shift-shell/po/is/kcm_mobileshell.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

291 lines
6.4 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2026-02-17 01:50:56 +00:00
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-16 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2026-02-18 02:03:46 +00:00
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2026-02-17 01:50:56 +00:00
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Skel"
#: ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Titringur í skel"
#: ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Myndhreyfingar"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
"Ef þetta er óvirkt verður dregið eins mikið og auðið er úr myndhreyfingum."
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Auto Hide Panels"
msgstr "Fela skjástikur sjálfvirkt"
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid ""
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
"be in fullscreen."
msgstr ""
"Fela sjálfvirkt stöðu- og leiðsagnarstikur til að gerir forritum kleift að "
"vera alltaf í skjáfylliham."
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Double Tap to Wakeup"
msgstr "Tvíbanka til að vekja"
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
msgstr "Þegar slökkt er á skjánum skaltu tvípikka til að vekja tækið."
#: ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid "Status Bar"
msgstr "Stöðustika"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Date in status bar"
msgstr "Dagsetning í stöðustiku"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
msgstr "Ef þetta er virkt mun dagsetning birtast við hlið klukku á stöðustiku."
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgid "Battery Percentage"
msgstr "Hleðsluprósenta rafhlöðu"
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Show battery percentage in the status bar."
msgstr "Sýna rafhlöðuprósentu í stöðustiku."
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Stærð stöðustiku"
#: ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Stærð efstu skjástiku (krefst endurræsingar)."
#: ui/main.qml:120
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Örsmá"
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Lítil"
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Venuleg"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Stór"
#: ui/main.qml:124
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Mjög stór"
#: ui/main.qml:140
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Aðgerðasleði"
#: ui/main.qml:146
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Festur hamur"
#: ui/main.qml:147
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Útvíkkað"
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Flýtistillingar"
#: ui/main.qml:159
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Aðgerðaskúffa efst til vinstri"
#: ui/main.qml:160
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Hamur þegar opnað er að ofan til vinstri."
#: ui/main.qml:181
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Aðgerðaskúffa efst til hægri"
#: ui/main.qml:182
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Hamur þegar opnað er að ofan til hægri."
#: ui/main.qml:201
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Flýtileiðir á læsiskjá"
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: ui/main.qml:207
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Vasaljós"
#: ui/main.qml:208
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Myndavél"
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Vinstri hnappur"
#: ui/main.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
msgstr "Hægri hnappur"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr "Fela"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
msgstr "Sýna"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Quick Settings Columns"
msgstr "Flýtistillingadálkar"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
msgstr "Hámarksfjöldi dálka í láréttri stöðu."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr "Sérsníddu röðun flýtistillinga í fellispjaldi og feldu þær."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Flýtistillingar óvirkar"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr ""
"Gera aftur virkar þær flýtistillingar sem áður hafa verið gerðar óvirkar."
#: ui/VibrationForm.qml:26
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Hvort titringur sé virkjaður í skelinni."
#: ui/VibrationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Tímalengd titrings"
#: ui/VibrationForm.qml:40
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Hve lengi titringur ætti að standa."
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Lengi"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Miðlungs"
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Stutt"
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr "Titringi lyklaborðs er stýrt sérstaklega í lyklaborðsstillingunum."