shift-shell/po/tr/plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

267 lines
6.6 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-04-03 02:30:11 +00:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-09-28 02:16:31 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:41+0000\n"
2023-04-03 02:30:11 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:19+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Emir SARI"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "emir_sari@icloud.com"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr "Yapılandırmayı değiştirmeden başlangıç sihirbazını açar"
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr "© 2023 KDE Topluluğu"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "Erişim Noktası Adını Düzenle"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "Erişim Noktası Adı"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "Ağ türü"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "Yalnızca 4G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "Yalnızca 3G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "Yalnızca 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Herhangi biri"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "Hücresel"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Aygıtınızda kullanılabilir bir modem yok."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Taşınabilir veri için erişim noktası adınızı yapılandırın; bununla ilgili "
"bilgi hizmet sağlayıcınızda vardır."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Taşınabilir ağa bağlısınız."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Lütfen aygıtınıza bir SIM kart takın."
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:71
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Taşınabilir Veri"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:114
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:122
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:131
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "Erişim Noktası Adı Ekle"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "Tamamlandı!"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
msgstr ""
"Aygıtınız artık hazır. <br /><br /><b>Plasma 6.0</b>'nın keyfini çıkarın!"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:15
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr "Başlamadan önce…"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:82
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
"Kurulum süreci için ekran parlaklığını sizin için rahat bir düzeye ayarlayın."
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:128
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr "Ekrandaki ögelerin boyutunu ayarlayın."
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:138
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr "Ekran Ölçekleme"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:14
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tarih ve Zaman"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:36
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr "Zaman dilimini ve yeğlediğiniz zaman biçimini seçin."
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:47
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 Saat Biçimi"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Geçersiz girdi."
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Bağlan"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:16
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
2023-07-25 02:18:52 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:68
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr "Ağ erişimi için bir Wi-Fi ağına bağlanın."
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:96
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi devre dışı."
2023-09-22 02:16:57 +00:00
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Parola…"
#: qml/LandingComponent.qml:81
#, kde-format
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
msgstr "<b>Plasma</b>'ya Hoş Geldiniz"
2023-09-28 02:16:31 +00:00
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:315
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr "Başlangıç"
2023-09-28 02:16:31 +00:00
#: qml/Wizard.qml:296
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Geri"
2023-09-28 02:16:31 +00:00
#: qml/Wizard.qml:332
2023-04-03 02:30:11 +00:00
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"