "Waydroid-istunto ei ole käynnissä." msgstr "Waydroid-istunto ei ole käynnissä."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "Aloita istunto" msgstr "Aloita istunto"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -58,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Waydroid-istunto käynnistyy.\n" "Waydroid-istunto käynnistyy.\n"
"Tämä voi kestää pari sekuntia." "Tämä voi kestää pari sekuntia."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "Siirry taaksepäin" msgstr "Siirry taaksepäin"
@ -120,32 +132,52 @@ msgstr ""
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Waydroidin asetukset"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Waydroidin asetukset"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Waydroidin ominaisuudet" msgstr "Waydroidin ominaisuudet"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "Käyttöönotto voi vaatia Waydroid-istunnon käynnistämistä uudelleen" msgstr "Käyttöönotto voi vaatia Waydroid-istunnon käynnistämistä uudelleen"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "Useampi ikkuna" msgstr "Useampi ikkuna"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Ottaa työpöydän ikkunaeheytyksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä" msgstr "Ottaa työpöydän ikkunaeheytyksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Valmiustila" msgstr "Valmiustila"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -154,12 +186,12 @@ msgstr ""
"Salli Waydroid-säilön siirtyä valmiustilaan (näytön aikakatkaisun jälkeen), " "Salli Waydroid-säilön siirtyä valmiustilaan (näytön aikakatkaisun jälkeen), "
"ellei aktiivisia sovelluksia ole" "ellei aktiivisia sovelluksia ole"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-16 09:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-16 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@ -41,17 +41,29 @@ msgstr ""
"Waydroid est en cours d'initialisation.\n" "Waydroid est en cours d'initialisation.\n"
"Cela peut prendre quelques minutes." "Cela peut prendre quelques minutes."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"La session avec Waydroid est en cours de démarrage.\n"
"Cela peut prendre quelques secondes."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "La session de Waydroid n'est pas en cours d'exécution." msgstr "La session de Waydroid n'est pas en cours d'exécution."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "Démarrer la session" msgstr "Démarrer la session"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -60,7 +72,7 @@ msgstr ""
"La session avec Waydroid est en cours de démarrage.\n" "La session avec Waydroid est en cours de démarrage.\n"
"Cela peut prendre quelques secondes." "Cela peut prendre quelques secondes."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "Revenir en arrière" msgstr "Revenir en arrière"
@ -123,33 +135,53 @@ msgstr "Certifier mon périphérique pour Google Play Protect"
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Configurer Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Configurer Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Propriétés de Waydroid" msgstr "Propriétés de Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "" msgstr ""
"Peut nécessiter le redémarrage de la session de Waydroid pour prise en compte" "Peut nécessiter le redémarrage de la session de Waydroid pour prise en compte"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "Fenêtres multiples" msgstr "Fenêtres multiples"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Active / Désactive l'intégration des fenêtres avec le bureau" msgstr "Active / Désactive l'intégration des fenêtres avec le bureau"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre" msgstr "Suspendre"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -158,12 +190,12 @@ msgstr ""
"Laisser le conteneur de Waydroid en veille (Après le délai d'affichage) " "Laisser le conteneur de Waydroid en veille (Après le délai d'affichage) "
"lorsqu'aucune application n'est active" "lorsqu'aucune application n'est active"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "Autoriser l'accès direct à Android aux périphériques branchés à chaud" msgstr "Autoriser l'accès direct à Android aux périphériques branchés à chaud"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:02+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -42,17 +42,29 @@ msgstr ""
"מתבצעת הורדה של דמויות Android וספק.\n" "מתבצעת הורדה של דמויות Android וספק.\n"
"עלול לארוך מספר דקות." "עלול לארוך מספר דקות."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"הפעלת Waydroid מתחילה.\n"
"זה יכול לארוך כמה שניות."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "הפעלת ה־Waydroid לא רצה." msgstr "הפעלת ה־Waydroid לא רצה."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "התחלת ההפעלה" msgstr "התחלת ההפעלה"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -61,7 +73,7 @@ msgstr ""
"הפעלת Waydroid מתחילה.\n" "הפעלת Waydroid מתחילה.\n"
"זה יכול לארוך כמה שניות." "זה יכול לארוך כמה שניות."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "חזרה" msgstr "חזרה"
@ -123,32 +135,52 @@ msgstr "הסמכת המכשיר שלי ל־Google Play Protect"
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "יישומונים מותקנים" msgstr "יישומונים מותקנים"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "הגדרת waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "הגדרת waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "מאפייני Waydroid" msgstr "מאפייני Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "עלול לדרוש להפעיל את waydroid מחדש כדי שההגדרות תחולנה" msgstr "עלול לדרוש להפעיל את waydroid מחדש כדי שההגדרות תחולנה"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "ריבוי חלונות" msgstr "ריבוי חלונות"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "הפעלת/השבתת שילוב חלונות עם שולחן העבודה" msgstr "הפעלת/השבתת שילוב חלונות עם שולחן העבודה"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "השהיה" msgstr "השהיה"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -157,12 +189,12 @@ msgstr ""
"לאפשר למכולת Waydroid ללכת לישון (אחרי תום זמן הפעלת התצוגה) כשאין יישומים " "לאפשר למכולת Waydroid ללכת לישון (אחרי תום זמן הפעלת התצוגה) כשאין יישומים "
"פעילים" "פעילים"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "לאפשר ל־Android לגשת ישירות להתקנים בחיבור לוהט" msgstr "לאפשר ל־Android לגשת ישירות להתקנים בחיבור לוהט"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-13 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -44,17 +44,29 @@ msgstr ""
"Waydroid si sta inizializzando.\n" "Waydroid si sta inizializzando.\n"
"Ciò può richiedere qualche minuto." "Ciò può richiedere qualche minuto."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"La sessione di Waydroid si sta avviando.\n"
"Ciò può richiedere qualche secondo."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "La sessione di Waydroid non è in esecuzione." msgstr "La sessione di Waydroid non è in esecuzione."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "Avvia la sessione" msgstr "Avvia la sessione"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -63,7 +75,7 @@ msgstr ""
"La sessione di Waydroid si sta avviando.\n" "La sessione di Waydroid si sta avviando.\n"
"Ciò può richiedere qualche secondo." "Ciò può richiedere qualche secondo."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
@ -126,34 +138,54 @@ msgstr ""
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Configura waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Configura waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Proprietà di Waydroid" msgstr "Proprietà di Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "" msgstr ""
"Per l'applicazione potrebbe essere richiesto il riavvio della sessione di " "Per l'applicazione potrebbe essere richiesto il riavvio della sessione di "
"Waydroid" "Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "Più finestre" msgstr "Più finestre"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Abilita/disabilita l'integrazione della finestra col desktop" msgstr "Abilita/disabilita l'integrazione della finestra col desktop"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi" msgstr "Sospendi"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -162,12 +194,12 @@ msgstr ""
"Permetti al contenitore di Waydroid di andare in sospensione (dopo lo " "Permetti al contenitore di Waydroid di andare in sospensione (dopo lo "
"spegnimento dello schermo) se non ci sono applicazioni attive" "spegnimento dello schermo) se non ci sono applicazioni attive"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "Permetti ad android l'accesso diretto ai dispositivi collegati a caldo" msgstr "Permetti ad android l'accesso diretto ai dispositivi collegati a caldo"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 03:40+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -42,17 +42,29 @@ msgstr ""
"მიმდინარეობს Android-ის და მომწოდებლის დისკის ასლის ფაილების გადმოწერა.\n" "მიმდინარეობს Android-ის და მომწოდებლის დისკის ასლის ფაილების გადმოწერა.\n"
"ამას რამდენიმე წუთი შეიძლება, დასჭირდეს." "ამას რამდენიმე წუთი შეიძლება, დასჭირდეს."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"მიმდინარეობს Waydroid-ის სესიის გაშვება.\n"
"ამას რამდენიმე წამი შეიძლება, დასჭირდეს."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "Waydroid-ის სესია გაშვებული არაა." msgstr "Waydroid-ის სესია გაშვებული არაა."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "სესიით დაწყება" msgstr "სესიით დაწყება"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -61,7 +73,7 @@ msgstr ""
"მიმდინარეობს Waydroid-ის სესიის გაშვება.\n" "მიმდინარეობს Waydroid-ის სესიის გაშვება.\n"
"ამას რამდენიმე წამი შეიძლება, დასჭირდეს." "ამას რამდენიმე წამი შეიძლება, დასჭირდეს."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "უკან გადასვლა" msgstr "უკან გადასვლა"
@ -123,32 +135,52 @@ msgstr "ჩემი მოწყობილობის სერტიფი
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "დაყენებული აპლიკაციები" msgstr "დაყენებული აპლიკაციები"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Waydroid-ის მორგება"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Waydroid-ის მორგება"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Waydroid-ის თვისებები" msgstr "Waydroid-ის თვისებები"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "გამოსაყენებლად, შეიძლება, Waydroid-ის სესიის გადატვირთვა იყოს საჭირო" msgstr "გამოსაყენებლად, შეიძლება, Waydroid-ის სესიის გადატვირთვა იყოს საჭირო"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "ბევრი ფანჯარა" msgstr "ბევრი ფანჯარა"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "ჩართავს/გამორთავს ფანჯრის ინტეგრაციას სამუშაო მაგიდასთან" msgstr "ჩართავს/გამორთავს ფანჯრის ინტეგრაციას სამუშაო მაგიდასთან"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "შეჩერება" msgstr "შეჩერება"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -157,12 +189,12 @@ msgstr ""
"Waydroid-ის კონტეინერისთვის ძილის უფლების მიცემა(ეკრანის მოლოდინის ვადის " "Waydroid-ის კონტეინერისთვის ძილის უფლების მიცემა(ეკრანის მოლოდინის ვადის "
"ამოწურვის შემდეგ), როცა აპლიკაციები აქტიური არაა" "ამოწურვის შემდეგ), როცა აპლიკაციები აქტიური არაა"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:35+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -44,17 +44,29 @@ msgstr ""
"Waydroid가 초기화 중입니다.\n" "Waydroid가 초기화 중입니다.\n"
"몇 분 정도 걸릴 수 있습니다." "몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Waydroid 세션이 시작 중입니다.\n"
"몇 초 정도 걸릴 수 있습니다."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "Waydroid 세션이 실행 중이 아닙니다." msgstr "Waydroid 세션이 실행 중이 아닙니다."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "세션 시작" msgstr "세션 시작"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -63,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Waydroid 세션이 시작 중입니다.\n" "Waydroid 세션이 시작 중입니다.\n"
"몇 초 정도 걸릴 수 있습니다." "몇 초 정도 걸릴 수 있습니다."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "뒤로 가기" msgstr "뒤로 가기"
@ -126,32 +138,52 @@ msgstr "내 장치를 Google Play Protect에 인증"
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Waydroid 설정"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Waydroid 설정"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Waydroid 속성" msgstr "Waydroid 속성"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "적용하려면 Waydroid 세션을 다시 시작해야 할 수도 있음" msgstr "적용하려면 Waydroid 세션을 다시 시작해야 할 수도 있음"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "멀티 윈도" msgstr "멀티 윈도"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "데스크톱과 창 통합 활성화/비활성화" msgstr "데스크톱과 창 통합 활성화/비활성화"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "일시 정지" msgstr "일시 정지"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -160,12 +192,12 @@ msgstr ""
"활성화된 앱이 없을 때 Waydroid 컨테이너가 (디스플레이 시간 제한 이후) 대기 상" "활성화된 앱이 없을 때 Waydroid 컨테이너가 (디스플레이 시간 제한 이후) 대기 상"
"태로 진입하도록 허용" "태로 진입하도록 허용"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "안드로이드에서 핫플러그된 장치에 직접 접근 허용" msgstr "안드로이드에서 핫플러그된 장치에 직접 접근 허용"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -41,17 +41,29 @@ msgstr ""
"Android en images van leveranciers worden gedownload.\n" "Android en images van leveranciers worden gedownload.\n"
"Het kan een paar minuten duren." "Het kan een paar minuten duren."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Waydroid sessie wordt gestart.\n"
"Het kan een paar seconden duren."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "De Waydroid-sessie is niet actief." msgstr "De Waydroid-sessie is niet actief."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "Start de sessie" msgstr "Start de sessie"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -60,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Waydroid sessie wordt gestart.\n" "Waydroid sessie wordt gestart.\n"
"Het kan een paar seconden duren." "Het kan een paar seconden duren."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "Ga terug" msgstr "Ga terug"
@ -122,32 +134,52 @@ msgstr "Certificeer mijn apparaat voor Google Play Protect"
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "Geïnstalleerde toepassingen" msgstr "Geïnstalleerde toepassingen"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Waydroid configureren"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Waydroid configureren"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Waydroid-eigenschappen" msgstr "Waydroid-eigenschappen"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "Kan opnieuw starten van de waydroid-sessie vereisen om toe te passen" msgstr "Kan opnieuw starten van de waydroid-sessie vereisen om toe te passen"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "Multi-vensters" msgstr "Multi-vensters"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Schakelt vensterintegratie met het bureaublad in/uit" msgstr "Schakelt vensterintegratie met het bureaublad in/uit"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Onderbreken" msgstr "Onderbreken"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -156,12 +188,12 @@ msgstr ""
"Laat de Waydroid container slapen (na de timeout van het scherm) wanneer " "Laat de Waydroid container slapen (na de timeout van het scherm) wanneer "
"geen toepassingen actief zijn" "geen toepassingen actief zijn"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "Bied android directe toegang tot hot ingeplugde apparaten" msgstr "Bied android directe toegang tot hot ingeplugde apparaten"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 07:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 07:49+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -39,17 +39,29 @@ msgstr ""
"Prenašanje Androida in slik ponudnikov.\n" "Prenašanje Androida in slik ponudnikov.\n"
"To lahko traja nekaj minut." "To lahko traja nekaj minut."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Seja Waydroid se začenja.\n"
"Lahko traja nekaj sekund."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "Seja Waydroid se ne izvaja." msgstr "Seja Waydroid se ne izvaja."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "Zaženi sejo" msgstr "Zaženi sejo"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -58,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Seja Waydroid se začenja.\n" "Seja Waydroid se začenja.\n"
"Lahko traja nekaj sekund." "Lahko traja nekaj sekund."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj" msgstr "Pojdi nazaj"
@ -120,32 +132,52 @@ msgstr "Certificiraj mojo napravo za Google Play Protect"
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "Nameščene aplikacije" msgstr "Nameščene aplikacije"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Konfiguriraj Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Konfiguriraj Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Lastnosti Waydroida" msgstr "Lastnosti Waydroida"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "Za uporabo bo morda potreben ponovni zagon seje Waydroid" msgstr "Za uporabo bo morda potreben ponovni zagon seje Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "Več oken" msgstr "Več oken"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Omogoči/onemogoči integracijo oken z namizjem" msgstr "Omogoči/onemogoči integracijo oken z namizjem"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Začasno ustavi" msgstr "Začasno ustavi"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -154,12 +186,12 @@ msgstr ""
"Naj vsebnik Waydroid miruje (po časovni omejitvi zaslona), ko ni aktivnih " "Naj vsebnik Waydroid miruje (po časovni omejitvi zaslona), ko ni aktivnih "
"nobenih aplikacij" "nobenih aplikacij"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 08:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 08:03+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -41,17 +41,29 @@ msgstr ""
"Laddar ner Android och leverantörsbilder.\n" "Laddar ner Android och leverantörsbilder.\n"
"Det kan ta några minuter." "Det kan ta några minuter."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Waydroid-sessionen startar.\n"
"Det kan ta några sekunder."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "Waydroid-sessionen kör inte." msgstr "Waydroid-sessionen kör inte."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "Starta sessionen" msgstr "Starta sessionen"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -60,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Waydroid-sessionen startar.\n" "Waydroid-sessionen startar.\n"
"Det kan ta några sekunder." "Det kan ta några sekunder."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "Gå tillbaka" msgstr "Gå tillbaka"
@ -122,32 +134,52 @@ msgstr "Certifiera min apparat för Google Play Protect"
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "Installerade program" msgstr "Installerade program"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Anpassa Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Anpassa Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Waydroid-egenskaper" msgstr "Waydroid-egenskaper"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "Kan kräva att Waydroid-sessionen startas om för att verkställas" msgstr "Kan kräva att Waydroid-sessionen startas om för att verkställas"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "Flera fönster" msgstr "Flera fönster"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Aktiverar/inaktiverar fönsterintegrering med skrivbordet" msgstr "Aktiverar/inaktiverar fönsterintegrering med skrivbordet"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Viloläge" msgstr "Viloläge"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -156,12 +188,12 @@ msgstr ""
"Låt Waydroid-behållaren gå till viloläge (efter skärmens tidsgräns gått ut) " "Låt Waydroid-behållaren gå till viloläge (efter skärmens tidsgräns gått ut) "
"när inga program är aktiva" "när inga program är aktiva"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "Användargränssnittshändelse" msgstr "Användargränssnittshändelse"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "Tillåt direkt åtkomst för Android till enheter anslutna under gång" msgstr "Tillåt direkt åtkomst för Android till enheter anslutna under gång"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-01 12:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-01 12:56+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -41,17 +41,29 @@ msgstr ""
"Android ve üretici kalıpları indiriliyor.\n" "Android ve üretici kalıpları indiriliyor.\n"
"Bu, birkaç dakika alabilir." "Bu, birkaç dakika alabilir."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Waydroid oturumu başlatılıyor.\n"
"Bu, birkaç saniye alabilir."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "Waydroid oturumu çalışmıyor." msgstr "Waydroid oturumu çalışmıyor."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "Oturumu Başlat" msgstr "Oturumu Başlat"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -60,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Waydroid oturumu başlatılıyor.\n" "Waydroid oturumu başlatılıyor.\n"
"Bu, birkaç saniye alabilir." "Bu, birkaç saniye alabilir."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "Geri Git" msgstr "Geri Git"
@ -122,32 +134,52 @@ msgstr "Aygıtımı Google Play Protect için Sertifikala"
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "Kurulu Uygulamalar" msgstr "Kurulu Uygulamalar"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Waydroidi Yapılandır"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Waydroidi Yapılandır"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Waydroid Özellikleri" msgstr "Waydroid Özellikleri"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "Uygulanması için Waydroid oturumunun yeniden başlatılması gerekebilir" msgstr "Uygulanması için Waydroid oturumunun yeniden başlatılması gerekebilir"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "Çoklu Pencereler" msgstr "Çoklu Pencereler"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Masaüstü ile pencere tümleştirmesini etkinleştirir/devre dışı bırakır" msgstr "Masaüstü ile pencere tümleştirmesini etkinleştirir/devre dışı bırakır"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al" msgstr "Askıya Al"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -156,12 +188,12 @@ msgstr ""
"Etkin uygulama yokken (görüntü zaman aşımından sonra) Waydroid " "Etkin uygulama yokken (görüntü zaman aşımından sonra) Waydroid "
"kapsayıcısının uyumasına izin ver" "kapsayıcısının uyumasına izin ver"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "Takçıkar aygıtlara Androidin doğrudan erişmesine izin ver" msgstr "Takçıkar aygıtlara Androidin doğrudan erişmesine izin ver"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 16:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 16:08+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -42,17 +42,29 @@ msgstr ""
"Отримуємо Android та образи виробника.\n" "Отримуємо Android та образи виробника.\n"
"Процес може тривати декілька хвилин." "Процес може тривати декілька хвилин."
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Починається сеанс Waydroid.\n"
"Запуск може тривати декілька секунд."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "Сеанс Waydroid не запущено." msgstr "Сеанс Waydroid не запущено."
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "Почати сеанс" msgstr "Почати сеанс"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -61,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Починається сеанс Waydroid.\n" "Починається сеанс Waydroid.\n"
"Запуск може тривати декілька секунд." "Запуск може тривати декілька секунд."
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
@ -123,32 +135,52 @@ msgstr "Сертифікувати ваш пристрій для Google Play Pr
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "Встановлені програми" msgstr "Встановлені програми"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Налаштувати waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Налаштувати waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Властивості Waydroid" msgstr "Властивості Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "Може потребувати перезапуску сеансу waydroid для застосування" msgstr "Може потребувати перезапуску сеансу waydroid для застосування"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "Декілька вікон" msgstr "Декілька вікон"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Вмикає або вимикає інтеграцію вікон із стільницею" msgstr "Вмикає або вимикає інтеграцію вікон із стільницею"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Призупинити" msgstr "Призупинити"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
@ -157,12 +189,12 @@ msgstr ""
"Дозволити присипляння контейнера Waydroid (після завершення часу очікування " "Дозволити присипляння контейнера Waydroid (після завершення часу очікування "
"дисплея), якщо жодна з програм не є активною" "дисплея), якщо жодна з програм не є активною"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -42,17 +42,29 @@ msgstr ""
"正在下载安卓和制造商图像。\n" "正在下载安卓和制造商图像。\n"
"这可能需要几分钟。" "这可能需要几分钟。"
#: ui/main.qml:71 #: ui/main.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Waydroid session is starting.\n"
#| "It can take a few seconds."
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Waydroid 会话正在启动。\n"
"可能需要几秒钟。"
#: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running." msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "Waydroid 会话没有运行。" msgstr "Waydroid 会话没有运行。"
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start the session" msgid "Start the session"
msgstr "开始会话" msgstr "开始会话"
#: ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Waydroid session is starting.\n" "Waydroid session is starting.\n"
@ -61,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Waydroid 会话正在启动。\n" "Waydroid 会话正在启动。\n"
"可能需要几秒钟。" "可能需要几秒钟。"
#: ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "返回" msgstr "返回"
@ -123,44 +135,64 @@ msgstr "为我的设备认证 Google Play Protect"
msgid "Installed applications" msgid "Installed applications"
msgstr "已安装的应用程序" msgstr "已安装的应用程序"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgid "Reset waydroid"
msgstr "配置 waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure waydroid"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "配置 waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waydroid properties" msgid "Waydroid properties"
msgstr "Waydroid 属性" msgstr "Waydroid 属性"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply" msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "可能需要重启 waydroid 会话才能应用更改" msgstr "可能需要重启 waydroid 会话才能应用更改"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Multi Windows" msgid "Multi Windows"
msgstr "多窗口" msgstr "多窗口"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop" msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "启用/禁用与桌面的窗口集成" msgstr "启用/禁用与桌面的窗口集成"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "挂起" msgstr "挂起"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps " "Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
"are active" "are active"
msgstr "当没有应用处于活动状态时,让 Waydroid 容器睡眠 (显示器超时后)" msgstr "当没有应用处于活动状态时,让 Waydroid 容器睡眠 (显示器超时后)"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "UEvent" msgid "UEvent"
msgstr "UEvent" msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121 #: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices" msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "允许安卓直接访问热插拔设备" msgstr "允许安卓直接访问热插拔设备"