mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
290 lines
6.4 KiB
Text
290 lines
6.4 KiB
Text
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
#
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-16 15:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
|
"Language: is\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:18
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr "Skel"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:27
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Almennt"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell Vibrations"
|
|
msgstr "Titringur í skel"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:41
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Myndhreyfingar"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:42
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ef þetta er óvirkt verður dregið eins mikið og auðið er úr myndhreyfingum."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Auto Hide Panels"
|
|
msgstr "Fela skjástikur sjálfvirkt"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
|
|
"be in fullscreen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fela sjálfvirkt stöðu- og leiðsagnarstikur til að gerir forritum kleift að "
|
|
"vera alltaf í skjáfylliham."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:69
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Double Tap to Wakeup"
|
|
msgstr "Tvíbanka til að vekja"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:70
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
|
|
msgstr "Þegar slökkt er á skjánum skaltu tvípikka til að vekja tækið."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Status Bar"
|
|
msgstr "Stöðustika"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:87
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Date in status bar"
|
|
msgstr "Dagsetning í stöðustiku"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:88
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
|
msgstr "Ef þetta er virkt mun dagsetning birtast við hlið klukku á stöðustiku."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:101
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Battery Percentage"
|
|
msgstr "Hleðsluprósenta rafhlöðu"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show battery percentage in the status bar."
|
|
msgstr "Sýna rafhlöðuprósentu í stöðustiku."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:116
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Status Bar Size"
|
|
msgstr "Stærð stöðustiku"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:117
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
|
msgstr "Stærð efstu skjástiku (krefst endurræsingar)."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:120
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Örsmá"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:121
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Lítil"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:122
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Venuleg"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:123
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Stór"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:124
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Very Large"
|
|
msgstr "Mjög stór"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:140
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Action Drawer"
|
|
msgstr "Aðgerðasleði"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:146
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
|
msgid "Pinned Mode"
|
|
msgstr "Festur hamur"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:147
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
|
msgid "Expanded Mode"
|
|
msgstr "Útvíkkað"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Quick Settings"
|
|
msgstr "Flýtistillingar"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:159
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
|
msgstr "Aðgerðaskúffa efst til vinstri"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
|
msgstr "Hamur þegar opnað er að ofan til vinstri."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:181
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
|
msgstr "Aðgerðaskúffa efst til hægri"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:182
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
|
msgstr "Hamur þegar opnað er að ofan til hægri."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:201
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
|
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
|
msgstr "Flýtileiðir á læsiskjá"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:206
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ekkert"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:207
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Flashlight"
|
|
msgstr "Vasaljós"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:208
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Myndavél"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:212
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Left button"
|
|
msgstr "Vinstri hnappur"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:234
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Right button"
|
|
msgstr "Hægri hnappur"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Fela"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Sýna"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Quick Settings Columns"
|
|
msgstr "Flýtistillingadálkar"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
|
|
msgstr "Hámarksfjöldi dálka í láréttri stöðu."
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
|
msgstr "Sérsníddu röðun flýtistillinga í fellispjaldi og feldu þær."
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Disabled Quick Settings"
|
|
msgstr "Flýtistillingar óvirkar"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gera aftur virkar þær flýtistillingar sem áður hafa verið gerðar óvirkar."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
|
msgstr "Hvort titringur sé virkjaður í skelinni."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:39
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Vibration Duration"
|
|
msgstr "Tímalengd titrings"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "How long shell vibrations should be."
|
|
msgstr "Hve lengi titringur ætti að standa."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Long duration"
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Lengi"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Medium duration"
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Miðlungs"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Short duration"
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "Stutt"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
|
"module."
|
|
msgstr "Titringi lyklaborðs er stýrt sérstaklega í lyklaborðsstillingunum."
|