mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
200 lines
4.6 KiB
Text
200 lines
4.6 KiB
Text
# translation of kcm_mobileshell.pot to Esperanto
|
|
# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 00:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 21:57+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:18
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr "Ŝelo"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:27
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generalo"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell Vibrations"
|
|
msgstr "Ŝelaj Vibradoj"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:41
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animacioj"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:42
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ĉi tio estas malŝaltita, kuraĝigoj estos reduktitaj kiel eble plej multe."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Navigation Panel"
|
|
msgstr "Navigada Panelo"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
|
msgstr "Nur gesta Reĝimo"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
msgstr "Ĉu kaŝi la navigadan panelon."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:74
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
|
msgstr "Ĉiam montri klavaran baskulon"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:75
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
|
msgstr "Ĉu ĉiam montri la klavarbaskulan butonon sur la navigada panelo."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:86
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Action Drawer"
|
|
msgstr "Ago-Kesto"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:92
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
|
msgid "Pinned Mode"
|
|
msgstr "Alpinglita Reĝimo"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:93
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
|
msgid "Expanded Mode"
|
|
msgstr "Vastigita Reĝimo"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:97 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Quick Settings"
|
|
msgstr "Rapidaj Agordoj"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:105
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
|
msgstr "Supra Maldekstra Kesto-Reĝimo"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:106
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
|
msgstr "Reĝimo malfermante de la supro maldekstre."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:131
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
|
msgstr "Supra Dekstra Kesto-Reĝimo"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
|
msgstr "Reĝimo malfermante de supre dekstre."
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Kaŝi"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Montri"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:76
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Agordu la ordon de rapidaj agordoj en la tiro-malsupren panelo kaj kaŝu ilin."
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Disabled Quick Settings"
|
|
msgstr "Malŝaltitaj Rapidaj Agordoj"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
|
msgstr "Reŝalti antaŭe malŝaltitajn rapidajn agordojn."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
|
msgstr "Ĉu havi vibrojn ebligitaj en la ŝelo."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:39
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Vibration Duration"
|
|
msgstr "Vibrado Daŭro"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "How long shell vibrations should be."
|
|
msgstr "Kiom longaj ŝelvibroj devus esti."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Long duration"
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Longa"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Medium duration"
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Meza"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Short duration"
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "Mallonga"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
|
"module."
|
|
msgstr "Klavaraj vibroj estas regataj aparte en la klavar-agorda modulo."
|
|
|
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
|
#~ msgstr "Vibra Intenseco"
|
|
|
|
#~ msgid "How intense shell vibrations should be."
|
|
#~ msgstr "Kiel intensaj ŝelvibroj devus esti."
|
|
|
|
#~ msgctxt "Low intensity"
|
|
#~ msgid "Low"
|
|
#~ msgstr "Malalta"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Medium intensity"
|
|
#~ msgid "Medium"
|
|
#~ msgstr "Meza"
|
|
|
|
#~ msgctxt "High intensity"
|
|
#~ msgid "High"
|
|
#~ msgstr "Alta"
|