mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-28 22:53:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
8210205780
commit
fa120a1eaa
18 changed files with 803 additions and 234 deletions
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-16 10:27+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-16 10:27+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
|
|
@ -45,17 +45,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"يهيئ ويدرويد.\n"
|
"يهيئ ويدرويد.\n"
|
||||||
"قد تأخذ بعض الوقت."
|
"قد تأخذ بعض الوقت."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"جلسة ويدرويد تعمل.\n"
|
||||||
|
"قد تأخذ بعض الوقت."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "جلسة ويدرويد لا تعمل."
|
msgstr "جلسة ويدرويد لا تعمل."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "ابدأ الجلسة"
|
msgstr "ابدأ الجلسة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -64,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"جلسة ويدرويد تعمل.\n"
|
"جلسة ويدرويد تعمل.\n"
|
||||||
"قد تأخذ بعض الوقت."
|
"قد تأخذ بعض الوقت."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "عُد"
|
msgstr "عُد"
|
||||||
|
|
@ -127,32 +139,52 @@ msgstr "اعتماد جهازي لحماية متجر غوغل"
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "اضبط ويدرويد"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "اضبط ويدرويد"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "خصائص ويدرويد"
|
msgstr "خصائص ويدرويد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "قد يطلب إعادة تشغيل جلسة ويدرويد للتطبيق التعديلات"
|
msgstr "قد يطلب إعادة تشغيل جلسة ويدرويد للتطبيق التعديلات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "نوافذ متعددة"
|
msgstr "نوافذ متعددة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "تمكين/تعطيل تكامل النافذة مع سطح المكتب"
|
msgstr "تمكين/تعطيل تكامل النافذة مع سطح المكتب"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "علّق"
|
msgstr "علّق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -161,12 +193,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"دع حاوية ويدرويد في وضع السكون (بعد انتهاء مهلة العرض) عندما لا تكون أي "
|
"دع حاوية ويدرويد في وضع السكون (بعد انتهاء مهلة العرض) عندما لا تكون أي "
|
||||||
"تطبيقات نشطة"
|
"تطبيقات نشطة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr "السماح للأندرويد بالوصول المباشر إلى الأجهزة الموصولة مباشرةً"
|
msgstr "السماح للأندرويد بالوصول المباشر إلى الأجهزة الموصولة مباشرةً"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 17:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 17:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -44,17 +44,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"S'estan baixant les imatges d'Android i del proveïdor.\n"
|
"S'estan baixant les imatges d'Android i del proveïdor.\n"
|
||||||
"Pot trigar alguns minuts."
|
"Pot trigar alguns minuts."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El Waydroid s'està iniciant\n"
|
||||||
|
"Pot trigar alguns segons."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "No s'està executant la sessió del Waydroid."
|
msgstr "No s'està executant la sessió del Waydroid."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "Inicia la sessió"
|
msgstr "Inicia la sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -63,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"El Waydroid s'està iniciant\n"
|
"El Waydroid s'està iniciant\n"
|
||||||
"Pot trigar alguns segons."
|
"Pot trigar alguns segons."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Retrocedeix"
|
msgstr "Retrocedeix"
|
||||||
|
|
@ -125,32 +137,52 @@ msgstr "Certifica el meu dispositiu per a Google Play Protect"
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr "Aplicacions instal·lades"
|
msgstr "Aplicacions instal·lades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Configura el Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Configura el Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Propietats del Waydroid"
|
msgstr "Propietats del Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "Pot requerir reiniciar la sessió del «waydroid» per a aplicar"
|
msgstr "Pot requerir reiniciar la sessió del «waydroid» per a aplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "Finestres múltiples"
|
msgstr "Finestres múltiples"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "Activa/desactiva la integració de les finestres amb l'escriptori"
|
msgstr "Activa/desactiva la integració de les finestres amb l'escriptori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspèn"
|
msgstr "Suspèn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -159,12 +191,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Permet que el contenidor Waydroid dormi (després del temps d'espera de la "
|
"Permet que el contenidor Waydroid dormi (després del temps d'espera de la "
|
||||||
"pantalla) quan no hi hagi cap aplicació activa"
|
"pantalla) quan no hi hagi cap aplicació activa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr "Permet l'accés directe d'Android als dispositius connectats"
|
msgstr "Permet l'accés directe d'Android als dispositius connectats"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 17:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 17:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -44,17 +44,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"S'estan baixant les imatges d'Android i del proveïdor.\n"
|
"S'estan baixant les imatges d'Android i del proveïdor.\n"
|
||||||
"Pot tardar alguns minuts."
|
"Pot tardar alguns minuts."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Waydroid s'està iniciant\n"
|
||||||
|
"Pot tardar alguns segons."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "No s'està executant la sessió de Waydroid."
|
msgstr "No s'està executant la sessió de Waydroid."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "Inicia la sessió"
|
msgstr "Inicia la sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -63,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Waydroid s'està iniciant\n"
|
"Waydroid s'està iniciant\n"
|
||||||
"Pot tardar alguns segons."
|
"Pot tardar alguns segons."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Retrocedix"
|
msgstr "Retrocedix"
|
||||||
|
|
@ -125,32 +137,52 @@ msgstr "Certifica el meu dispositiu per a Google Play Protect"
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr "Aplicacions instal·lades"
|
msgstr "Aplicacions instal·lades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Configura Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Configura Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Propietats de Waydroid"
|
msgstr "Propietats de Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "Pot requerir reiniciar la sessió de «waydroid» per a aplicar"
|
msgstr "Pot requerir reiniciar la sessió de «waydroid» per a aplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "Finestres múltiples"
|
msgstr "Finestres múltiples"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "Activa o desactiva la integració de les finestres amb l'escriptori"
|
msgstr "Activa o desactiva la integració de les finestres amb l'escriptori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspén"
|
msgstr "Suspén"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -159,12 +191,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Permet que el contenidor Waydroid dorma (després del temps d'espera de la "
|
"Permet que el contenidor Waydroid dorma (després del temps d'espera de la "
|
||||||
"pantalla) quan no hi haja cap aplicació activa"
|
"pantalla) quan no hi haja cap aplicació activa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr "Permet l'accés directe d'Android als dispositius connectats"
|
msgstr "Permet l'accés directe d'Android als dispositius connectats"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-15 10:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -40,24 +40,31 @@ msgid ""
|
||||||
"It can take a few minutes."
|
"It can take a few minutes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
"It can take a few seconds."
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -119,44 +126,62 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
"are active"
|
"are active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kcm_waydroidintegration\n"
|
"Project-Id-Version: kcm_waydroidintegration\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-01 00:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-01 00:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -43,17 +43,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Descargando imágenes de Android y del fabricante.\n"
|
"Descargando imágenes de Android y del fabricante.\n"
|
||||||
"Puede tardar unos minutos."
|
"Puede tardar unos minutos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La sesión de Waydroid se está iniciando.\n"
|
||||||
|
"Puede tardar unos segundos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "La sesión de Waydroid no se está ejecutando."
|
msgstr "La sesión de Waydroid no se está ejecutando."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "Iniciar la sesión"
|
msgstr "Iniciar la sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -62,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"La sesión de Waydroid se está iniciando.\n"
|
"La sesión de Waydroid se está iniciando.\n"
|
||||||
"Puede tardar unos segundos."
|
"Puede tardar unos segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Volver"
|
msgstr "Volver"
|
||||||
|
|
@ -124,33 +136,53 @@ msgstr "Certificar mi dispositivo para Google Play Protect"
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr "Aplicaciones instaladas"
|
msgstr "Aplicaciones instaladas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Configurar Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Configurar Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Propiedades de Waydroid"
|
msgstr "Propiedades de Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Puede requerir el reinicio de la sesión de Waydroid para que tenga efecto"
|
"Puede requerir el reinicio de la sesión de Waydroid para que tenga efecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "Multiventana"
|
msgstr "Multiventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "Activa o desactiva la integración de ventanas con el escritorio"
|
msgstr "Activa o desactiva la integración de ventanas con el escritorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -159,12 +191,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Permitir que el contenedor de Waydroid entre en suspensión (cuando se apague "
|
"Permitir que el contenedor de Waydroid entre en suspensión (cuando se apague "
|
||||||
"la pantalla) si no hay aplicaciones activas"
|
"la pantalla) si no hay aplicaciones activas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr "Permitir que Android acceda directamente a los dispositivos conectados"
|
msgstr "Permitir que Android acceda directamente a los dispositivos conectados"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -44,17 +44,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Androiden eta saltzaileen irudiak zama-jaisten.\n"
|
"Androiden eta saltzaileen irudiak zama-jaisten.\n"
|
||||||
"Minutu batzuk beharko ditu."
|
"Minutu batzuk beharko ditu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Waydroid saioa abiatzen ari da.\n"
|
||||||
|
"Segundo batzuk beharko ditu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "Waydroid saioa ez da exekutatzen ari."
|
msgstr "Waydroid saioa ez da exekutatzen ari."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "Abiatu saioa"
|
msgstr "Abiatu saioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -63,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Waydroid saioa abiatzen ari da.\n"
|
"Waydroid saioa abiatzen ari da.\n"
|
||||||
"Segundo batzuk beharko ditu."
|
"Segundo batzuk beharko ditu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Joan atzera"
|
msgstr "Joan atzera"
|
||||||
|
|
@ -125,32 +137,52 @@ msgstr "Ziurtatu nire gailua Google Play Protect-erako"
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr "Instalatutako aplikazioak"
|
msgstr "Instalatutako aplikazioak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguratu waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguratu waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Waydroid-en propietateak"
|
msgstr "Waydroid-en propietateak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "Eragina izateko, baliteke waydroid saioa berrabiarazi behar izatea"
|
msgstr "Eragina izateko, baliteke waydroid saioa berrabiarazi behar izatea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "Leiho anizkoitzak"
|
msgstr "Leiho anizkoitzak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "Leihoa mahaigainarekin bateratzea gaitzen/ezgaitzen du"
|
msgstr "Leihoa mahaigainarekin bateratzea gaitzen/ezgaitzen du"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Eseki"
|
msgstr "Eseki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -159,12 +191,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Utzi Waydroid edukiontziak lo egin dezan (bistaratzailearen denbora-muga "
|
"Utzi Waydroid edukiontziak lo egin dezan (bistaratzailearen denbora-muga "
|
||||||
"igarotakoan) aktibo dagoen aplikaziorik ez dagoenean"
|
"igarotakoan) aktibo dagoen aplikaziorik ez dagoenean"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 18:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 18:00+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -39,17 +39,29 @@ msgid ""
|
||||||
"It can take a few minutes."
|
"It can take a few minutes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Waydroid-istunto käynnistyy.\n"
|
||||||
|
"Tämä voi kestää pari sekuntia."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "Waydroid-istunto ei ole käynnissä."
|
msgstr "Waydroid-istunto ei ole käynnissä."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "Aloita istunto"
|
msgstr "Aloita istunto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -58,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Waydroid-istunto käynnistyy.\n"
|
"Waydroid-istunto käynnistyy.\n"
|
||||||
"Tämä voi kestää pari sekuntia."
|
"Tämä voi kestää pari sekuntia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Siirry taaksepäin"
|
msgstr "Siirry taaksepäin"
|
||||||
|
|
@ -120,32 +132,52 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Waydroidin asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Waydroidin asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Waydroidin ominaisuudet"
|
msgstr "Waydroidin ominaisuudet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "Käyttöönotto voi vaatia Waydroid-istunnon käynnistämistä uudelleen"
|
msgstr "Käyttöönotto voi vaatia Waydroid-istunnon käynnistämistä uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "Useampi ikkuna"
|
msgstr "Useampi ikkuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "Ottaa työpöydän ikkunaeheytyksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä"
|
msgstr "Ottaa työpöydän ikkunaeheytyksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Valmiustila"
|
msgstr "Valmiustila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -154,12 +186,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Salli Waydroid-säilön siirtyä valmiustilaan (näytön aikakatkaisun jälkeen), "
|
"Salli Waydroid-säilön siirtyä valmiustilaan (näytön aikakatkaisun jälkeen), "
|
||||||
"ellei aktiivisia sovelluksia ole"
|
"ellei aktiivisia sovelluksia ole"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-16 09:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-16 09:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||||
|
|
@ -41,17 +41,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Waydroid est en cours d'initialisation.\n"
|
"Waydroid est en cours d'initialisation.\n"
|
||||||
"Cela peut prendre quelques minutes."
|
"Cela peut prendre quelques minutes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La session avec Waydroid est en cours de démarrage.\n"
|
||||||
|
"Cela peut prendre quelques secondes."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "La session de Waydroid n'est pas en cours d'exécution."
|
msgstr "La session de Waydroid n'est pas en cours d'exécution."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "Démarrer la session"
|
msgstr "Démarrer la session"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -60,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"La session avec Waydroid est en cours de démarrage.\n"
|
"La session avec Waydroid est en cours de démarrage.\n"
|
||||||
"Cela peut prendre quelques secondes."
|
"Cela peut prendre quelques secondes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Revenir en arrière"
|
msgstr "Revenir en arrière"
|
||||||
|
|
@ -123,33 +135,53 @@ msgstr "Certifier mon périphérique pour Google Play Protect"
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Configurer Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Configurer Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Propriétés de Waydroid"
|
msgstr "Propriétés de Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Peut nécessiter le redémarrage de la session de Waydroid pour prise en compte"
|
"Peut nécessiter le redémarrage de la session de Waydroid pour prise en compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "Fenêtres multiples"
|
msgstr "Fenêtres multiples"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "Active / Désactive l'intégration des fenêtres avec le bureau"
|
msgstr "Active / Désactive l'intégration des fenêtres avec le bureau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspendre"
|
msgstr "Suspendre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -158,12 +190,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Laisser le conteneur de Waydroid en veille (Après le délai d'affichage) "
|
"Laisser le conteneur de Waydroid en veille (Après le délai d'affichage) "
|
||||||
"lorsqu'aucune application n'est active"
|
"lorsqu'aucune application n'est active"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr "Autoriser l'accès direct à Android aux périphériques branchés à chaud"
|
msgstr "Autoriser l'accès direct à Android aux périphériques branchés à chaud"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:02+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:02+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||||
|
|
@ -42,17 +42,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"מתבצעת הורדה של דמויות Android וספק.\n"
|
"מתבצעת הורדה של דמויות Android וספק.\n"
|
||||||
"עלול לארוך מספר דקות."
|
"עלול לארוך מספר דקות."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"הפעלת Waydroid מתחילה.\n"
|
||||||
|
"זה יכול לארוך כמה שניות."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "הפעלת ה־Waydroid לא רצה."
|
msgstr "הפעלת ה־Waydroid לא רצה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "התחלת ההפעלה"
|
msgstr "התחלת ההפעלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -61,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"הפעלת Waydroid מתחילה.\n"
|
"הפעלת Waydroid מתחילה.\n"
|
||||||
"זה יכול לארוך כמה שניות."
|
"זה יכול לארוך כמה שניות."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "חזרה"
|
msgstr "חזרה"
|
||||||
|
|
@ -123,32 +135,52 @@ msgstr "הסמכת המכשיר שלי ל־Google Play Protect"
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr "יישומונים מותקנים"
|
msgstr "יישומונים מותקנים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "הגדרת waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "הגדרת waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "מאפייני Waydroid"
|
msgstr "מאפייני Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "עלול לדרוש להפעיל את waydroid מחדש כדי שההגדרות תחולנה"
|
msgstr "עלול לדרוש להפעיל את waydroid מחדש כדי שההגדרות תחולנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "ריבוי חלונות"
|
msgstr "ריבוי חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "הפעלת/השבתת שילוב חלונות עם שולחן העבודה"
|
msgstr "הפעלת/השבתת שילוב חלונות עם שולחן העבודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "השהיה"
|
msgstr "השהיה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -157,12 +189,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"לאפשר למכולת Waydroid ללכת לישון (אחרי תום זמן הפעלת התצוגה) כשאין יישומים "
|
"לאפשר למכולת Waydroid ללכת לישון (אחרי תום זמן הפעלת התצוגה) כשאין יישומים "
|
||||||
"פעילים"
|
"פעילים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr "לאפשר ל־Android לגשת ישירות להתקנים בחיבור לוהט"
|
msgstr "לאפשר ל־Android לגשת ישירות להתקנים בחיבור לוהט"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 10:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 10:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -44,17 +44,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Waydroid si sta inizializzando.\n"
|
"Waydroid si sta inizializzando.\n"
|
||||||
"Ciò può richiedere qualche minuto."
|
"Ciò può richiedere qualche minuto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La sessione di Waydroid si sta avviando.\n"
|
||||||
|
"Ciò può richiedere qualche secondo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "La sessione di Waydroid non è in esecuzione."
|
msgstr "La sessione di Waydroid non è in esecuzione."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "Avvia la sessione"
|
msgstr "Avvia la sessione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -63,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"La sessione di Waydroid si sta avviando.\n"
|
"La sessione di Waydroid si sta avviando.\n"
|
||||||
"Ciò può richiedere qualche secondo."
|
"Ciò può richiedere qualche secondo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Indietro"
|
msgstr "Indietro"
|
||||||
|
|
@ -126,34 +138,54 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Configura waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Configura waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Proprietà di Waydroid"
|
msgstr "Proprietà di Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Per l'applicazione potrebbe essere richiesto il riavvio della sessione di "
|
"Per l'applicazione potrebbe essere richiesto il riavvio della sessione di "
|
||||||
"Waydroid"
|
"Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "Più finestre"
|
msgstr "Più finestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "Abilita/disabilita l'integrazione della finestra col desktop"
|
msgstr "Abilita/disabilita l'integrazione della finestra col desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Sospendi"
|
msgstr "Sospendi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -162,12 +194,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Permetti al contenitore di Waydroid di andare in sospensione (dopo lo "
|
"Permetti al contenitore di Waydroid di andare in sospensione (dopo lo "
|
||||||
"spegnimento dello schermo) se non ci sono applicazioni attive"
|
"spegnimento dello schermo) se non ci sono applicazioni attive"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr "Permetti ad android l'accesso diretto ai dispositivi collegati a caldo"
|
msgstr "Permetti ad android l'accesso diretto ai dispositivi collegati a caldo"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 03:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 03:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -42,17 +42,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"მიმდინარეობს Android-ის და მომწოდებლის დისკის ასლის ფაილების გადმოწერა.\n"
|
"მიმდინარეობს Android-ის და მომწოდებლის დისკის ასლის ფაილების გადმოწერა.\n"
|
||||||
"ამას რამდენიმე წუთი შეიძლება, დასჭირდეს."
|
"ამას რამდენიმე წუთი შეიძლება, დასჭირდეს."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"მიმდინარეობს Waydroid-ის სესიის გაშვება.\n"
|
||||||
|
"ამას რამდენიმე წამი შეიძლება, დასჭირდეს."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "Waydroid-ის სესია გაშვებული არაა."
|
msgstr "Waydroid-ის სესია გაშვებული არაა."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "სესიით დაწყება"
|
msgstr "სესიით დაწყება"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -61,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"მიმდინარეობს Waydroid-ის სესიის გაშვება.\n"
|
"მიმდინარეობს Waydroid-ის სესიის გაშვება.\n"
|
||||||
"ამას რამდენიმე წამი შეიძლება, დასჭირდეს."
|
"ამას რამდენიმე წამი შეიძლება, დასჭირდეს."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "უკან გადასვლა"
|
msgstr "უკან გადასვლა"
|
||||||
|
|
@ -123,32 +135,52 @@ msgstr "ჩემი მოწყობილობის სერტიფი
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr "დაყენებული აპლიკაციები"
|
msgstr "დაყენებული აპლიკაციები"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Waydroid-ის მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Waydroid-ის მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Waydroid-ის თვისებები"
|
msgstr "Waydroid-ის თვისებები"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "გამოსაყენებლად, შეიძლება, Waydroid-ის სესიის გადატვირთვა იყოს საჭირო"
|
msgstr "გამოსაყენებლად, შეიძლება, Waydroid-ის სესიის გადატვირთვა იყოს საჭირო"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "ბევრი ფანჯარა"
|
msgstr "ბევრი ფანჯარა"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "ჩართავს/გამორთავს ფანჯრის ინტეგრაციას სამუშაო მაგიდასთან"
|
msgstr "ჩართავს/გამორთავს ფანჯრის ინტეგრაციას სამუშაო მაგიდასთან"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "შეჩერება"
|
msgstr "შეჩერება"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -157,12 +189,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Waydroid-ის კონტეინერისთვის ძილის უფლების მიცემა(ეკრანის მოლოდინის ვადის "
|
"Waydroid-ის კონტეინერისთვის ძილის უფლების მიცემა(ეკრანის მოლოდინის ვადის "
|
||||||
"ამოწურვის შემდეგ), როცა აპლიკაციები აქტიური არაა"
|
"ამოწურვის შემდეგ), როცა აპლიკაციები აქტიური არაა"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -44,17 +44,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Waydroid가 초기화 중입니다.\n"
|
"Waydroid가 초기화 중입니다.\n"
|
||||||
"몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."
|
"몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Waydroid 세션이 시작 중입니다.\n"
|
||||||
|
"몇 초 정도 걸릴 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "Waydroid 세션이 실행 중이 아닙니다."
|
msgstr "Waydroid 세션이 실행 중이 아닙니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "세션 시작"
|
msgstr "세션 시작"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -63,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Waydroid 세션이 시작 중입니다.\n"
|
"Waydroid 세션이 시작 중입니다.\n"
|
||||||
"몇 초 정도 걸릴 수 있습니다."
|
"몇 초 정도 걸릴 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "뒤로 가기"
|
msgstr "뒤로 가기"
|
||||||
|
|
@ -126,32 +138,52 @@ msgstr "내 장치를 Google Play Protect에 인증"
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Waydroid 설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Waydroid 설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Waydroid 속성"
|
msgstr "Waydroid 속성"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "적용하려면 Waydroid 세션을 다시 시작해야 할 수도 있음"
|
msgstr "적용하려면 Waydroid 세션을 다시 시작해야 할 수도 있음"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "멀티 윈도"
|
msgstr "멀티 윈도"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "데스크톱과 창 통합 활성화/비활성화"
|
msgstr "데스크톱과 창 통합 활성화/비활성화"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "일시 정지"
|
msgstr "일시 정지"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -160,12 +192,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"활성화된 앱이 없을 때 Waydroid 컨테이너가 (디스플레이 시간 제한 이후) 대기 상"
|
"활성화된 앱이 없을 때 Waydroid 컨테이너가 (디스플레이 시간 제한 이후) 대기 상"
|
||||||
"태로 진입하도록 허용"
|
"태로 진입하도록 허용"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr "안드로이드에서 핫플러그된 장치에 직접 접근 허용"
|
msgstr "안드로이드에서 핫플러그된 장치에 직접 접근 허용"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 13:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 13:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -41,17 +41,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Android en images van leveranciers worden gedownload.\n"
|
"Android en images van leveranciers worden gedownload.\n"
|
||||||
"Het kan een paar minuten duren."
|
"Het kan een paar minuten duren."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Waydroid sessie wordt gestart.\n"
|
||||||
|
"Het kan een paar seconden duren."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "De Waydroid-sessie is niet actief."
|
msgstr "De Waydroid-sessie is niet actief."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "Start de sessie"
|
msgstr "Start de sessie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -60,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Waydroid sessie wordt gestart.\n"
|
"Waydroid sessie wordt gestart.\n"
|
||||||
"Het kan een paar seconden duren."
|
"Het kan een paar seconden duren."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Ga terug"
|
msgstr "Ga terug"
|
||||||
|
|
@ -122,32 +134,52 @@ msgstr "Certificeer mijn apparaat voor Google Play Protect"
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr "Geïnstalleerde toepassingen"
|
msgstr "Geïnstalleerde toepassingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Waydroid configureren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Waydroid configureren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Waydroid-eigenschappen"
|
msgstr "Waydroid-eigenschappen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "Kan opnieuw starten van de waydroid-sessie vereisen om toe te passen"
|
msgstr "Kan opnieuw starten van de waydroid-sessie vereisen om toe te passen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "Multi-vensters"
|
msgstr "Multi-vensters"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "Schakelt vensterintegratie met het bureaublad in/uit"
|
msgstr "Schakelt vensterintegratie met het bureaublad in/uit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Onderbreken"
|
msgstr "Onderbreken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -156,12 +188,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Laat de Waydroid container slapen (na de timeout van het scherm) wanneer "
|
"Laat de Waydroid container slapen (na de timeout van het scherm) wanneer "
|
||||||
"geen toepassingen actief zijn"
|
"geen toepassingen actief zijn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr "Bied android directe toegang tot hot ingeplugde apparaten"
|
msgstr "Bied android directe toegang tot hot ingeplugde apparaten"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 07:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 07:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
|
|
@ -39,17 +39,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Prenašanje Androida in slik ponudnikov.\n"
|
"Prenašanje Androida in slik ponudnikov.\n"
|
||||||
"To lahko traja nekaj minut."
|
"To lahko traja nekaj minut."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seja Waydroid se začenja.\n"
|
||||||
|
"Lahko traja nekaj sekund."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "Seja Waydroid se ne izvaja."
|
msgstr "Seja Waydroid se ne izvaja."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "Zaženi sejo"
|
msgstr "Zaženi sejo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -58,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Seja Waydroid se začenja.\n"
|
"Seja Waydroid se začenja.\n"
|
||||||
"Lahko traja nekaj sekund."
|
"Lahko traja nekaj sekund."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Pojdi nazaj"
|
msgstr "Pojdi nazaj"
|
||||||
|
|
@ -120,32 +132,52 @@ msgstr "Certificiraj mojo napravo za Google Play Protect"
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr "Nameščene aplikacije"
|
msgstr "Nameščene aplikacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguriraj Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguriraj Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Lastnosti Waydroida"
|
msgstr "Lastnosti Waydroida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "Za uporabo bo morda potreben ponovni zagon seje Waydroid"
|
msgstr "Za uporabo bo morda potreben ponovni zagon seje Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "Več oken"
|
msgstr "Več oken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "Omogoči/onemogoči integracijo oken z namizjem"
|
msgstr "Omogoči/onemogoči integracijo oken z namizjem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Začasno ustavi"
|
msgstr "Začasno ustavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -154,12 +186,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Naj vsebnik Waydroid miruje (po časovni omejitvi zaslona), ko ni aktivnih "
|
"Naj vsebnik Waydroid miruje (po časovni omejitvi zaslona), ko ni aktivnih "
|
||||||
"nobenih aplikacij"
|
"nobenih aplikacij"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 08:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 08:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -41,17 +41,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Laddar ner Android och leverantörsbilder.\n"
|
"Laddar ner Android och leverantörsbilder.\n"
|
||||||
"Det kan ta några minuter."
|
"Det kan ta några minuter."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Waydroid-sessionen startar.\n"
|
||||||
|
"Det kan ta några sekunder."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "Waydroid-sessionen kör inte."
|
msgstr "Waydroid-sessionen kör inte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "Starta sessionen"
|
msgstr "Starta sessionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -60,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Waydroid-sessionen startar.\n"
|
"Waydroid-sessionen startar.\n"
|
||||||
"Det kan ta några sekunder."
|
"Det kan ta några sekunder."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Gå tillbaka"
|
msgstr "Gå tillbaka"
|
||||||
|
|
@ -122,32 +134,52 @@ msgstr "Certifiera min apparat för Google Play Protect"
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr "Installerade program"
|
msgstr "Installerade program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Anpassa Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Anpassa Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Waydroid-egenskaper"
|
msgstr "Waydroid-egenskaper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "Kan kräva att Waydroid-sessionen startas om för att verkställas"
|
msgstr "Kan kräva att Waydroid-sessionen startas om för att verkställas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "Flera fönster"
|
msgstr "Flera fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "Aktiverar/inaktiverar fönsterintegrering med skrivbordet"
|
msgstr "Aktiverar/inaktiverar fönsterintegrering med skrivbordet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Viloläge"
|
msgstr "Viloläge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -156,12 +188,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Låt Waydroid-behållaren gå till viloläge (efter skärmens tidsgräns gått ut) "
|
"Låt Waydroid-behållaren gå till viloläge (efter skärmens tidsgräns gått ut) "
|
||||||
"när inga program är aktiva"
|
"när inga program är aktiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "Användargränssnittshändelse"
|
msgstr "Användargränssnittshändelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr "Tillåt direkt åtkomst för Android till enheter anslutna under gång"
|
msgstr "Tillåt direkt åtkomst för Android till enheter anslutna under gång"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-01 12:56+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-01 12:56+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -41,17 +41,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Android ve üretici kalıpları indiriliyor.\n"
|
"Android ve üretici kalıpları indiriliyor.\n"
|
||||||
"Bu, birkaç dakika alabilir."
|
"Bu, birkaç dakika alabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Waydroid oturumu başlatılıyor.\n"
|
||||||
|
"Bu, birkaç saniye alabilir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "Waydroid oturumu çalışmıyor."
|
msgstr "Waydroid oturumu çalışmıyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "Oturumu Başlat"
|
msgstr "Oturumu Başlat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -60,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Waydroid oturumu başlatılıyor.\n"
|
"Waydroid oturumu başlatılıyor.\n"
|
||||||
"Bu, birkaç saniye alabilir."
|
"Bu, birkaç saniye alabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Geri Git"
|
msgstr "Geri Git"
|
||||||
|
|
@ -122,32 +134,52 @@ msgstr "Aygıtımı Google Play Protect için Sertifikala"
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr "Kurulu Uygulamalar"
|
msgstr "Kurulu Uygulamalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Waydroid’i Yapılandır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Waydroid’i Yapılandır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Waydroid Özellikleri"
|
msgstr "Waydroid Özellikleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "Uygulanması için Waydroid oturumunun yeniden başlatılması gerekebilir"
|
msgstr "Uygulanması için Waydroid oturumunun yeniden başlatılması gerekebilir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "Çoklu Pencereler"
|
msgstr "Çoklu Pencereler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "Masaüstü ile pencere tümleştirmesini etkinleştirir/devre dışı bırakır"
|
msgstr "Masaüstü ile pencere tümleştirmesini etkinleştirir/devre dışı bırakır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Askıya Al"
|
msgstr "Askıya Al"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -156,12 +188,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Etkin uygulama yokken (görüntü zaman aşımından sonra) Waydroid "
|
"Etkin uygulama yokken (görüntü zaman aşımından sonra) Waydroid "
|
||||||
"kapsayıcısının uyumasına izin ver"
|
"kapsayıcısının uyumasına izin ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr "Tak–çıkar aygıtlara Android’in doğrudan erişmesine izin ver"
|
msgstr "Tak–çıkar aygıtlara Android’in doğrudan erişmesine izin ver"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 16:08+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 16:08+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -42,17 +42,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Отримуємо Android та образи виробника.\n"
|
"Отримуємо Android та образи виробника.\n"
|
||||||
"Процес може тривати декілька хвилин."
|
"Процес може тривати декілька хвилин."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Починається сеанс Waydroid.\n"
|
||||||
|
"Запуск може тривати декілька секунд."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "Сеанс Waydroid не запущено."
|
msgstr "Сеанс Waydroid не запущено."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "Почати сеанс"
|
msgstr "Почати сеанс"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -61,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Починається сеанс Waydroid.\n"
|
"Починається сеанс Waydroid.\n"
|
||||||
"Запуск може тривати декілька секунд."
|
"Запуск може тривати декілька секунд."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
@ -123,32 +135,52 @@ msgstr "Сертифікувати ваш пристрій для Google Play Pr
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr "Встановлені програми"
|
msgstr "Встановлені програми"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Налаштувати waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Налаштувати waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Властивості Waydroid"
|
msgstr "Властивості Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "Може потребувати перезапуску сеансу waydroid для застосування"
|
msgstr "Може потребувати перезапуску сеансу waydroid для застосування"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "Декілька вікон"
|
msgstr "Декілька вікон"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "Вмикає або вимикає інтеграцію вікон із стільницею"
|
msgstr "Вмикає або вимикає інтеграцію вікон із стільницею"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Призупинити"
|
msgstr "Призупинити"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
|
@ -157,12 +189,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Дозволити присипляння контейнера Waydroid (після завершення часу очікування "
|
"Дозволити присипляння контейнера Waydroid (після завершення часу очікування "
|
||||||
"дисплея), якщо жодна з програм не є активною"
|
"дисплея), якщо жодна з програм не є активною"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
|
|
@ -42,17 +42,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"正在下载安卓和制造商图像。\n"
|
"正在下载安卓和制造商图像。\n"
|
||||||
"这可能需要几分钟。"
|
"这可能需要几分钟。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:71
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
#| "It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Waydroid 会话正在启动。\n"
|
||||||
|
"可能需要几秒钟。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
msgstr "Waydroid 会话没有运行。"
|
msgstr "Waydroid 会话没有运行。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:77
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start the session"
|
msgid "Start the session"
|
||||||
msgstr "开始会话"
|
msgstr "开始会话"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:85
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
|
@ -61,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Waydroid 会话正在启动。\n"
|
"Waydroid 会话正在启动。\n"
|
||||||
"可能需要几秒钟。"
|
"可能需要几秒钟。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:116
|
#: ui/main.qml:121
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "返回"
|
msgstr "返回"
|
||||||
|
|
@ -123,44 +135,64 @@ msgstr "为我的设备认证 Google Play Protect"
|
||||||
msgid "Installed applications"
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
msgstr "已安装的应用程序"
|
msgstr "已安装的应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:66
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "配置 waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "配置 waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Waydroid properties"
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
msgstr "Waydroid 属性"
|
msgstr "Waydroid 属性"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:77
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
msgstr "可能需要重启 waydroid 会话才能应用更改"
|
msgstr "可能需要重启 waydroid 会话才能应用更改"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:94
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Multi Windows"
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
msgstr "多窗口"
|
msgstr "多窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
msgstr "启用/禁用与桌面的窗口集成"
|
msgstr "启用/禁用与桌面的窗口集成"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:107
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "挂起"
|
msgstr "挂起"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
"are active"
|
"are active"
|
||||||
msgstr "当没有应用处于活动状态时,让 Waydroid 容器睡眠 (显示器超时后)"
|
msgstr "当没有应用处于活动状态时,让 Waydroid 容器睡眠 (显示器超时后)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:120
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "UEvent"
|
msgid "UEvent"
|
||||||
msgstr "UEvent"
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:121
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
msgstr "允许安卓直接访问热插拔设备"
|
msgstr "允许安卓直接访问热插拔设备"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in a new issue