mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
646be07c6c
commit
d3fc0cf3ef
31 changed files with 654 additions and 479 deletions
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:42+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:42+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
|
|
@ -48,55 +48,65 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات سريعة"
|
msgstr "إعدادات سريعة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 00:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 00:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -47,55 +47,65 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración rápida"
|
msgstr "Configuración rápida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 09:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 09:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -51,12 +51,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Plafó de navegació"
|
msgstr "Plafó de navegació"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Mode de només gestos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Si s'ha d'ocultar el plafó de navegació."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Mostra sempre la commutació del teclat"
|
msgstr "Mostra sempre la commutació del teclat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
|
|
@ -64,44 +74,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el plafó de "
|
"Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el plafó de "
|
||||||
"navegació."
|
"navegació."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Calaix d'accions"
|
msgstr "Calaix d'accions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Mode fixat"
|
msgstr "Mode fixat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Mode expandit"
|
msgstr "Mode expandit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Opcions ràpides"
|
msgstr "Opcions ràpides"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
|
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
|
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Mode del calaix superior dret"
|
msgstr "Mode del calaix superior dret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
|
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
|
||||||
|
|
@ -178,12 +188,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"La vibració del teclat es controla separadament en el mòdul de configuració "
|
"La vibració del teclat es controla separadament en el mòdul de configuració "
|
||||||
"del teclat."
|
"del teclat."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mode de només gestos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Si s'ha d'ocultar el plafó de navegació."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Intensitat de la vibració"
|
#~ msgstr "Intensitat de la vibració"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 09:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 09:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -51,12 +51,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Quadro de navegació"
|
msgstr "Quadro de navegació"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Mode de només gestos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Si s'ha d'ocultar el quadro de navegació."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Mostra sempre el canvi del teclat"
|
msgstr "Mostra sempre el canvi del teclat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
|
|
@ -64,44 +74,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el quadro de "
|
"Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el quadro de "
|
||||||
"navegació."
|
"navegació."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Calaix d'accions"
|
msgstr "Calaix d'accions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Mode fixat"
|
msgstr "Mode fixat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Mode expandit"
|
msgstr "Mode expandit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Opcions ràpides"
|
msgstr "Opcions ràpides"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
|
msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
|
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Mode del calaix superior dret"
|
msgstr "Mode del calaix superior dret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
|
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
|
||||||
|
|
@ -178,12 +188,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"La vibració del teclat es controla per separat en el mòdul de configuració "
|
"La vibració del teclat es controla per separat en el mòdul de configuració "
|
||||||
"del teclat."
|
"del teclat."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mode de només gestos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Si s'ha d'ocultar el quadro de navegació."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Intensitat de la vibració"
|
#~ msgstr "Intensitat de la vibració"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 14:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 14:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -47,55 +47,65 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Vždy zobrazovat přepínač klávesnice"
|
msgstr "Vždy zobrazovat přepínač klávesnice"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Rychlé nastavení"
|
msgstr "Rychlé nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 17:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 17:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -49,55 +49,65 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Navigationsbereich"
|
msgstr "Navigationsbereich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Schnelleinstellungen"
|
msgstr "Schnelleinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
|
|
@ -47,56 +47,66 @@ msgstr "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Navigation Panel"
|
msgstr "Navigation Panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr "Whether to hide the navigation panel."
|
msgstr "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Action Drawer"
|
msgstr "Action Drawer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Pinned Mode"
|
msgstr "Pinned Mode"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Expanded Mode"
|
msgstr "Expanded Mode"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Quick Settings"
|
msgstr "Quick Settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Top Left Drawer Mode"
|
msgstr "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Mode when opening from the top left."
|
msgstr "Mode when opening from the top left."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Top Right Drawer Mode"
|
msgstr "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Mode when opening from the top right."
|
msgstr "Mode when opening from the top right."
|
||||||
|
|
@ -172,12 +182,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||||
"module."
|
"module."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Vibration Intensity"
|
#~ msgstr "Vibration Intensity"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 21:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 21:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -49,55 +49,65 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Navigada Panelo"
|
msgstr "Navigada Panelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Nur gesta Reĝimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Ĉu kaŝi la navigadan panelon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Ĉiam montri klavaran baskulon"
|
msgstr "Ĉiam montri klavaran baskulon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr "Ĉu ĉiam montri la klavarbaskulan butonon sur la navigada panelo."
|
msgstr "Ĉu ĉiam montri la klavarbaskulan butonon sur la navigada panelo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Ago-Kesto"
|
msgstr "Ago-Kesto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Alpinglita Reĝimo"
|
msgstr "Alpinglita Reĝimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Vastigita Reĝimo"
|
msgstr "Vastigita Reĝimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Rapidaj Agordoj"
|
msgstr "Rapidaj Agordoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Supra Maldekstra Kesto-Reĝimo"
|
msgstr "Supra Maldekstra Kesto-Reĝimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Reĝimo malfermante de la supro maldekstre."
|
msgstr "Reĝimo malfermante de la supro maldekstre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Supra Dekstra Kesto-Reĝimo"
|
msgstr "Supra Dekstra Kesto-Reĝimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Reĝimo malfermante de supre dekstre."
|
msgstr "Reĝimo malfermante de supre dekstre."
|
||||||
|
|
@ -171,12 +181,6 @@ msgid ""
|
||||||
"module."
|
"module."
|
||||||
msgstr "Klavaraj vibroj estas regataj aparte en la klavar-agorda modulo."
|
msgstr "Klavaraj vibroj estas regataj aparte en la klavar-agorda modulo."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nur gesta Reĝimo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ĉu kaŝi la navigadan panelon."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Vibra Intenseco"
|
#~ msgstr "Vibra Intenseco"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 21:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 21:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -50,12 +50,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Panel de navegación"
|
msgstr "Panel de navegación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Modo de solo gestos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Controla si se debe ocultar el panel de navegación."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Mostrar siempre el selector de teclado"
|
msgstr "Mostrar siempre el selector de teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
|
|
@ -63,44 +73,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Controla si se debe mostrar siempre el botón de cambio de teclado en el "
|
"Controla si se debe mostrar siempre el botón de cambio de teclado en el "
|
||||||
"panel de navegación."
|
"panel de navegación."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Cajón de acciones"
|
msgstr "Cajón de acciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Modo anclado"
|
msgstr "Modo anclado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Modo expandido"
|
msgstr "Modo expandido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Preferencias rápidas"
|
msgstr "Preferencias rápidas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Modo de cajón superior izquierdo"
|
msgstr "Modo de cajón superior izquierdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior izquierda."
|
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior izquierda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Modo de cajón superior derecho"
|
msgstr "Modo de cajón superior derecho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior derecha."
|
msgstr "Modo al abrir desde la parte superior derecha."
|
||||||
|
|
@ -178,12 +188,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Las vibraciones del teclado se controlan de forma separada en el módulo de "
|
"Las vibraciones del teclado se controlan de forma separada en el módulo de "
|
||||||
"ajustes del teclado."
|
"ajustes del teclado."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Modo de solo gestos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Controla si se debe ocultar el panel de navegación."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Intensidad de la vibración"
|
#~ msgstr "Intensidad de la vibración"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 23:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 23:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -50,12 +50,22 @@ msgstr "Hau itzalita badago, animazioak ahalik gehien murriztuko dira."
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Nabigatzeko panela"
|
msgstr "Nabigatzeko panela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Keinu-soileko modua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Nabigatzeko panela ezkutatu behar den edo ez."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Erakutsi beti teklatua txandakatzea"
|
msgstr "Erakutsi beti teklatua txandakatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
|
|
@ -63,44 +73,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nabigatzeko panelean teklatua txandakatzeko botoia beti erakutsi behar den "
|
"Nabigatzeko panelean teklatua txandakatzeko botoia beti erakutsi behar den "
|
||||||
"edo ez."
|
"edo ez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Ekintza tiradera"
|
msgstr "Ekintza tiradera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Iltzatutako modua"
|
msgstr "Iltzatutako modua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Modu hedatua"
|
msgstr "Modu hedatua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Ezarpen azkarrak"
|
msgstr "Ezarpen azkarrak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Goiko ezkerreko tiradera modua"
|
msgstr "Goiko ezkerreko tiradera modua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Goiko ezkerreko aldetik irekitzeko modua."
|
msgstr "Goiko ezkerreko aldetik irekitzeko modua."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Goiko eskuineko tiradera modua"
|
msgstr "Goiko eskuineko tiradera modua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Goiko eskuineko aldetik irekitzeko modua."
|
msgstr "Goiko eskuineko aldetik irekitzeko modua."
|
||||||
|
|
@ -177,12 +187,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Teklatuaren bibrazioak bereizita kontrolatzen dira teklatuaren ezarpen "
|
"Teklatuaren bibrazioak bereizita kontrolatzen dira teklatuaren ezarpen "
|
||||||
"moduluan."
|
"moduluan."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Keinu-soileko modua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Nabigatzeko panela ezkutatu behar den edo ez."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Bibrazioaren intentsitatea"
|
#~ msgstr "Bibrazioaren intentsitatea"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 21:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 21:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -49,55 +49,65 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Navigointipaneeli"
|
msgstr "Navigointipaneeli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Vain eleet -tila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Piilotetaanko navigointipaneeli."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Näytä näppäimistöpainike aina"
|
msgstr "Näytä näppäimistöpainike aina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr "Näytetäänkö näppäimistön näyttämispainike navigointirivillä aina."
|
msgstr "Näytetäänkö näppäimistön näyttämispainike navigointirivillä aina."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Toimintolaatikko"
|
msgstr "Toimintolaatikko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Kiinnitetty tila"
|
msgstr "Kiinnitetty tila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Laajennettu tila"
|
msgstr "Laajennettu tila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Pika-asetukset"
|
msgstr "Pika-asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Ylävasemman laatikon tila"
|
msgstr "Ylävasemman laatikon tila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Tila avattaessa ylävasemmalta."
|
msgstr "Tila avattaessa ylävasemmalta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Yläoikean laatikon tila"
|
msgstr "Yläoikean laatikon tila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Tila avattaessa yläoikealta."
|
msgstr "Tila avattaessa yläoikealta."
|
||||||
|
|
@ -171,12 +181,6 @@ msgid ""
|
||||||
"module."
|
"module."
|
||||||
msgstr "Näppäimistön värinä säädetään erikseen näppäimistöasetusmoduulissa."
|
msgstr "Näppäimistön värinä säädetään erikseen näppäimistöasetusmoduulissa."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vain eleet -tila"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Piilotetaanko navigointipaneeli."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Värinän voimakkuus"
|
#~ msgstr "Värinän voimakkuus"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 09:43+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 09:43+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -47,12 +47,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Panneau de navigation"
|
msgstr "Panneau de navigation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Mode « Gestes uniquement »"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Masquer ou afficher le panneau de navigation."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Toujours afficher le commutateur de claviers"
|
msgstr "Toujours afficher le commutateur de claviers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
|
|
@ -60,44 +70,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Définit si le bouton de commutation de claviers doit toujours être affiché "
|
"Définit si le bouton de commutation de claviers doit toujours être affiché "
|
||||||
"ou non dans le panneau de navigation."
|
"ou non dans le panneau de navigation."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Tiroir à actions"
|
msgstr "Tiroir à actions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Mode épinglé"
|
msgstr "Mode épinglé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Mode étendu"
|
msgstr "Mode étendu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Configuration rapide"
|
msgstr "Configuration rapide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Mode avec tiroir supérieur gauche"
|
msgstr "Mode avec tiroir supérieur gauche"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Mode à l'ouverture à partir du coté gauche supérieur."
|
msgstr "Mode à l'ouverture à partir du coté gauche supérieur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Mode avec tiroir supérieur droit"
|
msgstr "Mode avec tiroir supérieur droit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Mode à l'ouverture à partir du coté droit supérieur."
|
msgstr "Mode à l'ouverture à partir du coté droit supérieur."
|
||||||
|
|
@ -174,12 +184,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Les vibrations du clavier sont contrôlées séparément dans le module de "
|
"Les vibrations du clavier sont contrôlées séparément dans le module de "
|
||||||
"configuration du clavier."
|
"configuration du clavier."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mode « Gestes uniquement »"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Masquer ou afficher le panneau de navigation."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Intensité des vibrations"
|
#~ msgstr "Intensité des vibrations"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -47,55 +47,65 @@ msgstr "Ha ki van kapcsolva, az animációk a lehető legjobban lecsökkennek."
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Navigációs panel"
|
msgstr "Navigációs panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Csak gesztusos mód"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "El legyen-e rejtve a navigációs panel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Mindig jelenjen meg a billentyűzetváltó"
|
msgstr "Mindig jelenjen meg a billentyűzetváltó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr "Mindig megjelenjen-e a billentyűzetváltó gomb a navigációs panelen."
|
msgstr "Mindig megjelenjen-e a billentyűzetváltó gomb a navigációs panelen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Csúszómenü"
|
msgstr "Csúszómenü"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Rögzített mód"
|
msgstr "Rögzített mód"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztett mód"
|
msgstr "Kiterjesztett mód"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Gyorsbeállítások"
|
msgstr "Gyorsbeállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Bal felső csúszómenü"
|
msgstr "Bal felső csúszómenü"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Mód a bal felső sarokból való megnyitáskor."
|
msgstr "Mód a bal felső sarokból való megnyitáskor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Jobb felső csúszómenü."
|
msgstr "Jobb felső csúszómenü."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Mód a jobb felső sarokból való megnyitáskor."
|
msgstr "Mód a jobb felső sarokból való megnyitáskor."
|
||||||
|
|
@ -170,9 +180,3 @@ msgid ""
|
||||||
"module."
|
"module."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A billentyűzet rezgése külön szabályozható a billentyűzetbeállító modulban."
|
"A billentyűzet rezgése külön szabályozható a billentyűzetbeállító modulban."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Csak gesztusos mód"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "El legyen-e rejtve a navigációs panel."
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 16:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 16:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -49,12 +49,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Pannello de Navigation"
|
msgstr "Pannello de Navigation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Modo de sol gesture"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Si celar le pannello de navigation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Monstra sempre le commutar de claviero"
|
msgstr "Monstra sempre le commutar de claviero"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
|
|
@ -62,44 +72,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si monstrar sempre le button de commutar claviero sur le pannello de "
|
"Si monstrar sempre le button de commutar claviero sur le pannello de "
|
||||||
"navigation,"
|
"navigation,"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Designator de action"
|
msgstr "Designator de action"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Modo attachate"
|
msgstr "Modo attachate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Modo expandite"
|
msgstr "Modo expandite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Preferentias rapide"
|
msgstr "Preferentias rapide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Modo de designator a sinistra in alto"
|
msgstr "Modo de designator a sinistra in alto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Modo quando aperir ex le sinistra in alto."
|
msgstr "Modo quando aperir ex le sinistra in alto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Modo de designator a dextera in alto"
|
msgstr "Modo de designator a dextera in alto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Modo quando aperir ex le dextera in alto."
|
msgstr "Modo quando aperir ex le dextera in alto."
|
||||||
|
|
@ -176,12 +186,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vibrationes de claviero es controlate separatemente inle modulo de "
|
"Vibrationes de claviero es controlate separatemente inle modulo de "
|
||||||
"preferentias de claviero."
|
"preferentias de claviero."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Modo de sol gesture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Si celar le pannello de navigation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Intensitate de Vibration"
|
#~ msgstr "Intensitate de Vibration"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 10:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 10:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -47,12 +47,22 @@ msgstr "Se non è attivata, le animazioni verranno ridotte al minimo."
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Pannello di navigazione"
|
msgstr "Pannello di navigazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Modalità solo gesti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Se nascondere il pannello di navigazione."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Mostra sempre il pulsante di attivazione della tastiera"
|
msgstr "Mostra sempre il pulsante di attivazione della tastiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
|
|
@ -60,44 +70,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Se mostrare sempre il pulsante di attivazione della tastiera nel pannello di "
|
"Se mostrare sempre il pulsante di attivazione della tastiera nel pannello di "
|
||||||
"navigazione."
|
"navigazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Cassetto delle azioni"
|
msgstr "Cassetto delle azioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Modalità appuntata"
|
msgstr "Modalità appuntata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Modalità espansa"
|
msgstr "Modalità espansa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni rapide"
|
msgstr "Impostazioni rapide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Modalità cassetto in alto a sinistra"
|
msgstr "Modalità cassetto in alto a sinistra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Modalità quando si apre dall'alto a sinistra."
|
msgstr "Modalità quando si apre dall'alto a sinistra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Modalità cassetto in alto a destra"
|
msgstr "Modalità cassetto in alto a destra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Modalità quando si apre dall'alto a destra."
|
msgstr "Modalità quando si apre dall'alto a destra."
|
||||||
|
|
@ -174,12 +184,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"La vibrazione della tastiera è controllata separatamente nel modulo delle "
|
"La vibrazione della tastiera è controllata separatamente nel modulo delle "
|
||||||
"impostazioni della tastiera."
|
"impostazioni della tastiera."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Modalità solo gesti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Se nascondere il pannello di navigazione."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Intensità della vibrazione"
|
#~ msgstr "Intensità della vibrazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:48-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:48-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -44,55 +44,65 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 05:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 05:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -48,12 +48,22 @@ msgstr "თუ გამორთულია, ანიმაციები
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "ნავიგაციის პანელი"
|
msgstr "ნავიგაციის პანელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "მხოლოდ-ჟესტების რეჟიმი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "ნავიგაციის პანელის დამალვის ჩართ/გამორთ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "კლავიატურის გადამრთველის ყოველთვის გამოტანა"
|
msgstr "კლავიატურის გადამრთველის ყოველთვის გამოტანა"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
|
|
@ -61,44 +71,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"ნავიგაციის პანელზე კლავიატურის გადართვის ღილაკის ყოველთვის გამოტანის "
|
"ნავიგაციის პანელზე კლავიატურის გადართვის ღილაკის ყოველთვის გამოტანის "
|
||||||
"გადართვა."
|
"გადართვა."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "ქმედებების უჯრა"
|
msgstr "ქმედებების უჯრა"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "მიჭიკარტებული რეჟიმი"
|
msgstr "მიჭიკარტებული რეჟიმი"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "გაფართოებული რეჟიმი"
|
msgstr "გაფართოებული რეჟიმი"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "სწრაფი მორგება"
|
msgstr "სწრაფი მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "ზედა მარცხენა უჯრის რეჟიმი"
|
msgstr "ზედა მარცხენა უჯრის რეჟიმი"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "ზედა მარცხენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
|
msgstr "ზედა მარცხენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "ზედა მარჯვენა უჯრის რეჟიმი"
|
msgstr "ზედა მარჯვენა უჯრის რეჟიმი"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "ზედა მარჯვენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
|
msgstr "ზედა მარჯვენა ადგილიდან გახსნისას გამოყენებული რეჟიმი."
|
||||||
|
|
@ -173,12 +183,6 @@ msgid ""
|
||||||
"module."
|
"module."
|
||||||
msgstr "კლავიატურის ვიბრაცია ცალკე, კლავიატურის მორგების მოდულში კონტროლდება."
|
msgstr "კლავიატურის ვიბრაცია ცალკე, კლავიატურის მორგების მოდულში კონტროლდება."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "მხოლოდ-ჟესტების რეჟიმი"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "ნავიგაციის პანელის დამალვის ჩართ/გამორთ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "ვიბრაციის ინტენსივობა"
|
#~ msgstr "ვიბრაციის ინტენსივობა"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 20:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 20:07+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -47,55 +47,65 @@ msgstr "이 설정을 사용하지 않으면 애니메이션을 최소화합니
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "탐색 패널"
|
msgstr "탐색 패널"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "제스처 전용 모드"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "탐색 패널을 숨길지 여부입니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "항상 키보드 전환 표시"
|
msgstr "항상 키보드 전환 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr "탐색 패널에 키보드 전환 단추를 항상 표시할지 여부입니다."
|
msgstr "탐색 패널에 키보드 전환 단추를 항상 표시할지 여부입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "동작 서랍"
|
msgstr "동작 서랍"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "핀 모드"
|
msgstr "핀 모드"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "확장 모드"
|
msgstr "확장 모드"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "빠른 설정"
|
msgstr "빠른 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "왼쪽 위 서랍 모드"
|
msgstr "왼쪽 위 서랍 모드"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "왼쪽 위에서 열었을 때 모드입니다."
|
msgstr "왼쪽 위에서 열었을 때 모드입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "오른쪽 위 서랍 모드"
|
msgstr "오른쪽 위 서랍 모드"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "오른쪽 위에서 열었을 때 모드입니다."
|
msgstr "오른쪽 위에서 열었을 때 모드입니다."
|
||||||
|
|
@ -168,12 +178,6 @@ msgid ""
|
||||||
"module."
|
"module."
|
||||||
msgstr "키보드 진동은 키보드 설정 모듈에서 별도로 관리됩니다."
|
msgstr "키보드 진동은 키보드 설정 모듈에서 별도로 관리됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "제스처 전용 모드"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "탐색 패널을 숨길지 여부입니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "진동 강도"
|
#~ msgstr "진동 강도"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 00:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 00:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -48,55 +48,65 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 10:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 10:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -47,12 +47,22 @@ msgstr "Als dit uit is zullen animaties zo veel mogelijk verminderd worden."
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Navigatiepaneel"
|
msgstr "Navigatiepaneel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Modus Alleen gebaren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Of het navigatiepaneel wordt verborgen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Toetsenbord omschakelen altijd tonen"
|
msgstr "Toetsenbord omschakelen altijd tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
|
|
@ -60,44 +70,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Of de omschakelknop van het toetsenbord altijd wordt getoond op het "
|
"Of de omschakelknop van het toetsenbord altijd wordt getoond op het "
|
||||||
"navigatiepaneel."
|
"navigatiepaneel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Actieschuiflade"
|
msgstr "Actieschuiflade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Modus Vastgepind"
|
msgstr "Modus Vastgepind"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Modus Uitgevouwen"
|
msgstr "Modus Uitgevouwen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Snelle instellingen"
|
msgstr "Snelle instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Modus Schuiflade linksboven "
|
msgstr "Modus Schuiflade linksboven "
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Modus bij openen vanaf linksboven."
|
msgstr "Modus bij openen vanaf linksboven."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Modus Schuiflade rechtsboven "
|
msgstr "Modus Schuiflade rechtsboven "
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Modus bij openen vanaf rechtsboven."
|
msgstr "Modus bij openen vanaf rechtsboven."
|
||||||
|
|
@ -173,12 +183,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Trillingen van het toetsenbord worden apart bestuurd in de module "
|
"Trillingen van het toetsenbord worden apart bestuurd in de module "
|
||||||
"toetsenbordinstellingen."
|
"toetsenbordinstellingen."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Modus Alleen gebaren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Of het navigatiepaneel wordt verborgen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Intensiteit van trillingen"
|
#~ msgstr "Intensiteit van trillingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 14:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 14:42+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -49,56 +49,67 @@ msgstr "Viss dette er av, vert animasjonane reduserte så mykje som mogleg."
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Navigasjonspanel"
|
msgstr "Navigasjonspanel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Om navigasjonspanelet skal gøymast."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr "Om navigasjonspanelet skal gøymast."
|
msgstr "Om navigasjonspanelet skal gøymast."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Handlingsskuff"
|
msgstr "Handlingsskuff"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Festa-modus"
|
msgstr "Festa-modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Utvida-modus"
|
msgstr "Utvida-modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Snøgginnstillingar"
|
msgstr "Snøgginnstillingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Øvre venstre skuff-modus"
|
msgstr "Øvre venstre skuff-modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Modus ved opning frå oppe til venstre."
|
msgstr "Modus ved opning frå oppe til venstre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Øvre høgre skuff-modus"
|
msgstr "Øvre høgre skuff-modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Modus ved opning frå oppe til høgre."
|
msgstr "Modus ved opning frå oppe til høgre."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 10:11-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 10:11-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -47,55 +47,65 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ"
|
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "ਸਿਰਫ਼਼ ਜੈਸਚਰ ਢੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਬਦਲੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
|
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਬਦਲੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਦਰਾਜ"
|
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਦਰਾਜ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "ਟੰਗਣ ਢੰਗ"
|
msgstr "ਟੰਗਣ ਢੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "ਫ਼ੈਲਾਉਣ ਢੰਗ"
|
msgstr "ਫ਼ੈਲਾਉਣ ਢੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "ਉਪਰੀ ਖੱਬਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
|
msgstr "ਉਪਰੀ ਖੱਬਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "ਉਪਰੀ ਸੱਜਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
|
msgstr "ਉਪਰੀ ਸੱਜਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -168,12 +178,6 @@ msgid ""
|
||||||
"module."
|
"module."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "ਸਿਰਫ਼਼ ਜੈਸਚਰ ਢੰਗ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "ਕੰਪਨ ਤੀਬਰਤਾ"
|
#~ msgstr "ਕੰਪਨ ਤੀਬਰਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 11:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 11:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n"
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -48,12 +48,22 @@ msgstr "Po wyłączeniu tego, animacje zostaną ograniczone do niezbędnych."
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Pasek przemieszczania"
|
msgstr "Pasek przemieszczania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Tryb tylko-gestów"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Określa czy ukrywać pasek przemieszczania."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Zawsze pokazuj przełącznik klawiatury"
|
msgstr "Zawsze pokazuj przełącznik klawiatury"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
|
|
@ -61,44 +71,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Określa czy zawsze pokazywać przełącznik klawiatury na pasku przemieszczania "
|
"Określa czy zawsze pokazywać przełącznik klawiatury na pasku przemieszczania "
|
||||||
"się."
|
"się."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Szuflada działań"
|
msgstr "Szuflada działań"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Tryb przypięty"
|
msgstr "Tryb przypięty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Tryb rozwinięty"
|
msgstr "Tryb rozwinięty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Szybkie ustawienia"
|
msgstr "Szybkie ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Tryb szuflady w górnym, lewym narożniku"
|
msgstr "Tryb szuflady w górnym, lewym narożniku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Tryb otwierania z lewego, górnego narożnika."
|
msgstr "Tryb otwierania z lewego, górnego narożnika."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Tryb szuflady w górnym, prawym narożniku"
|
msgstr "Tryb szuflady w górnym, prawym narożniku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Tryb otwierania z prawego, górnego narożnika."
|
msgstr "Tryb otwierania z prawego, górnego narożnika."
|
||||||
|
|
@ -171,12 +181,6 @@ msgid ""
|
||||||
"module."
|
"module."
|
||||||
msgstr "Drgania klawiatury są ustawiane osobne w członie do jej ustawień."
|
msgstr "Drgania klawiatury są ustawiane osobne w członie do jej ustawień."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tryb tylko-gestów"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Określa czy ukrywać pasek przemieszczania."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Natężenie drgań"
|
#~ msgstr "Natężenie drgań"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 07:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 07:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -42,56 +42,66 @@ msgstr "Se estiver desligado, as animações serão reduzidas ao máximo."
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Painel de Navegação"
|
msgstr "Painel de Navegação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Modo Apenas com Gestos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
|
msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Área de Acções"
|
msgstr "Área de Acções"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Modo Fixo"
|
msgstr "Modo Fixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Modo Expandido"
|
msgstr "Modo Expandido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Configuração Rápida"
|
msgstr "Configuração Rápida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Modo Superior-Esquerdo da Área"
|
msgstr "Modo Superior-Esquerdo da Área"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "O modo ao abrir no canto superior-esquerdo."
|
msgstr "O modo ao abrir no canto superior-esquerdo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Modo Superior-Direito da Área"
|
msgstr "Modo Superior-Direito da Área"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "O modo ao abrir no canto superior-direito."
|
msgstr "O modo ao abrir no canto superior-direito."
|
||||||
|
|
@ -168,12 +178,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"As vibrações do teclado são controladas em separado no módulo de "
|
"As vibrações do teclado são controladas em separado no módulo de "
|
||||||
"configuração do teclado."
|
"configuração do teclado."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Modo Apenas com Gestos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Se deve esconder o painel de navegação."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Intensidade das Vibrações"
|
#~ msgstr "Intensidade das Vibrações"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:59+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:59+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||||
|
|
@ -48,56 +48,66 @@ msgstr "Если этот параметр отключён, использов
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Панель навигации"
|
msgstr "Панель навигации"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Режим «только жесты»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Сокрытие панели навигации."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr "Сокрытие панели навигации."
|
msgstr "Сокрытие панели навигации."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Фиксированный режим"
|
msgstr "Фиксированный режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Растянутый режим"
|
msgstr "Растянутый режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Быстрая настройка"
|
msgstr "Быстрая настройка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -171,12 +181,6 @@ msgid ""
|
||||||
"module."
|
"module."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Режим «только жесты»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Сокрытие панели навигации."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Интенсивность вибрации"
|
#~ msgstr "Интенсивность вибрации"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
"Project-Id-Version: kcm_mobileshell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 18:09+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 18:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -46,56 +46,66 @@ msgstr "Ak je toto vypnuté, animácie sa čo najviac znížia."
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Navigačný panel"
|
msgstr "Navigačný panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Režim len pre gestá"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
#| msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
|
msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Ťahania akcií"
|
msgstr "Ťahania akcií"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Režim pripnutia"
|
msgstr "Režim pripnutia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Rozšírený režim"
|
msgstr "Rozšírený režim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Rýchle nastavenia"
|
msgstr "Rýchle nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Režim ťahania zľava hore"
|
msgstr "Režim ťahania zľava hore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Režim pri otvorení z ľavého horného rohu."
|
msgstr "Režim pri otvorení z ľavého horného rohu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Režim ťahania sprava hore"
|
msgstr "Režim ťahania sprava hore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Režim pri otvorení z pravého horného rohu."
|
msgstr "Režim pri otvorení z pravého horného rohu."
|
||||||
|
|
@ -170,12 +180,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vibrácie klávesnice sa ovládajú samostatne v module nastavení klávesnice."
|
"Vibrácie klávesnice sa ovládajú samostatne v module nastavení klávesnice."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Režim len pre gestá"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Či sa má skryť navigačný panel."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Intenzita vibrácií"
|
#~ msgstr "Intenzita vibrácií"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 09:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 09:40+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
|
|
@ -48,56 +48,66 @@ msgstr "Če je to izključeno, bodo animacije reducirane, kolikor je le mogoče.
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Krmilna plošča"
|
msgstr "Krmilna plošča"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Način samo prepoznavanja gest"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Ali naj se skrije krmilna plošča."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Vedno kaži preklop tipkovnice"
|
msgstr "Vedno kaži preklop tipkovnice"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ali naj se na navigacijski plošči vedno kaže preklopni gumb tipkovnice."
|
"Ali naj se na navigacijski plošči vedno kaže preklopni gumb tipkovnice."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Predal aktivnosti"
|
msgstr "Predal aktivnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Pripeti način"
|
msgstr "Pripeti način"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Razširjeni način"
|
msgstr "Razširjeni način"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Hitre nastavitve"
|
msgstr "Hitre nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Način zgornjega levega predala"
|
msgstr "Način zgornjega levega predala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj levo."
|
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj levo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Način zgornjega desnega predala"
|
msgstr "Način zgornjega desnega predala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj desno."
|
msgstr "Način z odpiranjem zgoraj desno."
|
||||||
|
|
@ -171,12 +181,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vibracije tipkovnice so nadzorovane posebej v modulu nastavitev tipkovnice."
|
"Vibracije tipkovnice so nadzorovane posebej v modulu nastavitev tipkovnice."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Način samo prepoznavanja gest"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ali naj se skrije krmilna plošča."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Intenzivnost vibracij"
|
#~ msgstr "Intenzivnost vibracij"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 11:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 11:00+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -47,12 +47,22 @@ msgstr "Bu kapalıysa canlandırmalar olabildiğince azaltılır."
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Dolaşım Paneli"
|
msgstr "Dolaşım Paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Yalnızca Hareket Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Dolaşım panelinin gizlenip gizlenmeyeceği."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Klavye aç/kapat düğmesini her zaman göster"
|
msgstr "Klavye aç/kapat düğmesini her zaman göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
|
|
@ -60,44 +70,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dolaşım panelindeki klavye aç/kapat düğmesinin her zaman gösterilip "
|
"Dolaşım panelindeki klavye aç/kapat düğmesinin her zaman gösterilip "
|
||||||
"gösterilmeyeceği."
|
"gösterilmeyeceği."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Eylem Çekmecesi"
|
msgstr "Eylem Çekmecesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Sabitlenmiş Kip"
|
msgstr "Sabitlenmiş Kip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Genişletilmiş Kip"
|
msgstr "Genişletilmiş Kip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Tez Ayarlar"
|
msgstr "Tez Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Sol Üst Çekmece Kipi"
|
msgstr "Sol Üst Çekmece Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Sol üstten açıldığı zamanki kip."
|
msgstr "Sol üstten açıldığı zamanki kip."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Sağ Üst Çekmece Kipi"
|
msgstr "Sağ Üst Çekmece Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Sağ üstten açıldığı zamanki kip."
|
msgstr "Sağ üstten açıldığı zamanki kip."
|
||||||
|
|
@ -171,12 +181,6 @@ msgid ""
|
||||||
"module."
|
"module."
|
||||||
msgstr "Klavye titreşimleri, klavye ayarları modülünden ayrıca denetlenir."
|
msgstr "Klavye titreşimleri, klavye ayarları modülünden ayrıca denetlenir."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Yalnızca Hareket Kipi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Dolaşım panelinin gizlenip gizlenmeyeceği."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Titreşim Yoğunluğu"
|
#~ msgstr "Titreşim Yoğunluğu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 09:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 09:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -48,12 +48,22 @@ msgstr "Якщо вимкнено, використання анімацій б
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "Панель навігації"
|
msgstr "Панель навігації"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "Режим лише жестів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "Визначає, чи слід ховати панель навігації."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "Завжди показувати перемикач клавіатури"
|
msgstr "Завжди показувати перемикач клавіатури"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
|
|
@ -61,44 +71,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Визначає, чи слід завжди показувати кнопку перемикання клавіатури на панелі "
|
"Визначає, чи слід завжди показувати кнопку перемикання клавіатури на панелі "
|
||||||
"навігації."
|
"навігації."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "Висувна панель дій"
|
msgstr "Висувна панель дій"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "Пришпилений режим"
|
msgstr "Пришпилений режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "Розширений режим"
|
msgstr "Розширений режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "Швидке налаштовування"
|
msgstr "Швидке налаштовування"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Режим верхньої лівої висувної панелі"
|
msgstr "Режим верхньої лівої висувної панелі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "Режим відкриття від верхнього лівого кута."
|
msgstr "Режим відкриття від верхнього лівого кута."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "Режим верхньої правої висувної панелі"
|
msgstr "Режим верхньої правої висувної панелі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "Режим відкриття від верхнього правого кута."
|
msgstr "Режим відкриття від верхнього правого кута."
|
||||||
|
|
@ -175,12 +185,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Керування вібраціями клавіатури виконується окремо у модулі параметрів "
|
"Керування вібраціями клавіатури виконується окремо у модулі параметрів "
|
||||||
"клавіатури."
|
"клавіатури."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "Режим лише жестів"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "Визначає, чи слід ховати панель навігації."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
||||||
#~ msgstr "Інтенсивність вібрації"
|
#~ msgstr "Інтенсивність вібрації"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
|
|
@ -47,55 +47,67 @@ msgstr "如果此选项被关闭,动效将被减少到最低程度。"
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "导航面板"
|
msgstr "导航面板"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "是否总是在导航面板上显示键盘切换按钮。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "总是显示键盘开关"
|
msgstr "总是显示键盘开关"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr "是否总是在导航面板上显示键盘切换按钮。"
|
msgstr "是否总是在导航面板上显示键盘切换按钮。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "操作抽屉"
|
msgstr "操作抽屉"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "固定模式"
|
msgstr "固定模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "扩展模式"
|
msgstr "扩展模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "快速设置"
|
msgstr "快速设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "左上角抽屉模式"
|
msgstr "左上角抽屉模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "从左上角打开的模式。"
|
msgstr "从左上角打开的模式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "右上角抽屉模式"
|
msgstr "右上角抽屉模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "从右上角打开的模式。"
|
msgstr "从右上角打开的模式。"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 17:48+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 17:48+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -47,55 +47,65 @@ msgstr "停用此選項時,會儘量關閉動畫效果。"
|
||||||
msgid "Navigation Panel"
|
msgid "Navigation Panel"
|
||||||
msgstr "導覽面板"
|
msgstr "導覽面板"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
||||||
|
msgstr "純手勢模式"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
||||||
|
msgstr "是否要隱藏導覽面板。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Always show keyboard toggle"
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
||||||
msgstr "總是顯示鍵盤切換按鈕"
|
msgstr "總是顯示鍵盤切換按鈕"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:76
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
||||||
msgstr "是否要總是在導覽面板上顯示鍵盤切換按鈕。"
|
msgstr "是否要總是在導覽面板上顯示鍵盤切換按鈕。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:87
|
#: ui/main.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Action Drawer"
|
msgid "Action Drawer"
|
||||||
msgstr "動作抽屜"
|
msgstr "動作抽屜"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:93
|
#: ui/main.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||||
msgid "Pinned Mode"
|
msgid "Pinned Mode"
|
||||||
msgstr "釘選模式"
|
msgstr "釘選模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:94
|
#: ui/main.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||||
msgid "Expanded Mode"
|
msgid "Expanded Mode"
|
||||||
msgstr "展開模式"
|
msgstr "展開模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:98 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quick Settings"
|
msgid "Quick Settings"
|
||||||
msgstr "快速設定"
|
msgstr "快速設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:106
|
#: ui/main.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "左上抽屜模式"
|
msgstr "左上抽屜模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:107
|
#: ui/main.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||||
msgstr "從左上開啟時的模式。"
|
msgstr "從左上開啟時的模式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:132
|
#: ui/main.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||||
msgstr "右上抽屜模式"
|
msgstr "右上抽屜模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:133
|
#: ui/main.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||||
msgstr "從右上開啟時的模式。"
|
msgstr "從右上開啟時的模式。"
|
||||||
|
|
@ -167,9 +177,3 @@ msgid ""
|
||||||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||||
"module."
|
"module."
|
||||||
msgstr "鍵盤震動在鍵盤設定模組中有獨立設定。"
|
msgstr "鍵盤震動在鍵盤設定模組中有獨立設定。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gesture-only Mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "純手勢模式"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
||||||
#~ msgstr "是否要隱藏導覽面板。"
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in a new issue