2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
|
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-09-28 02:16:31 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:41+0000\n"
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:19+0300\n"
|
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Emir SARI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
|
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Yapılandırmayı değiştirmeden başlangıç sihirbazını açar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "© 2023 KDE Community"
|
|
|
|
|
|
msgstr "© 2023 KDE Topluluğu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Devin Lin"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Devin Lin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit APN"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Erişim Noktası Adını Düzenle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "APN"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Erişim Noktası Adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Parola"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Network type"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ağ türü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "4G/3G/2G"
|
|
|
|
|
|
msgstr "4G/3G/2G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "3G/2G"
|
|
|
|
|
|
msgstr "3G/2G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "2G"
|
|
|
|
|
|
msgstr "2G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Only 4G"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Yalnızca 4G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Only 3G"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Yalnızca 3G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Only 2G"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Yalnızca 2G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Herhangi biri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Cellular"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Hücresel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Aygıtınızda kullanılabilir bir modem yok."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
|
|
|
|
|
"available with your carrier."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"Taşınabilir veri için erişim noktası adınızı yapılandırın; bununla ilgili "
|
|
|
|
|
|
"bilgi hizmet sağlayıcınızda vardır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Taşınabilir ağa bağlısınız."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Lütfen aygıtınıza bir SIM kart takın."
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:71
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Mobile Data"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Taşınabilir Veri"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:114
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Düzenle"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:122
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Sil"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:131
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Add APN"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Erişim Noktası Adı Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Complete!"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Tamamlandı!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:21
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"Aygıtınız artık hazır. <br /><br /><b>Plasma 6.0</b>'nın keyfini çıkarın!"
|
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:15
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Before we get started…"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Başlamadan önce…"
|
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:82
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"Kurulum süreci için ekran parlaklığını sizin için rahat bir düzeye ayarlayın."
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:128
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ekrandaki ögelerin boyutunu ayarlayın."
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:138
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Display Scaling"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ekran Ölçekleme"
|
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:14
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Time and Date"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Tarih ve Zaman"
|
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:36
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Select your time zone and preferred time format."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Zaman dilimini ve yeğlediğiniz zaman biçimini seçin."
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:47
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "24-Hour Format"
|
|
|
|
|
|
msgstr "24 Saat Biçimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid input."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz girdi."
|
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Connect to"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Bağlan"
|
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:16
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ağ"
|
|
|
|
|
|
|
2023-07-25 02:18:52 +00:00
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:68
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ağ erişimi için bir Wi-Fi ağına bağlanın."
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:96
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Wi-Fi is disabled"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Wi-Fi devre dışı."
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-22 02:16:57 +00:00
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Password…"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Parola…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qml/LandingComponent.qml:81
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
|
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Plasma</b>'ya Hoş Geldiniz"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-28 02:16:31 +00:00
|
|
|
|
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:315
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Sonraki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qml/main.qml:19
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Initial Start"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Başlangıç"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-28 02:16:31 +00:00
|
|
|
|
#: qml/Wizard.qml:296
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Geri"
|
|
|
|
|
|
|
2023-09-28 02:16:31 +00:00
|
|
|
|
#: qml/Wizard.qml:332
|
2023-04-03 02:30:11 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Bitir"
|